TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

G C [100 fiches]

Fiche 1 2022-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Optics
  • Morphology and General Physiology
DEF

A unit of illumination equal to 10,000 lux (one lumen per square centimetre).

OBS

[Phot] is not an SI unit but rather is associated with the older centimetre–gram–second [CGS] system of units.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Optique
  • Morphologie et physiologie générale
DEF

Unité C. G. S. [centimètre-gramme-seconde] de mesure d’éclairement lumineux, valant 104 lux.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

surintendants; surintendantes; surint. : pluriel.

OBS

sdt; sdte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «dt» et «dte» suivant la lettre «s» se placent en exposant.

OBS

sdts; sdtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «dts» et «dtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

surintendants principaux; surintendantes principales; surint. pr. : pluriel.

OBS

sdt pal; sdte pale : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «dt» et «dte» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «al» et «ale» suivant la lettre «p» se placent en exposant.

OBS

sdts paux; sdtes pales : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «dts» et «dtes» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «aux» et «ales» suivant la lettre «p» se placent en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

OBS

Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

Avant 1878, à l’époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l’Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers.

OBS

sergents; sergentes; serg. : pluriel.

OBS

sgt; sgte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «gt» et «gte» suivant la lettre «s» se placent en exposant.

OBS

sgts; sgtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «gts» et «gtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

OBS

Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks.

OBS

Corporals; Cpls.: plural.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

Avant 1878, à l’époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l’Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers.

OBS

caporaux; caporales; cap. : pluriel.

OBS

cpl; cple : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «pl» et «ple» suivant la lettre «c» se placent en exposant.

OBS

cpaux; cples : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «paux» et «ples» suivant la lettre «c» se placent en exposant.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Official Documents
  • Commercial Fishing
Terme(s)-clé(s)
  • area license

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Documents officiels
  • Pêche commerciale
CONT

[…] dans le cadre [d’une stratégie] de revitalisation du saumon du Pacifique, la possibilité de choisir les zones et les engins de pêche a été introduite. Les propriétaires de bateau[, ] titulaires d’un permis[, ] devaient sélectionner un engin de pêche et une zone pour chaque admissibilité à un permis. Les engins de [pêche] étaient : la senne, le filet maillant ou le chalut. La sélection des engins de pêche était définitive. Les zones à sélectionner étaient les suivantes : zones A ou B pour la senne, les zones C, D ou E pour le filet maillant, et les zones F, G ou H pour le chalut. En outre, un bateau ne pouvait détenir qu'une seule admissibilité à un permis par zone. Les permis associés à [une] zone ont été une caractéristique de la gestion du saumon [...]

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2022-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • Optics
CONT

Atomic-force microscopy is similar to scanning-tunneling microscopy (STM) in that it can image surfaces at atomic-scale resolution. The difference between AFM and STM is that AFM does not require that the sample be an electrically conducting material. Like STM, it uses an atomically-sharp tip that is brought very close to the surface. The tip will feel a chemical attraction or repulsion and will move up or down on its supporting cantilever. This movement is monitored by an optical laser beam as the tip is moved laterally across the surface. As in STM, rastering the tip across the surface produces a topographic map of the surface.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Optique
DEF

Microscopie à sonde locale qui utilise la mesure des variations des forces attractives et répulsives s’exerçant entre les atomes de la pointe de la sonde et ceux de la surface de l’échantillon.

CONT

La microscopie à force atomique(AFM :«atomic force microscopy») a été introduite en 1986 par G. Binnig, C. F. Quate et C. Gerber, comme une application du concept de microscope à effet tunnel(STM :«scanning tunneling microscope») [...] permettant l'étude de surfaces de matériaux isolants à l'échelle atomique. En combinant les principes du microscope à effet tunnel et du stylet profilométrique, les auteurs démontraient la possibilité d’imager, à l'air libre, la surface d’échantillons conducteurs ou non, avec une résolution latérale de 30 Å [angström] et une résolution verticale inférieure à 1 Å. La technique a, depuis lors, été adaptée à différents environnements tels que le vide, le milieu liquide, les basses températures, les champs magnétiques et aussi pour des applications en chimie ou en biologie. L'AFM est basée sur la mesure des forces entre un fin stylet et la surface étudiée. Le capteur de force est un ressort-lame(stylet) encastré à une extrémité et muni d’une pointe à l'autre extrémité; il est encore appelé «cantilever». Les forces d’interaction modifient la déflection ou la torsion statique ou oscillante du stylet. La mesure des déformations du «cantilever» dans les microscopes de force actuels s’effectue, le plus souvent, grâce à la déviation d’un faisceau lumineux(«diode laser») réfléchi par l'extrémité du stylet, méthode proposée dès 1988 par G. Meyer et N. Amer [...] La majorité des utilisateurs cherche à obtenir des formes ou des tailles caractéristiques de la surface; en balayant l'échantillon sous le «cantilever», on obtient l'image AFM recherchée. Mais on s’est très vite aperçu qu'il était possible avec le même instrument de proposer des situations originales de «physique au nanomètre».

OBS

microscopie à force atomique; MFA : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 28 janvier 2020.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Métodos de investigación científica
  • Óptica
CONT

Microscopía de fuerzas atómicas (AFM). Este tipo de microscopía pertenece a la familia de las microscopías de campo próximo y es, junto con el microscopio túnel de barrido, el sistema de análisis superficial de más resolución (superior a 1 nm [nanómetro]) […]

OBS

AFM por sus siglas en inglés.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

sergents-majors; sergentes-majors : pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

sergents-majors du corps; sergentes-majors du corps : pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

sergents-majors d’état-major; sergentes-majors d’état-major : pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

OBS

Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

Avant 1878, à l’époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l’Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

OBS

Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

OBS

Avant 1878, à l’époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d’une part, les grades policiers et, d’autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l’Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d’officiers n’ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d’état-major» à celui de sergent d’état-major. Il n’existe plus aujourd’hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers.

OBS

sergents d’état-major; sergentes d’état-major : pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police: (a) Commissioner; (b) Deputy Commissioner; (c) Assistant Commissioner; (d) Chief Superintendent; (e) Superintendent; (f) Inspector; (g) Corps Sergeant-Major; (h) Sergeant-Major; (i) Staff Sergeant-Major; (j) Staff Sergeant; (k) Sergeant; (l) Corporal; (m) Constable.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2018-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

A French dish of puréed potatoes mixed with choux pastry, shaped into balls, and deep-fried.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
CONT

Cuire à l'eau salée 1 kg de pommes de terre. Les faire sécher quelques minutes à l'entrée du four. Bien les égoutter et les passer au presse-purée; ajouter 100 g de beurre, 1 œuf entier et 5 jaunes. Préparer de la pâte à choux avec ¼ de litre d’eau, 150 g de beurre, 125 g de farine tamisée, 4 oeufs, un peu de muscade râpée, du sel et du poivre. Incorporer à cette pâte les pommes de terre. Faire glisser la pâte cuillerée par cuillerée dans de l'huile très chaude(180° C). Quand les pommes dauphine sont gonflées et dorées, les égoutter, les éponger sur du papier absorbant; saler et servir très chaud.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Optics

Français

Domaine(s)
  • Optique
DEF

Grossissement produit par un instrument d’optique ou un verre exprimé par le rapport de l’angle (αi) sous lequel, depuis le point nodal objet de l’œil, est vue l’image, sur l’angle (αo) sous lequel est vu l’objet depuis le point nodal, lorsqu’il est placé à la plus petite distance de vision nette de l’œil ne portant pas de verre.

OBS

Gc :Gc</sub>

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Traction (Rail)
  • Railroad Safety
CONT

Locomotive event recorders are installed to record the following data: a) speed, b) distance, c) time, d) direction, e) brake pipe pressure, f) independent brake pressure, g) throttle position, h) dynamic brake, i) horn and bell, j) Reset Safety Control function, k) PC switch, l) various mechanical and electrical functions.

Français

Domaine(s)
  • Traction (Chemins de fer)
  • Sécurité (Transport par rail)
CONT

Le consignateur d’événements est installé pour enregistrer l'information suivante : a) vitesse, b) distance, c) heure, d) direction, e) pression dans la conduite générale, f) pression dans la canalisation du frein direct, g) position du manipulateur, h) frein rhéostatique, i) sifflet et cloche, j) réarmement des dispositifs de sécurité, k) interrupteur PC, l) diverses fonctions mécaniques et électriques.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Plant (Metallurgy)
  • Metallurgy - General
DEF

An apparatus used to measure brittleness, especially notch brittleness, in which a notched bar or other specimen is broken by the action of a rotating flywheel or by a blow from a monkey (or) tup (dropped weight) or from a pendulum as in the Charpy test, the energy absorbed by the broken specimen being thereupon ascertained ...

OBS

Alongside the usual pendulum impact testing machines a variety of testing appliances has been developed for special purposes (a) Drop Test Machines including the ram impact testing machine (b) An Appliance for Automatic Impact Testing down to temperatures of minus 391 degrees Fahrenheit (c) A Pneumatic Impact Testing Machine (d) A Rocket-Powered Pendulum.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et matériels (Métallurgie)
  • Métallurgie générale
DEF

Dispositif pour soumettre un système à des chocs mécaniques commandés et reproductibles. On classe généralement les machines d’essai au choc parmi les types suivants : a) Machine d’essai au choc à impact élevé b) à gravité c) à ressort d) à gravité sur coussin plastique e) à poinçon f) à chute dans le sable g) à plan incliné h) à secousses i) pneumatique j) hydraulique k) électrodynamique, etc.

OBS

Le mouton pendule de Charpy est la machine le plus fréquemment employée dans l’essai de choc.

OBS

machine d’essai au choc : Terme normalisé par l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Motors
CONT

Although PAM windings have been used mainly for three-phase squirrel-cage motors, the same principle applies to slip-ring and synchronous motors.

Terme(s)-clé(s)
  • 3-phase squirrel-cage motor

Français

Domaine(s)
  • Moteurs électriques
OBS

Pour les moteurs à cage, la seule façon de réduire le courant est de diminuer la tension aux bornes du moteur, mais cela entraîne une diminution du couple.

OBS

On peut se faire une idée de l'allure de la caractéristique C(g) en soustrayant de la courbe C(g) d’un moteur triphasé ordinaire de la courbe C(2-g) de celui-ci(fig. 1).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
  • Air Navigation Aids
DEF

Meteorological information issued concerning weather significant to the safety of aircraft.

OBS

SIGMET advisories include the following: (a) active thunderstorm areas or lines of thunderstorms; (b) hurricanes, tropical storms; (c) moderate hail; (d) severe turbulence; (e) severe icing; (f) marked mountain waves; (g) widespread sandstorms and dust storms; (h) volcanic ash; (i) severe squall lines; (j) low-level wind shear; and (k) tornadoes or waterspouts.

OBS

significant meteorological information; SIGMET: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Renseignements météorologiques émis pour signaler des conditions météorologiques pouvant affecter la sécurité des aéronefs [...]

OBS

[Les renseignements météorologiques significatifs comprennent] : a) des zones d’orages ou des lignes d’orages actives; b) des ouragans, des tempêtes tropicales; c) de la grêle modérée; d) une turbulence forte; e) un givrage fort; f) des ondes orographiques; g) des tempêtes de sable ou de poussière de grande étendue; h) des cendres volcaniques; i) des lignes de grains forts; j) un cisaillement du vent(WS) à basse altitude; k) des tornades ou des trombes marines.

OBS

message de renseignements météorologiques; SIGMET : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

OBS

renseignements météorologiques significatifs; SIGMET : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
  • Ayuda para la navegación aérea
DEF

Información relativa a fenómenos meteorológicos en ruta que puedan afectar la seguridad de las operaciones de las aeronaves.

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Molecular Biology
DEF

... new [method] devised for sequencing DNA ...

CONT

In broad outline the plus-and-minus method calls for synthesizing pieces of DNA that are complementary to various regions of the DNA being sequenced. Because of the way the synthesis is manipulated each piece ends either with or just before a particular, identifiable nucleotide (A, G, T or C). By performing the synthesis to produce a large number of pieces, each one ending with a successive nucleotide in the sequence, it is possible to establish the sequence of the entire DNA molecule.

Français

Domaine(s)
  • Biologie moléculaire
DEF

[Nnouvelle méthode] pour établir la séquence de l’ADN [...]

CONT

Dans ses grandes lignes, la méthode du «plus-moins» consiste en la synthèse de fragments d’ADN, complémentaires des zones de l'ADN dont on veut établir la séquence. La synthèse est orientée de telle façon que chaque fragment se termine par un nucléotide particulier que l'on peut identifier(A, G, T ou C) ou par le nucléotide qui le précède. En faisant la synthèse d’un grand nombre de fragments dont chacun se termine par un des nucléotides successifs de la séquence, il est possible d’établir la séquence entière de la molécule d’ADN.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2014-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Gravity (Physics)
  • Air Transport
CONT

Principle of the centre of gravity (CofG). The centre of gravity of a body is defined as the point at which its total weight may be considered to act as a concentrated force. In a beam the total of the moments on one side of the centre of gravity will equal the total of the moments.

Terme(s)-clé(s)
  • center of gravity

Français

Domaine(s)
  • Pesanteur (Physique)
  • Transport aérien
CONT

Les avions sont généralement munis de deux empennages, l’un horizontal et l’autre vertical, qui ont respectivement pour objet d’assurer la stabilité autour des axes de tangage et de lacet. [...] En outre, pour permettre les évolutions de l’avion autour de son centre de gravité, il est nécessaire de prévoir trois sortes de gouvernes [...]

OBS

centre de gravité; c. g. : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes.

Terme(s)-clé(s)
  • cg

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gravedad (Física)
  • Transporte aéreo
DEF

Punto alrededor del cual pivota un cuerpo cuando es sometido a una fuerza cuyo punto de aplicación no es el propio centro de gravedad.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

The amount of guanine (G) + cytosine (C) divided by the amount of adenine (A) + thymine (T) + guanine + cytosine in a sample of deoxyribonucleic acid, usually expressed as mole percent of G + C. It has a range of about 22-75 percent for bacterial DNA.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Teneur du DNA en guanine + cytosine, généralement exprimée en pourcentage de ces deux bases par rapport à la somme totale des bases dans un DNA donné.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

Sequence of nucleotides in a polynucleotide chain, as determined by the order of purine and pyrimidine bases of the nucleotides in the parent chain. Adenine pairs with thymine and guanine pairs with cytosine, and these pairs are complementary.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Séquences de polynucléotides conformes aux règles de complémentarité des bases. Où les bases A se lient sélectivement avec les bases T ou U, les bases C avec les bases G, assurant la cohésion de deux chaînes de DNA ou RNA.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

A biochemical technique for estimating the frequencies that pairs of the bases are next to one another.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Technique permettant de déterminer la fréquence à laquelle une base s’associe à une autre dans une chaîne d’ADN. Il y a 16 combinaisons possibles de dinucléotides : A peut s’associer avec A, T, G. ou C; de même pour chacune des autres bases.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

Conceivably the individual variations in promoter sequences reflect differences in promoter efficiency, allowing different DNA functional units to be transcribed to lesser or greater degrees. The fact that both binding sequences are AT-rich probably reflects the fact that such sequences denature much more easily than do GC-rich regions, and so are obvious targets for an enzyme like RNA polymerase, whose functioning demands local denaturations.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

La première méthode utilisée pour repérer la position réelle de différentes mutations du bactériophage lambda est basée sur la possibilité de fragmenter mécaniquement l’ADN en des segments de taille définie. Les fragments qui ont une densité différente peuvent être séparés les uns des autres par centrifugation à l’équilibre dans un gradient de chlorure de césium. Les fragments riches en GC ayant une densité plus grande que les fragments riches en AT, la séparation devient une opération de routine si les différents segments possèdent des rapports AT/GC distincts. Ces fragments peuvent être utilisés dans des expériences de transformation pour déterminer quels sont les gènes appartenant à chaque fragment.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Atmospheric Physics
  • Air Traffic Control
DEF

A pilot report containing weather information significant to the safety of flight.

OBS

An urgent PIREP includes information on the following: (a) volcanic ash; (b) tornadoes, funnel clouds, waterspouts; (c) severe turbulence; (d) severe icing; (e) hail; (f) low-level wind shear; and (g) any other reported weather phenomena considered to be hazardous or potentially hazardous to flight operations.

OBS

PIREP: pilot weather report.

OBS

urgent PIREP: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Physique de l'atmosphère
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Compte rendu de pilote contenant des renseignements météorologiques significatifs pour la sécurité des vols.

OBS

Le PIREP urgent contient des renseignements sur les phénomènes suivants : a) cendres volcaniques; b) tornades, nuages en entonnoir, trombes marines; c) turbulence forte; d) givrage fort; e) grêle; f) cisaillement du vent(WS) à basse altitude; g) tout autre phénomène météorologique jugé dangereux ou potentiellement dangereux pour l'exploitation aérienne.

OBS

PIREP : compte rendu météorologique de pilote.

OBS

PIREP urgent : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

Airspace within which IFR [instrument flight rules] and VFR [visual flight rules] flights are not subject to control.

OBS

Airspace shall be classified as Class G if it has not been designated as A, B, C, D, E or F.

OBS

Class G airspace: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee; term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Espace aérien à l’intérieur duquel les vols VFR [règles de vol à vue] et IFR [règles de vol aux instruments] ne sont pas contrôlés.

OBS

Tout espace aérien qui n’ est ni de classe A, ni B, ni C, ni D, ni E, ni F est un espace aérien de classe G.

OBS

espace aérien de classe G : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne; terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Se permiten vuelos IFR y VFR y reciben servicio de información de vuelo, si lo solicitan. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

espacio aéreo de Clase G: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2012-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
  • Naval Forces
Universal entry(ies)
M44R
code de profession
OBS

M44R: occupational specialty qualification code.

OBS

Maritime Engineering - Combat Acoustics; MARE - C ACST; M44R: title, shortened form and code of occupational specialty qualification to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
  • Forces navales
Entrée(s) universelle(s)
M44R
code de profession
OBS

M44R : code de qualification de spécialiste.

OBS

Génie maritime-Acoustique de combat; G MAR-ACOUST C; M44R : titre, forme abrégée et code de qualification de spécialiste d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale/Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
Terme(s)-clé(s)
  • long-lived radioactive wastes
  • long-lived nuclear wastes
  • long-lived wastes

Français

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
CONT

Les déchets de très haute activité, les solutions de produits de fission et les fines de dissolution entrent par définition dans la catégorie des déchets de longue durée de vie. Ils contiennent [...] la quasi-totalité, non seulement des produits de fission, mais des transuraniens produits dans le réacteur à l'exception du plutonium dont il ne reste qu'une faible fraction non extraite; appelés déchets de catégories C, les THA cumulent donc une activité spécifique très élevée, due aux émetteurs ß [bêta] g [gamma] de courte durée de vie, par conséquent un dégagement de chaleur important, et la présence d’émetteurs a [alpha] de très longue durée de vie.

CONT

Tous les déchets ayant une teneur en émetteurs a [alpha] de longue durée de vie [...], déchets dits à vie longue, sont destinés au stockage en couches géologiques profondes.

CONT

La distinction doit donc pouvoir être faite entre déchets de courte ou de longue durée de vie, sinon dans tous les cas par simple connaissance de leur origine, au moins par des mesures et des contrôles de leur teneur en transuraniens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2012-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Breadmaking
CONT

The Continuous Bread Making System uses the following basic elements: A liquid ferment, brew or liquid sponge is prepared and allowed to ferment in stainless steel tanks under controlled temperature conditions for several hours. The fermented mixtures are cooled by the use of refrigerated coils between the walls of the tanks until ready to be used. This process eliminates setting individual sponges and dough’s, and the need for dough troughs and large fermentation rooms — a method of bringing together continuously all the ingredients in the right proportion for the dough.

Français

Domaine(s)
  • Boulangerie
CONT

Des produits cuits, très aromatisés, comme des pains, bagels, pâtisseries, gâteaux, céréales, biscuits, craquelins et produits pour casse-croûte, sont préparés à l'aide d’un ferment liquide renfermant généralement un mélange de microbes, qui produisent de l'acide lactique et de l'acide acétique, comme un mélange des espèces Lactobacillus et Gluconobacter, qui se multiplient en même temps lorsqu'elles sont incubées à environ 25-37 degrés C avec de la farine et de l'eau, pour donner un ferment avec un pH d’environ 3, 6-3, 9, une acidité titrable d’environ 0, 04-0, 3 méq./g, une concentration d’acide lactique d’environ 0, 5-2 %, d’acide acétique d’environ 0, 1-1 %, et une viscosité d’au moins 100 cP environ. Le ferment liquide est maintenu dans un état actif, de façon à pouvoir générer en continu l'arôme fermenté, par addition d’eau et de farine, et par prélèvement de liquide pour obtenir un temps de séjour moyen de 12 à 48 heures.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Panificación
CONT

El fermento líquido es uno de los primeros pre-fermentos elaborado con levadura comercial. [...] El pan hecho con un fermento líquido es más ligero y menos agrio [además de que,] el fermento líquido permite fermentar a la temperatura del cuarto; por consiguiente, la cantidad de levadura es calculada dependiendo en el tiempo de fermentación del fermento líquido.

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2012-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

[Used in reference to] any of the following: (a) the Nunavut Trust, (b) a regional Inuit organization, (c) a hunters and trappers organization, (d) a regional wildlife organization, (e) the Nunavut Social Development Council, (f) the Inuit Heritage Trust, or (g) any organization designated under Section 39.1.3.

OBS

organization : term and observation taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

[Signifie] selon le cas, [...] l'une des organisations suivantes : a) la Fiducie du Nunavut; b) une organisation régionale [inuite] ;c) une organisation de chasseurs et de trappeurs; d) une organisation régionale des ressources fauniques; e) le Conseil du développement social du Nunavut; f) la Fiducie du patrimoine inuit; g) les organisations désignées conformément à l'article 39. 1. 3.

OBS

organisation : terme et observation relevés dans l’Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993).

OBS

En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l’accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Derecho indígena
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2012-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

The division of the Canadian domestic airspace (CDA) into seven classes, each identified by a single letter: A, B, C, D, E, F or G.

OBS

The application of any classification to an airspace structure determines the operating rules, the level of ATC [air traffic control] service provided within the structure and, in some instances, communications and equipment requirements.

OBS

The horizontal and vertical limits of airspace are described in the Designated Airspace Handbook (DAH).

OBS

airspace classification: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Division de l'espace aérien intérieur canadien(CDA) en sept classes, chacune étant identifiée par la lettre A, B, C, D, E, F ou G.

OBS

L’imposition d’une classification à une structure d’espace aérien détermine les règles d’exploitation qui y seront appliquées, le niveau de service ATC [contrôle de la circulation aérienne] qui y sera assuré et, dans certains cas, les exigences en matière de communications et d’équipement.

OBS

Les limites verticales et horizontales de l’espace aérien canadien sont décrites dans le Manuel des espaces aériens désignés (DAH).

OBS

classification de l’espace aérien : terme et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2012-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
DEF

An operation, or any component of it, that may be designated by order under subsection 70(1) of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act by the Minister of National Defence, after consulting the Minister of Veteran's Affairs, if: (a) the operation is of a type referred to in section 71 of the Act; (b) CF members have been deployed, or will be deployed, as part of that operation; and (c) the Minister of National Defence is of the opinion that that deployment has exposed, or may expose, those members to conditions of elevated risk.

OBS

Section 71 of the Canadian Forces Members and Veterans Re-establishment and Compensation Act provides that the types of operations for purposes of paragraph (a) above are: (a) an armed conflict; (b) an operation authorized under the Charter of the United Nations, the North Atlantic Treaty, the North American Aerospace Defence Command Agreement or any other similar treaty instrument; (c) an international or a multinational military operation; (d) an operation authorized to deal with a national emergency, as that term is defined in section 3 of the Emergencies Act, in respect of which a declaration of emergency is made under that Act; (e) an operation authorized under section 273.6 or Part VI of the National Defence Act, or other similar operation authorized by the Governor in Council; (f) an operation that, in the opinion of the Minister of National Defence, is a search and rescue operation; (g) an operation that, in the opinion of the Minister of National Defence, is a disaster relief operation; (h) an operation that, in the opinion of the Minister of National Defence, is a counterterrorism operation; and (i) an operation involving a level of risk that, in the opinion of the Minister of National Defence, is comparable to that normally associated with an operation referred to in paragraphs (a) to (e).

OBS

special duty operation; SDO: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
DEF

Opération ou partie d’une opération qui peut être désignée par arrêté, en vertu du paragraphe 70(1) de la Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes, par le ministre de la Défense nationale, en consultation avec le ministre des Anciens combattants, si, à la fois : a) l’opération est d’un type prévu à l’article 71 de la Loi; b) des militaires ont été ou seront déployés dans le cadre de l’opération; c) il est d’avis qu’en raison du déploiement les militaires ont été ou pourraient être exposés à des risques élevés.

OBS

L'article 71 de la Loi sur les mesures de réinsertion et d’indemnisation des militaires et vétérans des Forces canadiennes contient la liste des types d’opérations visés par le paragraphe(a) ci-dessus comme suit : a) le conflit armé; b) l'opération autorisée en vertu de la Charte des Nations Unies, du Traité de l'Atlantique Nord, de l'accord du Commandement de la Défense aérospatiale de l'Amérique du Nord ou de tout autre instrument conventionnel semblable; c) l'opération militaire internationale ou multinationale; d) l'opération autorisée en tant que mesure adoptée pour faire face à une situation de crise nationale, au sens de l'article 3 de la Loi sur les mesures d’urgence, déclarée en vertu de cette loi; e) l'opération autorisée en vertu de l'article 273. 6 ou de la partie VI de la Loi sur la défense nationale, ou toute opération similaire autorisée par le gouverneur en conseil; f) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, est une opération de recherche et de sauvetage; g) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, vise à porter secours aux sinistrés; h) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, vise à combattre le terrorisme; i) l'opération qui, de l'avis du ministre de la Défense nationale, comporte un niveau de risque comparable à celui qui se rencontre généralement dans le cadre des opérations visées aux alinéas a) à e).

OBS

opération de service spécial; OSS : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2012-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Atomic Physics
  • Chemistry
  • Biotechnology
DEF

"atomic mass unit": An arbitrarily defined unit in terms of which the masses of individual atoms are expressed: the standard is the unit of mass equal to 1/12 the mass of the carbon atom, having as nucleus the isotope with mass number 12.

DEF

"atomic mass unit": For an element, it is the number which specifies how many times heavier one atom of the element is than one atom of hydrogen. The atomic mass unit is the unit of measure of the mass particle (atom, molecule, ion, etc.). The numerical value of the mass of a particle in amu,s is identical with the older atomic weight. The symbol is mu = 1 u and in vaccuum technology the value of this constant is 1.66056 X 10-27kg.

CONT

The nucleus of an atom is made up of neutrons and protons. The total mass of the neutrons and protons along with the electrons gives the mass of the atom. ... Because this value is so small, a new unit of weight, the atomic weight unit (awu), is often used to express the weights of atoms. It is defined as 1/12 the weight of carbon atoms.

OBS

Prior to Sept. 8, 1960, natural oxygen, a mixture of isotopes, served as the standard of reference with an assigned atomic weight of 16.0000 exactly.

OBS

Historically the term "atomic weight unit" was the chemists' standard of reference for atomic weight and it was based on the weight of natural oxygen. "Atomic mass unit" was the term preferred by physicists and it was based on the oxygen-16 isotope. (See FREMA, 1960, p. 58 and MHECH, 1983, p. 171).

OBS

The term "dalton", which is defined as 1/16th the mass of oxygen-16, is rarely used nowadays in referring to atomic mass unit because oxygen no longer serves as standard of reference.

Terme(s)-clé(s)
  • atomic mass unit unified

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Physique atomique
  • Chimie
  • Biotechnologie
CONT

En accord avec les recommandations de la Commission des poids atomiques, on appelle poids atomique d’un élément (ou coefficient atomique) le poids moyen relatif des atomes d’un élément en unité de masse atomique, cette unité étant le douzième de la masse de l’isotope 12 [indice]C; cette Commission a recommandé d’utiliser la désignation poids atomique pour les éléments qui sont, pour la plupart d’entre eux à l’état naturel, des mélanges de nuclides et de réserver celle de masse atomique pour les nuclides isolés.

OBS

L'établissement de tables de poids atomiques [...]. [...] J. Stas [...] choisit, en 1850, comme unité de référence la seizième partie du poids atomique de l'oxygène. À partir de 1920, les physiciens prirent comme étalon la masse de l'isotope 160, à laquelle ils attribuèrent la valeur 16, 000 00 g tandis que les chimistes continuaient à prendre la valeur 16, 000 00 pour le poids atomique de l'oxygène naturel [...]. Mais, les deux échelles ne concordaient pas exactement et la valeur numérique du poids atomique était plus petite dans l'échelle chimique [atomic weight unit] que dans l'échelle physique [atomic mass unit], ce qui entraînait des confusions. [...] on décida [...] que l'échelle chimique basée sur la valeur 16, 000 00 pour l'oxygène naturel devait être abandonnée. En 1961, les Unions internationales de physique pure et appliquée et de chimie pure et appliquée prirent la décision de recommander une modification de l'échelle des poids atomiques et d’attribuer un poids atomique de 12 à l'isotope du carbone 12 [indice] C, ce qui nécessitait de recalculer les tables de poids atomiques sur la base de 12 [indice] C=12.

Terme(s)-clé(s)
  • unité de masse atomique unifiée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Física atómica
  • Química
  • Biotecnología
DEF

"unidad másica": Dozava parte de la masa del átomo de carbono-12. Sinónimo: "unidad de masa atómica".

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Surveys (Public Relations)
OBS

Indian Claims Commission, Panel: Sheila G. Purday (Chair), Jane Dickson-Gilmore, Alan C. Holman, Ottawa, 2006.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Enquêtes et sondages (Relations publiques)
OBS

Commission des revendications des Indiens, Comité : Sheila G. Purdy, Jane Dickson-Gilmore, Alan C. Holman, Ottawa, 2006.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 - données d’organisme externe 2012-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Geochemistry
  • Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A reddish metallic element in group I of the periodic system which has the symbol Cu, a specific gravity of 8.96, melts at 1,083°C, boils at 2,595°C, is malleable, ductile, presents a high electrical and thermal conductivity and a good resistance to corrosion.

OBS

copper: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Géochimie
  • Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Métal coloré dont le symbole est Cu, le poids spécifique 8, 96 g/cm³, le point de fusion 1 083 °C et le point d’ébullition 2 595 °C.

OBS

cuivre : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Geoquímica
  • Cobre y sus aleaciones (Metalurgia)
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
DEF

Metal, número atómico 29, de color pardo rojizo, muy dúctil y maleable; se emplea en muchas aleaciones y para fabricar los cables de conducción eléctrica.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Molecular Biology
CONT

Single-stranded RNA is similar to the protein polymer in its natural propensity to fold back and double up with itself in complex ways assuming a variety of biologically useful configurations.

Terme(s)-clé(s)
  • single stranded RNA, single strand RNA

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biologie moléculaire
CONT

La plupart des ARN cellulaires [...] sont présents sous forme simple brin dans la cellule, contrairement à l'ADN qui est sous forme d’un double brin apparié. Les ARN simple brin se replient le plus souvent sur eux-mêmes, formant une structure intramoléculaire qui peut être très stable et très compacte. La base de cette structure est la formation d’appariements internes, entre bases complémentaires(A avec U, G avec C et, parfois, G avec U). La description des appariements internes entre les bases d’un ARN s’appelle la structure secondaire. Cette structure secondaire peut être complétée par des interactions à longue distance qui définissent alors une structure tridimensionnelle ou structure tertiaire.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 - données d’organisme externe 2011-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

A silver-white, brilliant metallic element which bears the symbol Hg (for "hydrargyrum"), is found native (relatively rare) but is more commonly obtained by sublimation from cinnabar, its most important ore, is liquid at ordinary temperatures (in the 0-100°C range), bears the atomic number 80, the atomic weight 200.52, melts at -38.9°C, boils at 356.6°C, and has a density of 13.550 kg/m-3.

OBS

By the alchemists it was represented by the same sign as the planet Mercury ...

OBS

Also known under the following commercial designations: NA 2809; NCI-C60399; RCRA waste number U151; UN 2980.

OBS

mercury: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

PHR

Colloidal, metallic mercury.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Élément chimique métallique d’un blanc argenté, de symbole Hg, de numéro atomique 80, de masse atomique 200, 59, de masse volumique 13, 6 g/cm³, extrait du cinabre, qui se présente à l'état liquide à la température normale, dont la température de fusion est de 38, 87 °C et la température d’ébullition de 356, 58 °C.

CONT

[Le] mercure (Hg) [est] un métal qui a la propriété de rester liquide à la température de la pièce. Puisque c’est un métal, il est dense et de là vient son utilité pour mesurer la pression barométrique. Le liquide est inséré dans un tube d’environ 40" de haut avec un petit réservoir. La hauteur de colonne de mercure correspond à la pression barométrique (34 pouces de mercure).

CONT

La pression atmosphérique peut être libellée en millimètre de mercure (mm Hg) ou en unité de pression millibar (mb) ou encore en hectoPascal (hPa) [...]

CONT

Système à vide classique (vide 10-6 mm Hg).

OBS

mercure : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
OBS

Elemento metálico de número atómico 80. Líquido argénteo muy pesado. Soluble en ácido sulfúrico. Insoluble en agua, alcohol y éter. Los compuestos de mercurio son tóxicos.

Conserver la fiche 41

Fiche 42 - données d’organisme externe 2011-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
C4H8N8O8
formule, voir observation
2691-41-0
numéro du CAS
CONT

High explosives or substances or mixtures containing more than 2% of any of the following: a) cyclotetramethylenetetranitramine (HMX); (b) cyclotrimethylenetrinitramine (RDX); (c) triaminotrinitrobenzene (TATB); (d) any explosive with a crystal density greater than 1.8 g/cm³ and having a detonation velocity greater than 8 000 m/s; or (e) hexanitrostilbene (HNS).

OBS

1,3,5,7-tetranitro-1,3,5,7-tetrazocane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C4H8N8O8

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
C4H8N8O8
formule, voir observation
2691-41-0
numéro du CAS
CONT

Explosifs ou substances ou mélanges contenant plus de 2 % des produits suivants : a) cyclotétraméthylènetétranitramine(HMX) ;b) cyclotriméthylènetrinitramine(RDX) ;c) triaminotrinitrobenzène(TATB) ;d) tout explosif ayant une densité cristalline supérieure à 1, 8 g/cm³ et une vitesse de détonation supérieure à 8 000 m/s; e) hexanitrostilbène(HNS).

OBS

1,3,5,7-tétranitro-1,3,5,7-tétrazocane : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C4H8N8O8

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 - données d’organisme externe 2011-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
C6H6N6O6
formule, voir observation
3058-38-6
numéro du CAS
CONT

High explosives or substances or mixtures containing more than 2% of any of the following: a) cyclotetramethylenetetranitramine (HMX); (b) cyclotrimethylenetrinitramine (RDX); (c) triaminotrinitrobenzene (TATB); (d) any explosive with a crystal density greater than 1.8 g/cm³ and having a detonation velocity greater than 8 000 m/s; or (e) hexanitrostilbene (HNS).

OBS

2,4,6-trinitrobenzene-1,3,5-triamine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

Chemical formula: C6H6N6O6

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
C6H6N6O6
formule, voir observation
3058-38-6
numéro du CAS
CONT

Explosifs ou substances ou mélanges contenant plus de 2 % des produits suivants : a) cyclotétraméthylènetétranitramine(HMX) ;b) cyclotriméthylènetrinitramine(RDX) ;c) triaminotrinitrobenzène(TATB) ;d) tout explosif ayant une densité cristalline supérieure à 1, 8 g/cm³ et une vitesse de détonation supérieure à 8 000 m/s; e) hexanitrostilbène(HNS).

OBS

2,4,6-trinitrobenzène-1,3,5-triamine : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

Formule chimique : C6H6N6O6

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2011-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Gray, shiny, brittle, metallic-looking rhombohedra. Can be heated to burn in air with bluish flame, giving off an odor of garlic ... insoluble in water ....

OBS

Often called "arsenic" because it corresponds to the most common allotropic form of arsenic.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
CONT

L'arsenic [...] est un solide qui possède plusieurs variétés allotropiques. On peut signaler : l'arsenic gris ou arsenic métallique, forme g [gamma] la plus commune, rhomboédrique, de masse volumique 5, 72 g/cm³, se sublimant sans fondre vers 630 °C sous la pression atmosphérique, insoluble dans les solvants usuels [...]

CONT

L’arsenic présente trois variétés allotropiques cristallines. [...] la variété a [alpha] ou arsenic jaune [...]. Cette variété [...] se transforme en arsenic gris ou y [gamma] sous l’action du brome et de l’iode, ou lorsqu’on l’expose à la lumière [...]. Par sublimation d’arsenic gris dans un courant d’hydrogène, on obtient l’arsenic noir [...]

OBS

Le mot «gamma» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

OBS

[La variété de l’arsenic gris] est celle que l’on considère dans l’exposé des propriétés chimiques de l’élément.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
CONT

La más común [de las calidades alotrópicas] es el arsénico gris o metálico, cristalizado en escamas, de densidad igual a 5,727 y que se sublima sin fundir a unos 610º (a la presión atmosférica). Es insoluble en los disolventes ordinarios.

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2011-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Light Metals
Universal entry(ies)
OBS

A silvery-white metallic element in group II of the periodic table; malleable; ductile; and light. Only occurs in nature as compounds ... Symbol, Mg; valence 2; hexagonal; atomic number, 12; atomic weight, 24.312; specific gravity, 1.74 (at 5°C); melting point, 651°C; boiling point, 1,107°C ...

OBS

magnesium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS).

OBS

Also known under the following designations: NA 1869; UN 1418; UN 1869; UN 2950.

PHR

Powdered magnesium.

PHR

Magnesium alloy, boring, clipping, granule, metal, pellet, ribbon, turning.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Métaux légers
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Métal blanc, le plus léger des métaux usuels utilisés en construction mécanique.(Élément chimique de symbole Mg.) [...] Numéro atomique : 12. Masse atomique : 24, 305. Température de fusion : 648, 8 °C. Température d’ébullition : 1 090 °C. Masse volumique : 1, 74 g/cm³ [...]

OBS

magnésium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Metales ligeros
Entrada(s) universal(es)
OBS

Metal ligero, blanco, no.° atómico 12, que arde con llama muy brillante. Se empleaba para producir una iluminación muy viva para hacer fotografías instantáneas.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2010-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

A metamorphic process occurring in a dry snowpack with a weak temperature gradient where branched and angular snow crystals decompose into rounded shapes.

CONT

The rounding process builds rounded grains (rounds) which bond well to one another creating a snowpack (or layer) that is generally increasingly strong.

CONT

The following conditions promote rounding: - A weak temperature gradient generally less than 1 degree C per 10 cm (which moves water vapour slowly from warm areas to cold). - Dense, tightly packed snow. - Small grains (which produce denser snow). - A high snow temperature, typically above -10 degrees C (which promotes weaker temperature gradients).

CONT

As the temperatures penetrate the snowpack, it will promote rounding. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

equilibrium growth: This metamorphic process has always been believed to be driven by radius dependent vapor pressure gradients, but this is currently under investigation and is being re-thought by scientists.

OBS

In older popular literature originating mostly from the United States, the term "equitemperature metamorphism" has been used to describe the process of generating rounded forms ... Since temperature gradients largely determine the rate of growth (even in wet snow), and therefore the form, ... and since "equitemperature" conditions are nearly impossible to have in dry alpine snow, [this] term is not recommended [and was replaced in the late 1980 by rounding].

OBS

rounding: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • low temperature gradient metamorphism
  • radius dependent metamorphism

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Métamorphose de neige sèche commandée par un gradient faible(G<0, 1 °C/cm) [dont] l'effet prédominant est l'effet de rayon de courbure qui conduit au frittage et à la formation de grains fins.

CONT

Métamorphose de faible gradient : vers les grains fins. Quand, pendant une assez longue période, la température à la surface de la neige reste faiblement négative (avec par exemple de faibles amplitudes entre le jour et la nuit) ou lorsque le manteau neigeux est très épais, les différences de températures au sein du manteau neigeux sont assez faibles. C’est dans ce cas que la neige subit la métamorphose de faible gradient (appelée aussi anciennement métamorphose d’isothermie). Alors, les particules reconnaissables vont s’arrondir (disparition des pointes, comblement des creux). La taille des grains devient relativement uniforme et nettement inférieure au mm. Les cristaux de neige obtenus s’appellent des grains fins [...]. C’est typiquement le genre de cristaux que l’on peut rencontrer dans la neige de piste damée ou dans celle que l’on peut découper en bloc pour construire un igloo. [...] L’arrondissement des grains et la diminution de leur taille rendent cette neige plus solide, plus dense (250 à 350 kg/m3) et, d’une certaine manière plus stable.

CONT

Le réchauffement du manteau neigeux favorise l’arrondissement des grains. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

grain fin : Équivalent français de «rounded grain». Le «grain rond» français se rend par «wet grain» ou «melt-freeze particle».

OBS

arrondissement des grains : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2010-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Typography
DEF

The finishing touches at the end of a stroke.

CONT

Terminals [...] There are many shapes, including the ball, barbed, pointed, sheared, and teardrop terminals.

Français

Domaine(s)
  • Typographie (Caractères)
CONT

Dans les lettres a, c, f, g, j, r et y, les terminaisons de rondeur des lettres sont en boule plutôt que lacrymale.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2010-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

Means of grouping like assets in accordance with their nature and expected useful lives. On the basis of Treasury Board guidelines, the following asset categories and useful lives have been identified for PWGSC (Please refer to Annex B, Controllable Assets in PWGSC, Controllable Assets Policy, developed by SOSB): a. Land (the original cost of the land is not amortized); b. Buildings: 25 years; c. Works and Infrastructure: 40 years; d. Machinery and equipment: 3 to 20 years; e. Off-Road Equipment: 6 to 20 years; f. Informatics hardware: 3 to 5 years; g. Informatics software: 3 to 5 years; h. Motor vehicles: 7 to 8 years.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Mode de regroupement des actifs semblables en fonction de leur nature et vie utile escomptée. On s’est fondé sur les lignes directrices du Conseil du Trésor pour établir les catégories d’actifs et vies utiles que voici pour TPSGC(se reporter à l'Annexe B, Liste détaillée des biens contrôlables, Les biens contrôlables à TPSGC, préparée par la DGSA) : a. Terres(on n’ amortit pas le coût original des terres). b. Immeubles 25 ans. c. Ouvrages et infrastructure 40 ans. d. Matériel et outillage 3 à 20 ans. e. Matériel tout-terrain 6 à 20 ans. f. Matériel informatique 3 à 5 ans. g. Logiciels 3 à 5 ans. h. Véhicules automobiles 7 à 8 ans.

Terme(s)-clé(s)
  • catégorie de biens
  • catégorie d’actifs

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2010-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Molecular Biology
  • Biochemistry
DEF

A DNA in which two parallel, complementary polynucleotide chains are maintained in a double-helical conformation by the base pairing of nucleotides on opposite chains.

Terme(s)-clé(s)
  • double stranded DNA, double strand DNA

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Biologie moléculaire
  • Biochimie
DEF

Structure normale de l’ADN en hélice, formée par l’appariement de deux brins complémentaires.

CONT

La synthèse d’un ADN double brin aboutit à la formation de deux molécules hybrides constituées d’une chaîne parentale et d’une chaîne complémentaire; ces deux molécules hybrides sont identiques l'une à l'autre et à la molécule parentale. Lors du processus de réplication, la double chaîne parentale se sépare en deux brins et chaque brin sert alors de modèle pour la synthèse du brin complémentaire. L'appariement strict de A à T et de G à C garantit une reproduction fidèle.

OBS

S’oppose à «ADN simple brin».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
  • Biología molecular
  • Bioquímica
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2009-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
DEF

Construction providing the lower surface in any space in a building.

CONT

Besides being able to support the imposed loads and providing stiffness to the structural frame, a floor system must be capable of transmitting its load to the structural frame; must meet the code requirements concerning fire resistance and strength; must lend itself to the placing of any auxiliary systems such as elevators, stairs, or electrical and plumbing systems; and must meet certain cost limitations ...

CONT

A floor system frequently used in small commercial buildings, apartment buildings, and higher-priced homes consists of a solid concrete slab supported on steel or concrete beams or open-web steel joists.

OBS

floor: Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
DEF

Élément de construction portant la surface inférieure de tout espace d’un bâtiment.

CONT

Les planchers sont généralement constitués par une ossature, comprenant la partie portante ainsi que les hourdis de remplissage, par un revêtement, ou aire supérieure, constituant un sol sur lequel on marche, et par un plafond, ou aire inférieure.

CONT

Les planchers remplissent diverses fonctions : a) support des charges statiques ou dynamiques dont les effets sont reportés sur les murs et les ossatures; b) support de l'aire plane sur laquelle les usagers peuvent se déplacer à l'étage supérieur; c) résistance aux forces horizontales telles l'action du vent [...] appliquées contre les parois de l'édifice; d) liaisons horizontales entre les divers murs et paliers de l'édifice; [...] e) écran isolant entre les divers étages [...]; f) support, en sous-face, du plafond de l'étage inférieur; g) masque pour les parcours horizontaux des canalisations; h) fonctions diverses, plancher chauffant, plancher translucide.

OBS

Terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pisos y cielos rasos
DEF

Elemento resistente que separa dos pisos o plantas de un edificio, y que soporta por arriba la solera [...] y sostiene por abajo el techo del piso inferior.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2008-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Faceting is a metamorphic process occurring in a dry snowpack with a strong temperature gradient where takes place development of facets and eventually formation of depth hoar under higher temperature gradient.

OBS

Faceting involves the formation of facets and depth hoar whereas the French term "métamorphose de moyen gradient" refers to the formation of facets only.

OBS

medium gradient metamorphism: This term seems to be uncommon. In English, the authors generally make no distinction between a medium and a strong temperature gradient. In fact, the temperature gradient is usually described as whether weak or strong.

Terme(s)-clé(s)
  • medium-temperature gradient metamorphism
  • metamorphism of medium gradient
  • facetting

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Métamorphose de neige sèche commandée par un gradient moyen(0, 1<G<0, 2 °C/cm) [et qui] aboutit à la formation de grains à faces planes.

OBS

Les métamorphoses de la neige sèche. [...] Pendant ou après une chute de neige, le vent casse les parties fragiles des cristaux. Il transforme donc les cristaux de neige fraîche en particules reconnaissables, voire en grains fins. [...] Le devenir des particules reconnaissables va dépendre de la valeur du gradient de température de la couche concernée : - par faible gradient, elles vont se transformer en grains fins; - par moyen gradient, elles vont se transformer en grains à faces planes; - par fort gradient, elles se transformeront en grains à faces planes (passage intermédiaire obligé) puis en gobelets. Ces transformations sont irréversibles : il n’y a pas de retour en arrière possible.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2008-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Depth hoar is the result of high temperature gradient metamorphism (Marbouty, 1980) and consists of large faceted crystals, with at least some of them cup-shaped and hollow. The density of this type was always <0.25. Faceted crystals are produced by metamorphism of lower temperature gradient, and usually form in snow with density >0.25, that is too high to allow depth hoar formation.

OBS

Faceting is a metamorphic process occurring in a dry snowpack with a strong temperature gradient where takes place development of facets and eventually formation of depth hoar under higher temperature gradient.

OBS

In French, the authors use the term "métamorphose de gradient moyen" when they refer to the metamorphic process leading to the formation of facets and they use the term "métamorphose de fort gradient" when the facets, under higher temperature gradient, develop into depth hoars.

OBS

Temperature gradient metamorphism (TG): An older term [still in use] to describe the faceting or squaring process driven by strong temperature gradients. Currently the terms kinetic growth or faceting are preferred.

Terme(s)-clé(s)
  • facetting

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Métamorphose de neige sèche commandée par un gradient fort (G>0,2 °C/cm) [et qui] est responsable de la formation de gobelets.

CONT

La métamorphose de fort gradient (G>20 °C/m). Dans ce cas, la différence de température entre les grains suivant la verticale est très marquée, et les flux de vapeur sont plus intenses. Le premier stade de transformation se caractérise par l’apparition rapide de grains à faces planes accompagnée d’un tassement notable pour ce qui concerne la neige récente [...] Dans sa forme finale, le grain prend généralement une forme pyramidale striée très caractéristique, communément appelée «gobelet» ou givre de profondeur [...]

OBS

Les métamorphoses de la neige sèche. [...] Pendant ou après une chute de neige, le vent casse les parties fragiles des cristaux. Il transforme donc les cristaux de neige fraîche en particules reconnaissables, voire en grains fins. [...] Le devenir des particules reconnaissables va dépendre de la valeur du gradient de température de la couche concernée : - par faible gradient, elles vont se transformer en grains fins; - par moyen gradient, elles vont se transformer en grains à faces planes; - par fort gradient, elles se transformeront en grains à faces planes (passage intermédiaire obligé) puis en gobelets. Ces transformations sont irréversibles : il n’y a pas de retour en arrière possible.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2008-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
CONT

Mussel meat is creamy white if male, or an apricot to orange if female. Color does not affect quality. Mussels are popular when steamed, grilled, baked, stewed or sautéed. Mussel shells may be blue, black or brown.

CONT

Mussel meat is rich in protein, and has much less fat, many more mineral nutrients and a quarter of the calories of beef.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Mollusques, échinodermes et procordés
CONT

Une portion de 100 g(3, 5 oz) de chair de moule fournit 23 p. 100 de l'apport quotidien recommandé de vitamine C et 37 p. 100 de fer.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2008-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Biotechnology
CONT

Method for the manufacture of modified whey with the assistance of lactic acid bacteria for use in manufacturing washing-active substances, as well as, cosmetic and pharmaceutical products, including the step of at least partially freeing the way of lactose by utilizing suitable lactic acid bacteria on the basis of fermentation.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Biotechnologie
CONT

Procédé de préparation de lactosérum modifié : a) délactosage du lactosérum : Le lactosérum est solubilisé en chauffant à 60-70 °C une solution de lactosérum, puis concentré sous vide à 60 % d’extrait sec, et refroidi doucement jusqu'à 4 °C(en 48-72 h) pour obtenir un produit cristallisé qui permet de séparer le lactose cristallisé du lactosérum délactosé. b) hydrolyse du lactosérum obtenu à l'étape a) : On met en solution 20 Kg de poudre de lactosérum délactosé obtenu à l'étape a) et contenant 26 % de matière azotée dans 46 litres d’eau à 60 °C. La solution est stérilisée par un chauffage de 30 minutes à 90 °C puis refroidie à 37 °C et neutralisée à pH 6, 4 par ajout de soude à 30 %. On ajoute 40 g de lactase [...] à la solution pour laisser la réaction s’effectuer pendant 3h.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2007-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Model and Figure Making (Hobbies)
  • Launchers (Astronautics)
DEF

A rocket (a) equipped with model rocket engines that will not generate a total impulse exceeding 80 newton-seconds, (b) of a gross weight, including engines, not exceeding 500 g (1.1 pounds), and (c) equipped with a parachute or other device capable of retarding its descent.

Français

Domaine(s)
  • Construction de maquettes (Passe-temps)
  • Lanceurs (Astronautique)
DEF

Fusée qui, à la fois(a) est munie de moteurs de modèle réduit de fusée qui produisent une poussée totale ne dépassant pas 80 newton-secondes; b) a une masse brute, moteurs compris, ne dépassant pas 500 g(1, 1 livre) ;c) est munie d’un parachute ou d’un autre dispositif qui retarde sa descente.

OBS

Source(s) : Règlement de l’aviation - Partie 1.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2007-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

These are applicable to more than one classification and are identified as either tied to a specific establishment position, or not tied to an establishment position but required by unit to carry out overall mission. They are grouped under the following headings - (a) Operations General. (b) Maritime Operations. (c) Land Operations. (d) Air Operations. (e) Joint Operations. (f) Research, Development, and Testing. (g) Engineering. (h) Computer Operations. (j) Communications. (k) Logistics. (m) Finance. [504.3a.(2)]

OBS

common occupation specialty qualification; COSQ: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Elles s’appliquent à plus d’une classification et peuvent correspondre à un poste prévu à l'effectif ou non, mais elles sont nécessaires à une unité pour l'accomplissement d’une mission globale. Elles sont groupées sous les rubriques suivantes-(a) opérations générales,(b) opérations maritimes,(c) opérations terrestres,(d) opérations aériennes,(e) opérations combinées,(f) recherche, mise au point et vérification,(g) génie,(h) activités informatiques,(j) communications,(k) logistique,(m) finances. [504. 3a.(2) ]

OBS

code de spécialité commune; CSC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2006-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
DEF

A snow grain with flat faces separated by sharp corners.

CONT

Solid faceted crystals are those in which the original crystal form is often no longer discernible and the crystals begin to take on an angular, faceted or striated appearance with straight edges and angular corners beginning to predominate. Faceted grains typically tend to be larger grains and are often significantly larger than the grain from which they formed ... Commonly referred to as "facets" or "sugar snow" these grains tend to be found in softer or weaker snowpack layers. Faceted grains typically form when there is a strong temperature gradient in the snowpack (>1 degree/10 cm). This strong temperature gradient occurs most often in areas where the snowpack is shallow and temperatures are cold.

CONT

There is a weak layer of facets buried deep in the snowpack. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

When faceted crystals develop deep in the snowpack, they are usually referred to as "depth hoar" crystals. Because these angular, faceted crystals have relatively no internal cohesion or bonding, they behave much like sugar crystals and are frequently referred to as "sugar snow."

OBS

facet; facetted grain; facetted crystal: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Cristal de neige constitué d’une multitude de facettes qui résultent d’une métamorphose de gradient.

CONT

[...] l’effet de courbure permet au début de la métamorphose [de moyen gradient] de provoquer la sublimation des petits grains, induisant une augmentation moyenne des tailles de grains. Le résultat global est donc l’apparition d’un type de grains anguleux comportant des facettes faisant des angles à 120° [...]. Ces grains sont appelés grains à faces planes.

CONT

Les métamorphoses de la neige sèche. [...] Le devenir des particules reconnaissables va dépendre de la valeur du gradient de température de la couche concernée : - par faible gradient, elles vont se transformer en grains fins; - par moyen gradient, elles vont se transformer en grains à faces planes; - par fort gradient, elles se transformeront en grains à faces planes (passage intermédiaire obligé) puis en gobelets. Ces transformations sont irréversibles : il n’y a pas de retour en arrière possible.

CONT

Une couche fragile de grains à faces planes est enfouie profondément dans le manteau neigeux. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

métamorphose de moyen gradient : métamorphose de neige sèche commandée par un gradient moyen(0, 1<G<0, 2 °C/cm), où le givrage concurrence l'effet de rayon de courbure.

OBS

Éviter l’emploi du terme «grain à facettes», mais privilégier les termes «grain à faces planes» et «face plane». [Éviter aussi l’emploi de «grain de neige à facettes».]

OBS

Le terme «facette» est un calque de l’anglais.

OBS

grain à faces planes; face plane : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2006-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

An inert light gas, He, which is odorless, colorless, and not flammable.

CONT

Helium is extracted from natural gas sources in the Texas and Oklahoma ... and Southwest Kansas ... The element is believed to be trapped in the natural gas pockets after disintegration from uranium and thorium.

CONT

... uses for helium[:] filling party balloons as it is a much safer gas (non-flammable); widely used as an inert gas shield for arc welding; high speed push gas inside air to air missiles for guidance corrections; protective gas in growing silicon and germanium crystals, and in titanium and zirconium production; cooling medium for nuclear reactors, helium won't become radioactive; a mixture of 80% helium and 20% oxygen is used as an artificial atmosphere for divers and others working under pressure; cryogenics and superconductivity; rare document preservation ... Independence); as a gas for supersonic wind tunnels; pressurizing agent for liquid fuel rockets (inert so won't react); leak detection agent for extremely small leaks; nuclear detonation simulations (using conventional explosives); isotopic dating by helium ratios (seawater, ocean beds,etc); helium/neon lasers; helium cardio-pulmonary resuscitation pump (heart surgery); helium filled border patrol "AEROSTAT" monitoring blimps.

OBS

Helium has an atomic number of 2, an atomic weight of 4, density of 0.1785 kg/m³ at STP. Helium can be liquefied at 4.2 K (-269°C).

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Gaz rare le plus léger.

OBS

(Élément de symbole He). Numéro atomique : 2. Masse atomique : 4, 0026. Température de fusion :-269, 7 °C. Température d’ébullition :-268, 934 °C. Masse volumique : 0, 126 g/cm³. État d’oxydation : 0.

OBS

Gaz rare utilisé en mélange pour la plongée profonde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2006-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

The temperature at which the material breaks down to simpler substances.

CONT

The most promising of the metal foams is aluminum foam, given its low density (0.3 g/cc) and melting point (660ºC). These properties facilitate processing and the choice of foaming agents, with the temperature of decomposition in the range of 500-700ºC.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Température à laquelle une substance se décompose en substances plus simples.

CONT

La plus prometteuse des mousses métalliques est celle d’aluminium, qui se caractérise par une masse volumique (0,3 g/cm 3) et un point de fusion (660 ºC) peu élevés. Des propriétés de ce genre facilitent le traitement du matériau et le choix des agents moussants, la température de décomposition se situant dans une plage de 500 à 700 ºC.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
Conserver la fiche 59

Fiche 60 2006-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Materials Engineering
  • Aluminum Alloys
CONT

The most promising of the metal foams is aluminum foam, given its low density (0.3 g/cc) and melting point (660°C). These properties facilitate processing and the choice of foaming agents, with the temperature of decomposition in the range of 500°-700°C.

Terme(s)-clé(s)
  • aluminium foam

Français

Domaine(s)
  • Génie des matériaux
  • Alliages d'aluminium
CONT

Si l’on produit des mousses de différents métaux (cuivre, titane, magnésium, ...), les mousses métalliques les plus prometteuses et les plus faciles à fabriquer à l’heure actuelle sont les mousses d’aluminium ; elles intéressent en particulier [les secteurs de] l’automobile et de l’aéronautique.

OBS

La plus prometteuse des mousses métalliques est celle d’aluminium, qui se caractérise par une masse volumique(0, 3 g/cm3) et un point de fusion(660 °C) peu élevés. Des propriétés de ce genre facilitent le traitement du matériau et le choix des agents moussants, la température de décomposition se situant dans une plage de 500 à 700 °C.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Waste Management
  • Mining Wastes
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The [waste management] system incorporates some or all of the following activities: (a) management of surface water and groundwater; (b) handling and treatment of minewater; (c) management of waste rock; (d) handling and transport of tailings and liquid waste; (e) containment of tailings and primary treatment of liquid waste; (f) secondary treatment of liquid waste; (g) management of waste from ore stockpiles; (h) management of particulate and gaseous airborne contaminants; and (i) management of miscellaneous waste.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Gestion des déchets
  • Déchets miniers
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le système [de gestion des déchets] englobe la totalité ou une partie des activités suivantes : a) la gestion des eaux superficielles et souterraines; b) la manutention et le traitement des eaux de mines; c) la gestion des stériles; d) la manutention et le transport des résidus et des déchets liquides; e) le confinement des résidus et le traitement primaire des déchets liquides; f) le traitement secondaire des déchets liquides; g) la gestion des déchets provenant des piles de stockage de minerai; h) la gestion des contaminants particulaires et gazeux dans l'atmosphère; i) la gestion des déchets divers.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Mining Wastes
  • Nuclear Waste Materials
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The [waste management] system incorporates some or all of the following activities: (a) management of surface water and groundwater; (b) handling and treatment of minewater; (c) management of waste rock; (d) handling and transport of tailings and liquid waste; (e) containment of tailings and primary treatment of liquid waste; (f) secondary treatment of liquid waste; (g) management of waste from ore stockpiles; (h) management of particulate and gaseous airborne contaminants; and (i) management of miscellaneous waste.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets miniers
  • Déchets nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Le système [de gestion des déchets] englobe la totalité ou une partie des activités suivantes : a) la gestion des eaux superficielles et souterraines; b) la manutention et le traitement des eaux de mines; c) la gestion des stériles; d) la manutention et le transport des résidus et des déchets liquides; e) le confinement des résidus et le traitement primaire des déchets liquides; f) le traitement secondaire des déchets liquides; g) la gestion des déchets provenant des piles de stockage de minerai; h) la gestion des contaminants particulaires et gazeux dans l'atmosphère; i) la gestion des déchets divers.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2005-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Customs and Excise
DEF

Goods that are: (a) mineral goods extracted in the territory of one or both of the Parties; (b)vegetable goods as ... defined in the Harmonized System, harvested in the territory of one or both of the Parties; (c) live animals born and raised in the territory of one or both of the Parties; (d) goods obtained from hunting, trapping, or fishing in the territory of one or both of the Parties; (e) goods (fish, shellfish, and other marine life) taken from the sea by vessels registered or recorded with a Party and flying its flag; (f) goods produced on board factory ships for the goods ... provided that such factory ships are registered or recorded with that Party and fly its flag; (g) goods taken by a Party or a person of a Party from the seabed or beneath the seabed outside territorial waters, provided that a Party has his rights to exploit such seabed; (h) goods taken from outer space, provided they are obtained by a Party or a person of a Party and not processed in the territory of a non-Party; (i) waste and scrap derived from a. production in the territory of one or both of the Parties, or b. used goods collected in the territory of one or both of the Parties, provided such goods are fit only for the recovery of raw materials; (j) recovered goods derived in the territory of a Party from used goods, and utilized in the Party's territory in the production of remanufactured goods; and (k) goods produced in the territory of one or both of the Parties exclusively from goods referred to in subparagraphs (a)through (i) [of the North American Free Trade Agreement], or from their derivatives, at any stage of production.

CONT

Goods wholly obtained or produced entirely in Canada, Mexico, or the United States contain no foreign materials or parts from outside the NAFTA [North American Free Trade Agreement] territory.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Douanes et accise
DEF

Produits qui comprennent : a) des produits minéraux extraits sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; b) des produits de culture, selon la définition qui leur est donnée dans le Système harmonisé, récoltés sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; c) d’animaux vivants nés et élevés sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; d) des produits obtenus de la chasse, du piégeage ou de la pêche sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; e) des produits(poissons, crustacés et autres animaux marins) tirés de la mer par des navires immatriculés ou enregistrés auprès d’une Partie et battant son pavillon; f) des produits fabriqués à bord de navires-usines à partir des produits visés à l'alinéa e), à condition que ces navires-usines soient immatriculés ou enregistrés auprès de cette Partie et qu'ils battent son pavillon; g) des produits qu'une Partie ou qu'une personne d’une Partie tire des fonds marins ou de leur sous-sol à l'extérieur des eaux territoriales, à condition que cette Partie ait le droit d’exploiter les dits fonds marins; h) des produits tirés de l'espace extra-atmosphérique, à condition qu'ils soient obtenus par une Partie ou par une personne d’une Partie et qu'ils ne soient pas transformés sur le territoire d’un pays tiers; i) des déchets et résidus provenant :(i) d’opérations de production sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties; ou(ii) de produits usagés recueillis sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties, à condition qu'ils ne puissent servir qu'à la récupération de matières premières; et j) des produits qui sont produits sur le territoire de l'une ou de plusieurs des Parties, uniquement à partir de produits visés aux alinéas a) à i) inclusivement [de l'Accord de libre-échange nord-américain], ou à partir de leurs dérivés, à toute étape de la production.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Aduana e impuestos internos
DEF

Bienes que son: (a) minerales extraídos en el territorio de una o de ambas Partes; (b) productos vegetales, tal como se definen esos productos en el Sistema Armonizado, cultivados y cosechados en el territorio de una o de ambas Partes; (c) animales vivos, nacidos y criados en el territorio de una o de ambas Partes; (d) bienes obtenidos de la caza (habitual o mediante trampas) o la pesca en el territorio de una o de ambas Partes; (e) bienes obtenidos de la pesca marina y otros productos del mar obtenidos fuera del territorio de una o de ambas Partes por barcos registrados o matriculados por una de las Partes y que lleven su bandera; (f) bienes producidos a bordo de barcos factoría a partir de los bienes identificados en el inciso (e), a condición de que dichos barcos factoría estén registrados o matriculados por una de las Partes y que lleven su bandera; (g) bienes obtenidos por una de las Partes o una persona de una de las Partes del lecho o del subsuelo marino fuera de las aguas territoriales, siempre que una de las Partes tenga derecho a explotar dicho lecho marino; (h) bienes obtenidos del espacio exterior, siempre que sean obtenidos por una de las Partes o una persona de una de las Partes y que no sean procesados en un país que no sea Parte; (i) desechos y desperdicios derivados de: ( i) la producción en el territorio de una o de ambas Partes; o (ii) bienes usados, recolectados en el territorio de una o de ambas Partes, siempre que dichos bienes sean adecuados sólo para la recuperación de materias primas; y (j) bienes producidos en el territorio de una o de ambas Partes exclusivamente a partir de los bienes mencionados en los incisos incluidas desde las letras (a) hasta la (i) [del Acuerdo], o de sus derivados, en cualquier etapa de la producción.

Conserver la fiche 63

Fiche 64 - données d’organisme externe 2005-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Mining Wastes
  • Nuclear Waste Materials
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... a system for collecting, transporting, receiving, treating, processing, storing or disposing of the wastes that are produced as a result of the licensed activity at a uranium mine or mill. [Uranium Mines and Mills Regulations]

OBS

The system incorporates some or all of the following activities: (a) management of surface water and groundwater; (b) handling and treatment of minewater; (c) management of waste rock; (d) handling and transport of tailings and liquid waste; (e) containment of tailings and primary treatment of liquid waste; (f) secondary treatment of liquid waste; (g) management of waste from ore stockpiles; (h) management of particulate and gaseous airborne contaminants; and (i) management of miscellaneous waste.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets miniers
  • Déchets nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Système servant à recueillir, transporter, recevoir, traiter, transformer, stocker de façon provisoire ou permanente ou évacuer les déchets provenant de l’activité autorisée qui se déroule dans une mine ou une usine de concentration d’uranium. [Règlement sur les mines et les usines de concentration d’uranium]

OBS

Le système englobe la totalité ou une partie des activités suivantes : a) la gestion des eaux superficielles et souterraines; b) la manutention et le traitement des eaux de mines; c) la gestion des stériles; d) la manutention et le transport des résidus et des déchets liquides; e) le confinement des résidus et le traitement primaire des déchets liquides; f) le traitement secondaire des déchets liquides; g) la gestion des déchets provenant des piles de stockage de minerai; h) la gestion des contaminants particulaires et gazeux dans l'atmosphère; i) la gestion des déchets divers.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Escombros mineros
  • Desechos nucleares
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Conserver la fiche 64

Fiche 65 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
CONT

Quels sont les systèmes audio-visuels établis? [...] 1. Systèmes sonores [...] 2. Systèmes visuels [...] 3. Systèmes mixtes ou proprement audio-visuels : a) Le monde, tel qu'il se présente notamment aux touristes avec ses éléments naturels ou d’origine humaine(foires, manifestations de foule, etc.) ;b) Le spectacle construit perçu directement en salle [...] ou en plein air [...]; c) La présentation sonorisée de photographies; d) Le cinéma parlant; e) La télévision; f) Le spectacle construit, enregistré sous forme de vidéogramme; g) La télédistribution.

OBS

Par appareils audiovisuels, nous entendons les machines à sons et à images, film ou vidéo, dont il faut payer l’emploi à son juste prix [...] Par systèmes, nous entendons les grands ensembles de production et de distribution tels qu’ils s’imposent à l’école, de l’extérieur, dans les modèles du cinéma et de la télévision.

OBS

audiovisuel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2005-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

Request for reconsideration of the decision amending the Société des auteurs de radio, télévision et cinéma's (SARTeC) certification order.

CONT

A request to the Tribunal to reconsider, pursuant to paragraph 91 (1) (g) of the Special Import Measures Act, an order or finding made by it in an inquiry referred to in paragraph 90 (c) of the Act shall be filed with the Secretary ...

Terme(s)-clé(s)
  • reconsideration request

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

La demande de réexamen adressée au Tribunal conformément à l'alinéa 91(1) g) de la Loi sur les mesures spéciales d’importation, visant une ordonnance ou des conclusions qu'il a rendues au cours de l'enquête mentionnée à l'alinéa 90 c) de cette loi, est déposée auprès du sécretaire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2004-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
DEF

An allotropic form of arsenic; a black, amorphous solid.

CONT

arsenic. ... Allotropic forms: black, amorphous solid (beta-arsenic); yellow, crystalline solid.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
DEF

Variété allotropique ß de l’arsenic, d’apparence amorphe, de masse volumique 7.7 g/cm³, se transformant par chauffage en arsenic gris.

CONT

L’arsenic [...] est un solide qui possède plusieurs variétés allotropiques. On peut signaler : l’arsenic gris ou arsenic métallique [...]; l’arsenic noir, forme ß, d’apparence amorphe, de masse volumique 4.7 g/cm³, se transformant par chauffage en la variété précédente; l’arsenic jaune [...]

CONT

[...] la variété a [alpha] ou arsenic jaune [...] se transforme en arsenic gris ou [gamma] sous l'action du brome et de l'iode, ou lorsqu'on l'expose à la lumière [...]. Par sublimation d’arsenic gris dans un courant d’hydrogène, on obtient l'arsenic noir mal défini, insoluble dans le sulfure de carbone et qui redonne l'arsenic g [gamma] dès 350 °C.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
CONT

El arsénico negro o arsénico amorfo [tiene una] densidad [...] de 3,7 [...].

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2004-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Biochemistry
  • Pollutants
  • Climate Change
DEF

halogenated organic compounds (HOC): Compounds having a halogen-carbon bond.

CONT

Several halogenated organic compounds are important in biological chemistry but only very few such as thyroxine (thyroid hormone) are formed naturally.

CONT

Organic compounds such as pesticides, PCBs, PAHs, organohalogens and mineral hydrocarbons are most often adsorbed to particles or organic matter, a physical condition often caused by the very low water solubility and weak polarity of organic compounds.

OBS

HOC: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Biochimie
  • Agents de pollution
  • Changements climatiques
DEF

Substance chimique organique comprenant un nombre indéterminé d’atomes d’un halogène quelconque.

OBS

Désigne aussi bien les organochlorés que les organofluorés et ainsi de suite.

CONT

Liste des composés organiques halogénés interdits [dans l'«Ordonnance sur les substances dangereuses pour l'environnement» du gouvernement de la Suisse]. a) Systèmes monocycliques aliphatiques : hexachlorocyclohexane(HCH, tous les isomères), à l'exception du gamma-hexachlorocyclohexane(lindane) dans les désinfectants des semences pour l'agriculture et dans les médicaments. b) Systèmes polycycliques aliphatiques : aldrine; chlordane; dieldrine; endrine; heptachlore et époxy-heptachlore; télodrine; strobane et toxaphène; isodrine; kélévane; chlordécone(képone). c) hexachlorobenzène. d) biphényles, terphényles, naphtalines et diarylalcanes halogénés. [...] terphényles halogénés du type C18HnX14-n; [...] naphthalines halogénées du type C10HnX8-n; [...] monométhyltétrachlorodiphénylméthane [...]; monométhyldichlorodiphénylméthane; monométhyldibromodiphénylméthane [...] e) DDT et composés similaires : dichlorodiphényltrichloréthane(DDT) ;dichlorodiphényldichloréthylène(DDE) ;dichlorodiphényldichloréthane(DDD) ;méthoxychlore; perthane. f) acides trichlorophénoxycarboxyliques et leurs dérivés : acide trichloro-2, 4, 5 phénoxyacétique et ses sels, ainsi que les composés de trichloro-2, 4, 5 phénoxyacétyle; acide(trichloro-2, 4, 5 phénoxy)-2 propionique et ses sels, ainsi que les composés de(trichloro-2, 4, 5 phénoxy)-2 propionyle. g) phénols polychlorés et leurs dérivés : pentachlorophénol(PCP) et ses sels, ainsi que les composés de pentachlorophénoxy; tétrachlorophénol(TeCP) et ses sels, ainsi que les composés de tétrachlorophénoxy. h) quintozène.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Bioquímica
  • Agentes contaminantes
  • Cambio climático
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2004-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Magnitude of a particular quantity generally expressed as a unit of measurement multiplied by a number.

OBS

Examples: a) length of a rod: 5,34 m or 534 cm; b) mass of a body: 0,152 kg or 152 g; c) amount of substance of a sample of water (H2O): 0,012 mol or 12 mmol. Notes: 1. The value of a quantity, may be positive, negative or zero. 2. The value of a quantity may be expressed in more than one way. 3. The values of quantities of dimension one are generally expressed as pure numbers. 4. A quantity that cannot be expressed as a unit of measurement multiplied by a number may be expressed by reference to a conventional reference scale or to a measurement procedure or to both.

OBS

value of a quantity; value: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

Terme(s)-clé(s)
  • value of a given quantity

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Expression quantitative d’une grandeur particulière, généralement sous la forme d’une unité de mesure multipliée par un nombre.

OBS

Exemples : a) longueur d’une tige : 5, 34 m ou 534 cm; b) masse d’un corps : 0, 152 kg ou 152 g; c) quantité de matière d’un échantillon d’eau(H2O) : 0, 012 mol ou 12 mmol. Notes : 1. La valeur d’une grandeur peut être positive, négative ou nulle. 2. La valeur d’une grandeur peut être exprimée de plus d’une façon. 3. Les valeurs des grandeurs de dimension un sont généralement exprimées sous la forme de nombres. 4. Certaines grandeurs, pour lesquelles on ne sait pas définir leur rapport à une unité, peuvent être exprimées par réference à une échelle de repérage ou à un procédé de mesure spécifiée ou aux deux.

OBS

valeur d’une grandeur; valeur : termes normalisés par l’AFNOR.

OBS

valeur d’une grandeur; valeur : termes et définition entérinés, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Terme(s)-clé(s)
  • valeur d’une grandeur déterminée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
Conserver la fiche 69

Fiche 70 2003-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aquaculture
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Aquaculture
  • Pêche commerciale
DEF

Discipline qui traite de la stabulation et du comportement des organismes aquatiques en captivité et de la technologie de l’aquarium.

CONT

Les techniques aquariologiques simples utilisées à l'Aquarium Tropical de Nancy et appliquées à l'aquaculture, sont testées dans le cadre d’une production d’alevins de truite arc-en-ciel, Oncorhynchus mykiss W., de 1 g en eau recyclée(18-20 Degree C). Leur adaptation aux exigences d’un élevage intensif et à la réalisation d’un prototype de bassin d’alevinage(1, 8 m SUP 3) ne présente aucune difficulté majeure(Base de données Pascal).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Acuicultura
  • Pesca comercial
DEF

Ciencia que tiene por objeto el estudio del comportamiento y del confinamiento de los organismos en un acuario.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2003-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
PHR

sensitivity range.

PHR

detector sensitivity.

PHR

analytical sensitivity, high sensitivity, linear sensitivity.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
DEF

[...] rapport de la réponse du détecteur à la quantité d’échantillon; elle varie généralement avec la nature du soluté et de la phase éluante [...]

OBS

L'expression la plus usitée pour définir la sensibilité d’un détecteur à ionisation, est le nombre de Coulombs par gramme(C/g) produits par un composé défini.

PHR

sensibilité au débit de la phase éluante.

PHR

manque de sensibilité.

PHR

sensibilité maximale.

PHR

augmenter la sensibilité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
Conserver la fiche 71

Fiche 72 - données d’organisme externe 2003-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
20062-22-0
numéro du CAS
CONT

High explosives or substances or mixtures containing more than 2% of any of the following:(a) cyclotetramethylenetetranitramine (HMX); (b) cyclotrimethylenetrinitramine (RDX); (c) triaminotrinitrobenzene (TATB); (d) any explosive with a crystal density greater than 1.8 g/cm³ and having a detonation velocity greater than 8 000 m/s; or (e) hexanitrostilbene (HNS).

OBS

1,1'-ethene-1,2-diylbis(2,4,6-trinitrobenzene): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Explosifs et artifices (Industries)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Explosifs ou substances ou mélanges contenant plus de 2 % des produits suivants : a) cyclotétraméthylènetétranitramine(HMX) ;b) cyclotriméthylènetrinitramine(RDX) ;c) triaminotrinitrobenzène(TATB) ;d) tout explosif ayant une densité cristalline supérieure à 1, 8 g/cm³ et une vitesse de détonation supérieure à 8 000 m/s; e) hexanitrostilbène(HNS).

OBS

1,1’-éthène-1,2-diylbis(2,4,6-trinitrobenzène) : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2003-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Missiles and Rockets
Universal entry(ies)
69102-90-5
numéro du CAS
CONT

The projectile's rocket motor ... contains about 0.5 kg of aluminised rubbery HTPB (hydroxy-terminated polybutadiene) propellant set in an intricate shape to give the maximum possible burning area.

CONT

The liquid hydroxy-terminated polybutadiene Krasol LBH 3000 was used as a polyol for the preparation of polyurethane elastomers. ... Size exclusion chromatography and liquid adsorption chromatography were used to characterise low-molecular weight hydroxy-terminated polybutadienes prepared by anionic polymerisation.

CONT

hydroxy terminated polybutadiene (1, 2 addition), ... hydroxy terminated polybutadiene (1, 4 addition) ...

OBS

hydroxy-: [A] chemical prefix indicating the OH group in an organic compound, such as hydroxybenzene for phenol, C6H5OH ... [oxy- and hydroxyl- are to be avoided in this sense.]

OBS

HTPB: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Missiles et roquettes
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le moteur-fusée du projectile [...] contient 500 g de polybutadiène hydroxylé, à charge d’aluminium et d’élastomères. Sa forme est étudiée pour que la surface de combustion soit aussi grande que possible.

CONT

Liants, plastifiants, monomères et polymères, comme suit :[...] HTPB(polybutadiène terminé par un hydroxyle) ayant une fonctionnalité hydroxyle égale ou supérieure à 2, 2 et inférieure ou égale à 2, 4, un indice d’hydroxyle inférieur à 0, 77 méq/g, et une viscosité à 30 °C inférieure à 47 poises [...]

OBS

HTPB; PBHT : abréviations non officielles; ne pas les utiliser seules, pour éviter tout risque de confusion.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2003-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
DEF

The maximum amount of water air can hold at a given temperature.

CONT

Humidity is the amount of moisture in the air. Air at a given temperature can hold only a certain amount of moisture, and no more. This is called 'saturation humidity'. Humidity is measured as a percentage of this saturation humidity (100 per cent) and is referred to as 'relative humidity'.

OBS

Relative Humidity. The amount of water vapor in the air relative to that which it is capable of holding at a given temperature.

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
CONT

Dans l’atmosphère, l’humidité à saturation dépend de la température et de la pression.

CONT

L'humidité spécifique d’une masse d’air est mesurée par le rapport du poids de l'eau contenue sur le poids de l'air. L'humidité relative est le rapport du poids de l'eau contenue sur le poids de l'eau contenue en atmosphère saturée. L'humidité à saturation varie avec la température de l'air : au niveau du sol, elle est de 5 g d’eau par m³ d’air à 0 °C mais 30 g par m³ à 30 °C.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2002-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
DEF

A map which, combined with a bearing wheel, various range arms, a roamer and a target grid template, is used within the command post to: a) verify that a target can be engaged without endangering friendly troops; b) check map bearing and range against those produced by the technicians; c) determine the altitude of a target; d) select the appropriate charge; e) check for crest clearance; f) produce a bearing and distance from a grid reference; g) determine a grid reference from a bearing and distance; and h) produce a bearing and distance from a target grid correction.

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
DEF

Carte qui, combinée avec un disque d’azimut, des échelles de portée variées, un rapporteur d’angle et un gabarit de grille d’objectif sert au sein du poste de commandement à : a) vérifier qu'un objectif peut être engagé sans mettre les troupes amies en danger; b) comparer l'azimut et la distance avec ceux déterminés par les techniciens; c) déterminer l'altitude d’un objectif; d) choisir la charge appropriée; e) vérifier l'évitement de crête; f) déterminer un azimut et une distance à partir de coordonnées; g) déterminer des coordonnées à partir d’un azimut et d’une distance; et h) déterminer un azimut et une distance à partir d’une correction de la grille d’objectif.

OBS

carte de vérification : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 - données d’organisme externe 2002-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

High explosives or substances or mixtures containing more than 2% of any of the following: a) cyclotetramethylenetetranitramine (HMX); (b) cyclotrimethylenetrinitramine (RDX); (c)triaminotrinitrobenzene (TATB); (d) any explosive with a crystal density greater than 1.8 g/cm³ and having a detonation velocity greater than 8 000 m/s ...

OBS

Regulation cited: Nuclear Non-Proliferation Import and Export Control Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Explosifs ou substances ou mélanges contenant plus de 2 % des produits suivants : a) cyclotétraméthylènetétranitramine(HMX) ;b) cyclotriméthylènetrinitramine(RDX) ;c) triaminotrinitrobenzène(TATB) ;d) tout explosif ayant une densité cristalline supérieure à 1, 8 g/cm³ et une vitesse de détonation supérieure à 8 000 m/s [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 - données d’organisme externe 2002-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Official Documents
  • Transport of Goods
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Licence to Transport while in Transit. An application for a licence to transport a nuclear substance while in transit shall contain the following information: (a) the name, address and telephone number of the consignor; (b) a description of the nuclear substance, including its quantity; (c) the country of origin of the nuclear substance; (d) the name and address of each consignee; (e) the reason for selecting a route through Canada; (f) the name of every carrier; (g) the route and schedule; (h) the dates, times and locations of arrival into and departure from Canada ...

OBS

Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Documents officiels
  • Transport de marchandises
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Permis de transport en transit. La demande de permis de transport d’une substance nucléaire en transit comprend les renseignements suivants : a) les nom, adresse et numéro de téléphone de l'expéditeur; b) une description de la substance, y compris la quantité; c) le pays d’origine de la substance; d) les nom et adresse de chaque destinataire; e) la raison du choix d’un itinéraire passant par le Canada; f) le nom de chaque transporteur; g) l'itinéraire et le calendrier; h) les date, heure et endroit de l'arrivée au Canada et du départ du Canada [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 - données d’organisme externe 2002-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Pollution
  • Nuclear Waste Materials
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

"LSA-I material" means (a) ores containing naturally occurring radionuclides ...; (b) radioactive material for which the A2 value is unlimited ...; (c) unirradiated thorium concentrate or unirradiated natural or depleted uranium concentrates; or (d) mill tailings, contaminated earth, concrete, rubble, other debris and activated materials in which the radioactive material is essentially uniformly distributed and the average specific activity does not exceed 10-6 A2/g.

OBS

Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Pollution du sol
  • Déchets nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

matière FAS-I : Selon le cas : a) minerais contenant des radionucléides naturels [...] b) matières radioactives [...] c) concentrés de thorium non irradié ou concentré d’uranium naturel ou appauvri non irradié; d) résidus miniers, terre contaminée, béton, gravas, autres débris et matières activées dans lesquels les matières radioactives sont pour l'essentiel réparties uniformément et dont l'activité spécifique moyenne ne dépasse pas 10-6 A2/g.

OBS

Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2001-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Police
DEF

In this Act... includes (a) a mayor, warden, reeve, sheriff, deputy sheriff, sheriff's officer and justice of the peace, (b) a warden, deputy warden, instructor keeper, jailer, guard and any other officer or permanent employee of a prison, (c) a police officer, police constable, bailiff, constable, or other person employed for the preservation and maintenance of the public peace of for the service or execution of civil process, (d) an officer or a person having the powers of a customs or excise officer when performing any duty in the administration of the Customs Act, chapter C-40 of the Revised Statutes of Canada, 1970 or the Excise Act, (e) a person appointed or designated as a fishery officer under the Fisheries Act when performing any of his duties or functions pursuant to that Act, (f) the pilot in command of an aircraft (i) registered in Canada under regulations made under the Aeronautics Act, or (ii) leased without crew and operated by a person who is qualified under regulations made under the Aeronautics Act to be registered as owner of an aircraft registered in Canada under those regulations, while the aircraft is in flight, and (g) officers and men of the Canadian Forces who are (i) appointed for the purposes of section 156 of the National Defence Act, or (ii) employed on duties that the Governor in Council, in regulations made under the National Defence Act for the purposes of this paragraph, has prescribed to be of such a kind as to necessitate that the officers and men performing them have the powers of peace officers.

Français

Domaine(s)
  • Police
DEF

Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi. [...] «agent de la paix» a) Tout maire, président de conseil de comté, préfet, shérif, shérif adjoint, officier du shérif et juge de paix; b) tout directeur, sous-directeur, instructeur, gardien, geôlier, garde et tout autre fonctionnaire ou employé permanent d’une prison; c) tout officier de police, agent de police, huissier ou autre personne employée à la préservation et au maintien de la paix publique ou à la signification ou à l'exécution des actes judiciaires au civil; d) tout fonctionnaire ou personne possédant les pouvoirs d’un préposé des douanes ou de l'accise lorsqu'il exerce une fonction en application de la Loi sur les douanes, chapitre C-40 des Statuts revisés du Canada de 1970, ou de la Loi sur l'accise; e) les agents des pêches nommés ou désignés en vertu de la Loi sur les pêches, dans l'exercice des fonctions que leur confère cette loi; f) le pilote commandant un aéronef(i) soit immatriculé au Canada en vertu des règlements d’application de la Loi sur l'aéronautique,(ii) soit loué sans équipage et mis en service par une personne remplissant, aux termes des règlements d’application de la Loi sur l'aéronautique, les conditions d’inscription comme propriétaire d’un aéronef immatriculé au Canada en vertu de ces règlements, pendant que l'aéronef est en vol; g) les officiers et hommes des Forces canadiennes qui sont :(i) soit nommés pour l'application de l'article 156 de la Loi sur la défense nationale,(ii) soit employés à des fonctions que le gouverneur en conseil, dans des règlements pris en vertu de la Loi sur la défense nationale pour l'application du présent alinéa, a prescrites comme étant d’une telle sorte que les officiers et les hommes qui les exercent doivent nécessairement avoir les pouvoirs des agents de la paix.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2001-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

The scope and content of the BPR [Building Performance Review] will be required to include the following: a) building background; b) health and safety compliance; c) maintenance analysis; d) energy management; e) environmental management; f) physical condition; g) compliance with special government programs; h) summary of actions required; and i) conclusions and recommendations.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

L'ERI [Évaluation du rendement de l'immeuble], qui sera la principale source d’information pour l'élaboration du PGI [Plan de gestion des immeubles], devra notamment porter sur ce qui suit : a. historique de l'immeuble; b. conformité aux normes relatives à la santé et à la sécurité; c. analyse de l'entretien; d. gestion de l'énergie; e. gestion de l'environnement; f. état des lieux; g. conformité aux programmes spéciaux du gouvernement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), where the total amount of cash disbursed is $10,000 or more, a casino shall keep and retain a large cash disbursement record in respect of the following transactions: (a) redemption of chips, tokens and plaques; (b) front money withdrawals; (c) safekeeping withdrawals; (d) advances on any form of credit, including markers and counter cheques; (e) payments on bets, including slot jackpots; (f) payments to a customer of funds received for credit to that customer or any other customer; (g) cashing of cheques or other negotiable instruments; and (h) reimbursement to customers of travel and entertainment expenses.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), les casinos doivent tenir et conserver des relevés de déboursement important en espèces relativement à toutes les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est déboursé : a) rachat de jetons et de plaques; b) retrait d’un montant initial; c) retrait d’un montant confié à la garde du casino; d) octroi de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) paiement sur pari, notamment la cagnotte des machine à sous; f) paiement à un client de fonds préalablement reçus en vue de l'octroi de crédit à celui-ci ou à un autre client; g) encaissement d’un chèque ou d’un autre titre négociable; h) remboursement à un client de frais de déplacement et de représentation.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2001-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
CONT

Subject to subsection (7), where the total amount of cash disbursed is $10,000 or more, a casino shall keep and retain a large cash disbursement record in respect of the following transactions: (a) redemption of chips, tokens and plaques; (b) front money withdrawals; (c) safekeeping withdrawals; (d) advances on any form of credit, including markers and counter cheques; (e) payments on bets, including slot jackpots; (f) payments to a customer of funds received for credit to that customer or any other customer; (g) cashing of cheques or other negotiable instruments; and (h) reimbursement to customers of travel and entertainment expenses.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
CONT

Sous réserve du paragraphe(7), les casinos doivent tenir et conserver des relevés de déboursement important en espèces relativement à toutes les opérations suivantes au cours desquelles un montant en espèces de 10 000 $ ou plus est déboursé : a) rachat de jetons et de plaques; b) retrait d’un montant initial; c) retrait d’un montant confié à la garde du casino; d) octroi de toute forme de crédit, notamment par reconnaissance de dette ou par chèque omnibus; e) paiement sur pari, notamment la cagnotte des machines à sous; f) paiement à un client de fonds préalablement reçus en vue de l'octroi de crédit à celui-ci ou à un autre client; g) encaissement d’un chèque ou d’un autre titre négociable; h) remboursement à un client de frais de déplacement et de représentation.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2001-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
  • Wastewater Treatment
CONT

Inlet and Interceptor/Distribution Chamber. The invert of the inlet pipe is above the static operating surface level of the separator to provide positive drainage of the inlet pipe. The inlet pipe is designed to conform to the flow capacity of the separator ... Separation Chamber. In the McTighe separator, the separation chamber is designed to provide adequate volume for the coalesced oil droplets to reach the surface for effective separation. The separation chamber size increases in relation to the increasing wastewater volume requiring treatment ... Outlet Chamber. The discharge pipe opening is located at the furthest point distant from the inlet at the most quiescent zone of the separator. The invert of the outlet pipe establishes the static surface level of the separator. The outlet pipe is designed to conform to the flow capacity of the separator.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
  • Traitement des eaux usées
CONT

Les composantes d’un filtre lent avec contrôle de débit à l'entrée(Source : Centre International de l'Eau et de l'Assainissement/IRC, 1991, La filtration lente sur sable pour l'approvisionnement en eau potable [...] a. Vanne d’amenée d’eau non filtrée et de contrôle de débit. b. Vanne de vidange pour évacuation de l'eau surnageante. c. Vanne pour recharger le lit filtrant en eau propre. d. Vanne de vidange pour drainer le lit filtrant et la chambre de sortie. e. Vanne de chasse pour vider le réservoir d’eau traitée. f. Vanne de sortie vers le réservoir principal du réseau de distribution. g. Déversoir. h. Mesure de débit.

CONT

Les eaux résiduaires poursuivent ensuite leur chemin vers la chambre de sortie d’où elles sont évacuées (Les eaux usées dans les agglomérations urbaines ou rurales, t. 2, 1978, p. 251).

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2001-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Plant and Crop Production
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Research Branch, by Brodeur, C., O. Carisse and G. Bourgeois. Issued by the Horticultural Research and Development Centre. St-Jean-sur-Richelieu, Québec, 1998, 4 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • Cercospora Leaf Blight of Carrot

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale de la recherche, par C. Brodeur, O. Carisse et G. Bourgeois. Publié par le Centre de recherche et de développement en horticulture. St-Jean-sur-Richelieu(Québec), 1998, 4 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • La cercosporose de la carotte

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2001-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Plant and Crop Production
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada, Research Branch, by C. Brodeur, O. Carisse and G. Bourgeois. Issued by the Horticultural Research and Development Centre. St-Jean-sur-Richelieu, Québec, 1997, 3 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • Strawberry Leaf Spot

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Cultures (Agriculture)
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction générale de la recherche, par C. Brodeur, O. Carisse et G. Bourgeois. Publié par le Centre de recherche et de développement en horticulture, St-Jean-sur-Richelieu(Québec), 1997, 3 pages.

Terme(s)-clé(s)
  • La tache commune de la fraise

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 - données d’organisme externe 2001-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The new U.S. requirements are that: ... the sealed source's prototype has been tested and found to maintain its integrity after each of the following tests: (a) temperature test ... (b) impact test ... (c) vibration test: the test source must be subject to a vibration from 25 to 500 Hz at 5 g amplitude for 30 minutes ...

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La nouvelle réglementation américaine exige que [...] le prototype de source scellée puisse conserver son intégrité après chacune des épreuves suivantes : a) épreuve de température [...] b) épreuve de choc [...] c) épreuve de vibration : on soumet la source à des vibrations variant entre 25 et 500 Hz, à une amplitude de 5 g, pendant 30 minutes [...]

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2000-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
194-59-2
numéro du CAS
OBS

7H-dibenzo[c,g]carbazole: form recommended by the International Union of Pure and Applied Chemistry.

OBS

7H-dibenzo(c,g)carbazole: incorrect form.

OBS

The letter "H" and the letters "c" and "g" between square brackets (or, falsely, parenthesis) must be italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
OBS

7H-dibenzo[ c, g] carbazole : forme recommandée par l'Union internationale de chimie pure et appliquée.

OBS

7H-dibenzo(c, g) carbazole : forme fautive.

OBS

La lettre «H» et les lettres «c» et «g» entre crochets(ou, par erreur, entre parenthèses) s’écrivent en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 - données d’organisme externe 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Party means (a) in relation to a licence application, the applicant; (b) in relation to a licence renewal, suspension, amendment, revocation or replacement, the licensee; (c) in relation to a matter being heard by the Commission in the public interest under the Act, and if these Rules do not otherwise set out who the parties are, any person whom the Commission names as party in the proceeding; (d) in relation to the review by the Commission of an order of an inspector or a designated officer, a person who is named in or subject to the order; (e) in relation to an appeal made to the Commission under subsection 43(1) of the Act, the appellant; (f) in relation to a rehearing and redetermination under subsection 43(2) of the Act, any of the persons referred to in that subsection; and (g) in relation to a redetermination on the Commission's own initiative under subsection 43(3) of the Act, any of the persons referred to in subsection 43(2) of the Act. [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure]

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Dans le cas d’une demande de permis, le demandeur; b) dans le cas du renouvellement, de la suspension, de la modification, de la révocation ou du remplacement d’un permis, le titulaire; c) dans le cas d’une question dont la Commission est saisie dans l'intérêt public, aux termes de la Loi et dans la mesure où les présentes règles n’ en disposent autrement, chaque personne qu'elle désigne comme une partie à la procédure; d) dans le cas de la révision par la Commission de l'ordre d’un inspecteur ou d’un fonctionnaire désigné, la personne nommée dans l'ordre ou visée par celui-ci; e) dans le cas d’un appel interjeté auprès de la Commission en vertu du paragraphe 43(1) de la Loi, l'appelant; f) dans le cas d’une nouvelle audition et d’une révision aux termes du paragraphe 43(2) de la Loi, toute personne visée à ce paragraphe; g) dans le cas d’une révision à l'initiative de la Commission en vertu du paragraphe 43(3) de la Loi, toute personne visée au paragraphe 43(2) de la Loi. [Règles de procédures de la Commission canadienne de sûreté nucléaire]

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 - données d’organisme externe 2000-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

"LSA-I material" means (a) ores containing naturally occurring radionuclides with a uranium and thorium concentration not greater than two per cent by mass; (b) radioactive material for which the A2 value is unlimited, other than fissile material and ores that are not described in paragraph (a); (c) unirradiated thorium or unirradiated natural or depleted uranium concentrates; or (d) mill tailings, contaminated earth, concrete, rubble, other debris and activated materials in which the radioactive material is essentially uniformly distributed and the average specific activity does not exceed 10-6 A2/g.

OBS

Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Physique nucléaire
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Selon le cas : a) minerais contenant des radionucléides naturels dont la concentration en uranium et en thorium est d’au plus 2 % en masse; b) matières radioactives, autres que les matières fissiles et les minerais non visés à l'alinéa a), pour lesquelles la valeur de A2 n’ est pas limitée; c) concentrés de thorium non irradié ou d’uranium naturel ou appauvri non irradié; d) résidus miniers, terre contaminée, béton, gravas, autres débris et matières activées dans lesquels les matières radioactives sont pour l'essentiel réparties uniformément et dont l'activité spécifique moyenne ne dépasse pas 10-6 A2/g.

OBS

Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 - données d’organisme externe 2000-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Controlled Nuclear Substances. ... Special fissionable material, as follows: (a) plutonium and all isotopes, alloys and compounds and any material that contains any of the foregoing, other than plutonium 238 that is contained in heart pacemakers; and (b) uranium 233, uranium enriched in the isotopes 235 or 233 and all alloys and compounds and any material that contains any of the foregoing ... Source materials that are in any form, including ore, concentrate, compound, metal or alloy, or that are incorporated in any substance other than medicinals and in which the concentration of source material is greater than 0.05 weight %, as follows: (a) uranium that contains the mixture of isotopes that occurs in nature; (b) uranium that is depleted in the isotope 235; and (c) thorium ... Deuterium, heavy water (deuterium oxide) and any other deuterium compound in which the ratio of deuterium to hydrogen atoms exceeds 1:5,000 ... Nuclear grade graphite. Graphite having a purity level better than 5 ppm boron equivalent and with a density greater than 1.50 g/cm³ ... Tritium, tritium compounds or mixtures containing tritium in which the ratio of tritium to hydrogen by atoms exceeds 1 part in 1 000 and products that contains any of the foregoing.

OBS

Regulation cited: Nuclear Non-proliferation Import and Export Control Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Substances nucléaires contrôlées. [...] Produits fissiles spéciaux, comme suit : a) plutonium et tout isotope, alliage et composé et toute matière contenant l'une ou l'autre des matières susmentionnées, autres que le plutonium 238 contenu dans les stimulateurs cardiaques; b) uranium 233, uranium enrichi en uranium 235 ou 233 et tout alliage et composé et toute autre matière contenant l'une ou l'autre des matières susmentionnées [...] Matières brutes suivantes sous toute forme, notamment de minerai, de concentrés, de composés, de métal ou d’alliage, ou qui sont contenues dans toute substance, autre que des substances médicinales, dans laquelle la concentration de matière brute est supérieure à 0, 05 % en poids : a) uranium qui contient le mélange d’isotopes présents dans la nature; b) uranium appauvri en uranium 235; c) thorium. [...] Deutérium, eau lourde(oxyde de deutérium) et tout autre composé de deutérium dans lequel le rapport atomique deutérium/hydrogène dépasse 1 : 5 000 [...] Graphite de pureté nucléaire. Graphite d’une pureté supérieure à 5 ppm d’équivalent en bore et d’une densité de plus de 1, 50 g/cm³ [...] Tritium, composés de tritium ou mélanges contenant du tritium dans lesquels le rapport du tritium à l'hydrogène en atomes est supérieur à une partie par millier, et produits qui contiennent l'une de ces substances.

OBS

Règlement cité : Règlement sur le contrôle de l’importation et de l’exportation aux fins de la non-prolifération nucléaire.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 - données d’organisme externe 2000-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... any of the following nuclear facilities: (a) a nuclear fission or fusion reactor or subcritical nuclear assembly; (b) a particle accelerator with a beam energy equal to or greater than 50 MeV; (c) a plant for the processing, reprocessing or separation of an isotope of uranium, thorium or plutonium; (d) a plant for the manufacture of a product from uranium, thorium or plutonium; (e) a plant, other than a Class II nuclear facility as defined in section 1 of the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations, for the processing or use, in a quantity greater than 1015 Bq per calendar year, of nuclear substances other than uranium, thorium or plutonium; (f) a facility for the disposal of a nuclear substance generated at another nuclear facility; (g) a vehicle that is equipped with a nuclear reactor; and (h) a facility prescribed by paragraph 19(a) or (b) of the General Nuclear Safety and Control Regulations.

OBS

Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations.

Terme(s)-clé(s)
  • Class 1 nuclear facility

Français

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

L'une des installations suivantes : a) un réacteur à fission ou à fusion nucléaires ou un assemblage nucléaire non divergent; b) un accélérateur de particules dont l'énergie de faisceau est d’au moins 50 MeV; c) une usine de traitement, de retraitement ou de séparation d’isotopes d’uranium, de thorium ou de plutonium; d) une usine de fabrication de produits à partir d’uranium, de thorium ou de plutonium; e) une usine, autre qu'une installation nucléaire de catégorie II au sens de l'article 1 du Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II, qui traite ou utilise, par année civile, plus de 1015 Bq de substances nucléaires autres que l'uranium, le thorium et le plutonium; f) une installation d’évacuation ou de stockage permanent de substances nucléaires provenant d’une autre installation nucléaire; g) un véhicule muni d’un réacteur nucléaire; h) une installation visée aux alinéas 19a) ou b) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I.

Terme(s)-clé(s)
  • installation nucléaire de catégorie 1

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Special-Language Phraseology
CONT

Prescription of information and assessment periods. ... Regulations made under paragraph (1)(c), (d) or (g) may prescribe information, dates or periods in respect of a living organism in terms of (a) whether or not the living organism is a member of a group of living organisms established by regulations made under paragraph (1)(a); (b) the purposes for which the living organism is manufactured or imported; or (c) the conditions under which and the circumstances in which the living organism is manufactured or imported.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Détermination des renseignements et délais. [...] Les règlements d’application des alinéas(1) c), d) ou g) peuvent déterminer les renseignements ou fixer les dates ou délais selon : a) soit la présence de l'organisme dans un groupe d’organismes désigné en application de l'alinéa(1) a) ;b) soit l'usage en vue duquel l'organisme est fabriqué ou importé; c) soit les conditions dans lesquelles, et les modalités selon lesquelles, il est fabriqué ou importé.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 - données d’organisme externe 2000-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

The new U.S. requirements are that: ... the sealed source's prototype has been tested and found to maintain its integrity after each of the following tests: (a) temperature test ... (b) impact test ... (c) vibration test ... (d) puncture test a 1 g hammer and pin, with a 0.3 cm pin diameter, must be dropped from a height of 1 m onto the test source ...

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La nouvelle réglementation américaine exige que [...] le prototype de source scellée puisse conserver son intégrité après chacune des épreuves suivantes : a) épreuve de température [...] b) épreuve de choc [...] c) épreuve de vibration [...] d) épreuve de perforation on laisse tomber un marteau de 1 g, muni d’une pointe de 0, 3 cm de diamètre sur la source d’une hauteur de 1 m [...]

Terme(s)-clé(s)
  • essai de perforation

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 - données d’organisme externe 2000-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

(1) The Commission may designate, by name, title of office or class of persons, any person whom the Commission considers qualified as a designated officer and any officer so designated shall be provided with a certificate setting out the duties that the designated officer is authorized to carry out. (2) The Commission may authorize a designated officer to (a) certify and decertify prescribed equipment for the purposes of this Act; (b) certify and decertify persons referred to in paragraph 44(1)(k) as qualified to carry out their duties under this Act or the duties of their employment, as the case may be; (c) issue, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence of a class established by the Commission; (d) renew, suspend in whole or in part, amend, revoke or replace, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence referred to in paragraph (c); (e) designate any person whom the designated officer considers qualified as an analyst under section 28 or as an inspector under subsection 29(1); (f) make any order that an inspector may make under subsection 35(1) or (2); (g) confirm, amend, revoke or replace any order made by an inspector; or (h) authorize the return to work of persons whose dose of radiation has exceeded the prescribed radiation dose limits.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

(1) La Commission peut désigner toute personne qu'elle estime qualifiée-nommément, par catégorie ou par désignation de son poste-pour remplir les fonctions de fonctionnaire désigné; le cas échéant, elle lui remet un certificat faisant état des fonctions qu'elle est autorisée à exercer.(2) La Commission peut autoriser le fonctionnaire désigné à : a) homologuer l'équipement réglementé pour l'application de la présente loi ou en annuler l'homologation; b) attester la compétence des personnes visées à l'alinéa 44(1) k) pour accomplir leurs fonctions, ou retirer leur attestation; c) délivrer les licences ou les permis qui relèvent de catégories établies par la Commission, sur demande faite conformément au paragraphe 24(2) ;d) renouveler, suspendre en tout ou en partie, modifier, révoquer ou remplacer les licences ou les permis visés à l'alinéa c), sur demande faite conformément au paragraphe 24(2) ;e) désigner, à titre d’analyste ou d’inspecteur, toute personne qu'il estime qualifiée au titre de l'article 28 ou du paragraphe 29(1) ;f) donner les ordres qu'un inspecteur peut donner en vertu des paragraphes 35(1) ou(2) ;g) confirmer, modifier, annuler ou remplacer un ordre donné par un inspecteur; h) autoriser le retour au travail des personnes ayant reçu une dose de rayonnement supérieure à la limite réglementaire.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2000-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Testing (Materials)
  • Concrete Construction
DEF

An instrument for evaluating the consistency of cement in terms of the depth of penetration of a needle of standard shape and under a standard load ...

DEF

Apparatus which measures the initial and final setting-time cements, plasters and mortars.

Terme(s)-clé(s)
  • automatic Vicat needle apparatus

Français

Domaine(s)
  • Contrôle structural des matériaux
  • Bétonnage
DEF

Appareil de mesure du temps de début de prise et de durée de prise des liants hydrauliques, soit sous forme de pâte pure, soit sous forme de mortier [...]; il se compose d’une aiguille verticale coulissant librement dans un bâti, et chargée d’une masse(300 g pour une pâte pure, 1 000 pour un mortier). Sous cette aiguille, le matériau gâché est disposé dans un anneau de 4 cm de haut. L'essai dont le processus est normalisé [...] consiste à mesurer, à 20°C, les temps écoulés entre le moment de l'addition d’eau dans le liant et le moment où l'aiguille, plongeant dans la pâte, n’ atteint plus le fond [...]; puis le temps écoulé jusqu'à ce que l'aiguille ne s’enfonce plus du tout dans la pâte [...]

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2000-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
  • Metrology and Units of Measure
DEF

One-hundredth of the heat required to raise 1 gram of water from O° to 100°C.

Terme(s)-clé(s)
  • mean calory

Français

Domaine(s)
  • Physique
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

[...] 1/100 de la quantité de chaleur requise pour élever de 0 à 100 °C la température de 1 g d’eau.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1999-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Immunology
OBS

The Division's area of responsibilities comprises pathogens transmitted by blood i.e., through transfusion or shared needle use. These pathogens include HIV, HTLV and hepatitis B,C,D and G. The Division is also responsible when blood-borne transmission is theoretical (e.g. Creutzfeldt-Jacob Disease).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Immunologie
OBS

Le champ des responsabilités de la Division comprend les pathogènes transmis par le sang, c'est-à-dire par les transfusions et le partage des seringues. Ces pathogènes sont, entre autres, le VIH, le HTLV et les virus de l'hépatite B, C, D et G. Les maladies pour lesquelles la transmission hématogène est une possibilité théorique(p. ex., la maladie de Creutzfeldt-Jacob) relèvent également des compétences de la Division.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1999-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Strength of Materials
  • Crude Oil and Petroleum Products
DEF

A measure of the hardness related to viscosity of bitumen as determined by an empirical test that gives the depth of penetration of a standard weighted needle vertically into a sample after a definite time and at a particular temperature.

Français

Domaine(s)
  • Résistance des matériaux
  • Pétroles bruts et dérivés
OBS

Les bitumes solides [sont classés] suivant la profondeur à laquelle pénètre une aiguille normalisée soumise à un poids de 100 g durant 5 s à 25 °C. Le bitume souvent employé est le bitume de pénétration 85-100, c'est-à-dire celui que l'aiguille a pénétré de 0, 85 à 1, 00 cm.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1999-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
DEF

The weight strength of an explosive is its percentage strength of blasting gelatine.

CONT

For instance, equivalent Weight Strengths (lb for lb) of ammonia gelatines and ammonia dynamites are given the same percentage ratings (gradings) as those corresponding to the NG content of a straight dynamite. A 50% ammonia dynamite has the same strength as a 50% straight dynamite even though it contains much less than 50% NG. Actually, it contains ammonium nitrate (AN) in addition.

OBS

NG stands for nitroglycerine.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
CONT

Le travail fourni par l'explosif étudié est comparé à celui d’un explosif étalon. La Commission a adopté deux méthodes :[la] méthode française du coefficient d’utilisation pratique(CUP) consistant à déterminer la masse c de l'explosif étudié, dont l'explosion produit dans un bloc de plomb(cylindre de TRAUZL) une extension de volume égale à celle produite par 15 g de l'explosif de référence qui est de l'acide picrique pur; [la] méthode anglaise du mortier balistique appelée : PMB(puissance au mortier balistique) ou WS(weight strength) ;elle consiste à comparer les reculs d’un mortier pendulaire quand on tire successivement : une masse donnée de l'explosif étudié, et une masse égale de l'explosif de référence qui est la blasting gelatine. Le CUP de l'acide picrique est pris égal à 100. Le WS de la blasting gelatine est pris égal à 100. En général, les dynamites industrielles ont un CUP supérieur à 100.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1999-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

The ratio of adenine (A) plus thymine (T) to guanine (G) plus cytosine (C). In DNA the amount of A is equal to the amount of T, and the amount of G equals the amount of C, but the amount of A + T does not equal the amount of C + G. The A + T : G + C ratio is constant within a species but varies between species.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Dans les molécules d’ADN, rapport du nombre des bases, qui s’exprime par la formule [...]; A et T désignent les basea azotées adénine et thymine, G et C, la guanine et la cytosine. À chaque catégorie d’ADN correspond une valeur de ce rapport qui lui est propre.

OBS

En raison de contraintes d’ordre technique, les formules figurant dans la source BT-200 ne peuvent être reproduites.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :