TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

FUSION LINGUISTIQUE [5 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Language (General)
OBS

French Language Bureau: established in March 24, 1961. Name changed in December 19, 1974 to Régie de la langue française. In August 26, 1977 name changed again to Office de la langue française (OLF).

OBS

The Office québécois de la langue française is responsible for defining and conducting Québec policy on linguistic officialisation, terminology and the francization of the civil administration and enterprises. The Office québécois de la langue française issued from the merger of the Office de la langue française, the Commission de la protection de la langue française and a part of the Conseil de la langue française.

Terme(s)-clé(s)
  • French Language Bureau
  • RLF

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Linguistique (Généralités)
OBS

Office de la langue française : établi le 24 mars 1961. Nom changé le 19 décembre 1974 à Régie de la langue française et le 26 août 1977 a repris son nom original soit Office de la langue française.

OBS

L'Office québécois de la langue française est issu de la fusion des effectifs et des mandats relevant de l'Office de la langue française, de la Commission de protection de la langue française et d’une partie du Conseil de la langue française, le 1er octobre 2002. Sa mission est de définir et de conduire la politique québécoise en matière d’officialisation et des entreprises, d’assurer le respect de la loi, de surveiller l'évolution de la situation linguistique au Québec et d’en faire rapport, au moins tous les cinq ans, au ministre.

Terme(s)-clé(s)
  • RLF

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités de los gobiernos provinciales canadienses
  • Lingüística (Generalidades)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Nuclear Fission Reactors
DEF

An accident in a nuclear reactor in which the fuel overheats and melts the reactor core or shielding.

OBS

meltdown: term commonly used for either the complete or partial collapse of a nuclear reactor's core.

OBS

core meltdown accident; CMA: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • melt down
  • nuclear melt down
  • core melt down accident
  • core melt down
  • melt down accident

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
DEF

[Accident] au cours duquel le combustible [d’un] réacteur [nucléaire] est significativement dégradé avec [la] fusion plus ou moins étendue du cœur du réacteur.

CONT

La fusion du cœur d’un réacteur nucléaire survient lorsque les crayons de combustible nucléaire, qui contiennent l’uranium ou le plutonium ainsi que des produits de fission hautement radioactifs, commencent à surchauffer puis à fondre à l’intérieur du réacteur. Elle se produit en particulier lorsqu’un réacteur nucléaire cesse d’être correctement refroidi.

OBS

fusion du cœur : terme qui regroupe à la fois des situations conduisant à une simple rupture de gaine et des situations conduisant à une fusion totale du combustible.

OBS

fusion du cœur : terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

OBS

accident de fusion du cœur : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad de las centrales nucleares
  • Reactores nucleares de fisión
DEF

Daño grave del núcleo del reactor debido a un sobrecalentamiento.

CONT

La fusión del núcleo se produce cuando un fallo grave del sistema de la central impide la adecuada refrigeración del núcleo del reactor. Sin esa refrigeración, los soportes que contienen el combustible nuclear se recalientan hasta llegar a derretirse. Tal situación supone un gran peligro dado que existe el riesgo de que el material radiactivo (el combustible nuclear) sea emitido a la atmósfera. Asimismo, la fusión del núcleo hace al reactor inestable hasta que sea reparado.

OBS

No confundir con fusión nuclear, que es la reacción entre núcleos de átomos ligeros que conduce a la formación de otro núcleo más pesado, en un proceso que va acompañado de la emisión de partículas elementales y de energía.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Language Teaching
OBS

Mission: To promote quality, accredited English and French language training in Canada, both nationally and internationally.

OBS

On September 28, 2007, the memberships of the Canadian Association of Private Language Schools (CAPLS) and the Canada Language Council (CLC) – jointly representing over 180 ESL and FSL programs at universities, colleges and private language institutions across the country - made a landmark decision by voting to join together and form one unified national association and accrediting body for language training programs in Canada. The ratification by the respective memberships was one of the final steps in the formation of the new association, which will be known as "Languages Canada/Langues Canada."

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Enseignement des langues
OBS

La mission : promouvoir, au Canada et à l’étranger, le secteur canadien de la formation linguistique en anglais et en français, axé sur l’accréditation et la qualité.

OBS

Le 28 septembre 2007, les membres de l'Association canadienne des écoles de langues privées(ACELP) et ceux du Conseil des langues du Canada(CLC), représentant plus de 180 programmes d’anglais langue seconde(ALS) et de français langue seconde(FLS) offerts par des universités, collèges et écoles de langues partout au pays, ont rendu une décision clé en votant en faveur de la fusion des deux organismes en une seule association nationale dont le mandat consiste à accréditer les programmes de formation linguistique au Canada. L'étape de la ratification de l'accord par les membres était l'un des derniers chaînons du processus de formation de la nouvelle association, qui portera le nom de Languages Canada/Langues Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Language (General)

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Linguistique (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
CONT

Visual-Spatial Ability. Spatial ability has been defined as "the ability to visually manipulate images without the aid of verbal mediation." (Peterson 1976).

Terme(s)-clé(s)
  • visual ability
  • spatial ability

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
OBS

Coordination oculo-motrice

OBS

coordination oculo-manuelle

OBS

La fusion de deux adjectifs oû le premier devient un préfixe pour le second est un phénomène linguistique courant en psychologie et en médecine; à titre d’exemples, les termes "médico-chirurgical", "perceptivo-moteur", etc.

OBS

«aptitude visuo-spatiale» : contrôle visuo-moteur

OBS

«aptitude visuo-spatiale» : coordination visuo-motrice

OBS

«aptitude visuo-spatiale» : Voir fascicule 4101-G75 dans EMPED.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :