TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
G T [53 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Indigenous Peoples
- Sociology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Federal Pathway To Address Missing And Murdered Indigenous Women, Girls And 2SLGBTQQIA+ People
1, fiche 1, Anglais, Federal%20Pathway%20To%20Address%20Missing%20And%20Murdered%20Indigenous%20Women%2C%20Girls%20And%202SLGBTQQIA%2B%20People
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2SLGBTQQIA+: The abbreviation 2SLGBTQQIA+ refers to Two-Spirit (2S), lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q), questioning (Q), intersex (I) and asexual (A) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups (+). 2, fiche 1, Anglais, - Federal%20Pathway%20To%20Address%20Missing%20And%20Murdered%20Indigenous%20Women%2C%20Girls%20And%202SLGBTQQIA%2B%20People
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Federal Pathway To Address Missing And Murdered Indigenous Women, Girls And Two-Spirit, Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer, Questioning, Intersex, Asexual And Other People
- Federal Pathway To Address Missing And Murdered Indigenous Women, Girls And Two-Spirit, Lesbian, Gay, Bisexual, Trans, Queer, Questioning, Intersex, Asexual And Other People
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Peuples Autochtones
- Sociologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Voie fédérale concernant les femmes, les filles et les personnes 2ELGBTQQIA+ autochtones disparues et assassinées
1, fiche 1, Français, Voie%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20concernant%20les%20femmes%2C%20les%20filles%20et%20les%20personnes%202ELGBTQQIA%2B%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2ELGBTQQIA+ : Le sigle 2ELGBTQQIA+ désigne les personnes bispirituelles(2E), les personnes lesbiennes(L), les personnes gaies(G), les personnes bisexuelles(B), les personnes transgenres(T), les personnes queers(Q), les personnes en questionnement(Q), les personnes intersexuées(I), les personnes asexuelles(A) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d’autres groupes sexuels et de genre(+). 2, fiche 1, Français, - Voie%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20concernant%20les%20femmes%2C%20les%20filles%20et%20les%20personnes%202ELGBTQQIA%2B%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Voie fédérale concernant les femmes, les filles et les personnes bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans, queers, en questionnement, intersexuées, asexuelles et autres autochtones disparues et assassinées
- Voie fédérale concernant les femmes, les filles et les personnes bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, en questionnement, intersexuées, asexuelles et autres autochtones disparues et assassinées
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 2SLGBTQI+ Secretariat
1, fiche 2, Anglais, 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- LGBTQ2+ Secretariat 2, fiche 2, Anglais, LGBTQ2%2B%20Secretariat
ancienne désignation, correct
- LGBTQ2 Secretariat 3, fiche 2, Anglais, LGBTQ2%20Secretariat
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The 2SLGBTQI+ Secretariat ... works across federal public service to support the integration of 2SLGBTQI+ considerations into the everyday work of the Government of Canada. These efforts focus on ensuring that issues related to sexual orientation, gender identity, and gender expression are taken into account in the development of federal policies, programs and laws. 4, fiche 2, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2SLGBTQI+: The abbreviation 2SLGBTQI+ refers to Two-Spirit (2S), lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q), and intersex (I) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups (+). 5, fiche 2, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
LGBTQ2+: The abbreviation LGBTQ2+ refers to lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q), and Two-Spirit (2) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups (+). 5, fiche 2, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
LGBTQ2: The abbreviation LGBTQ2 refers to lesbian (L), gay (G), bisexual (B), transgender (T), queer (Q) and Two-Spirit (2) people. 5, fiche 2, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
2SLGBTQI+ Secretariat: Title in use since August 28, 2022. 5, fiche 2, Anglais, - 2SLGBTQI%2B%20Secretariat
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Secrétariat 2ELGBTQI+
1, fiche 2, Français, Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Secrétariat LGBTQ2+ 2, fiche 2, Français, Secr%C3%A9tariat%20LGBTQ2%2B
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Secrétariat LGBTQ2 3, fiche 2, Français, Secr%C3%A9tariat%20LGBTQ2
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[Le] Secrétariat 2ELGBTQI+ travaille avec l’ensemble de la fonction publique fédérale afin d’appuyer l’intégration des considérations 2ELGBTQI+ dans le travail quotidien du gouvernement du Canada. Ces efforts visent à ce que les questions liées à l’orientation sexuelle, à l’identité de genre et à l’expression de genre soient prises en compte lors de l’élaboration des politiques, des programmes et des lois fédérales. 4, fiche 2, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
2ELGBTQI+ : Le sigle 2ELGBTQI+ désigne les personnes bispirituelles(2E), les personnes lesbiennes(L), les personnes gaies(G), les personnes bisexuelles(B), les personnes transgenres(T), les personnes queers(Q), les personnes intersexuées(I) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d’autres groupes sexuels et de genre(+). 5, fiche 2, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
LGBTQ2+ : Le sigle LGBTQ2+ désigne les personnes lesbiennes(L), les personnes gaies(G), les personnes transgenres(T), les personnes queers(Q), les personnes bispirituelles(2) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d’autres groupes sexuels et de genre(+). 5, fiche 2, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
LGBTQ2 : Le sigle LGBTQ2 désigne les personnes lesbiennes(L), les personnes gaies(G), les personnes bisexuelles(B), les personnes transgenres(T), les personnes queers(Q) et les personnes bispirituelles(2). 5, fiche 2, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
Secrétariat 2ELGBTQI+ : Titre en usage depuis le 28 août 2022. 5, fiche 2, Français, - Secr%C3%A9tariat%202ELGBTQI%2B
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economic Geology
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 3, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tenor 2, fiche 3, Anglais, tenor
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The relative quantity or the percentage of ore-mineral or metal content in an orebody. 3, fiche 3, Anglais, - grade
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The tenor of an ore refers to the amount of valuable metal in the ore. This is given in percentage of metal or metallic oxide, except in gold, silver, and platinum ores, where the analysis is reported in troy ounces per avoirdupois ton (1 ton = 29,167 troy ounces), or in penny-weight (dwt) per ton (1 troy ounce = 20 dwt). 3, fiche 3, Anglais, - grade
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Grade of the deposit, of deposits. 4, fiche 3, Anglais, - grade
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Gangue, ore grade. 4, fiche 3, Anglais, - grade
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Géologie économique
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- teneur
1, fiche 3, Français, teneur
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Quantité de métal ou de minéraux utiles contenus dans un gîte. 2, fiche 3, Français, - teneur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La teneur s’exprime en grammes par tonne(g/t) de minerai dans le cas des métaux précieux et en pourcentage dans le cas des métaux communs ou de certains minéraux industriels. 2, fiche 3, Français, - teneur
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Teneur de la gangue, du minerai, d’un gisement, des gisements. 3, fiche 3, Français, - teneur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Geología económica
- Explotación de minerales (Metalurgia)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ley
1, fiche 3, Espagnol, ley
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Proporción de metal que contiene una mena. 1, fiche 3, Espagnol, - ley
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Molecular Biology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- plus-and-minus method
1, fiche 4, Anglais, plus%2Dand%2Dminus%20method
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... new [method] devised for sequencing DNA ... 1, fiche 4, Anglais, - plus%2Dand%2Dminus%20method
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In broad outline the plus-and-minus method calls for synthesizing pieces of DNA that are complementary to various regions of the DNA being sequenced. Because of the way the synthesis is manipulated each piece ends either with or just before a particular, identifiable nucleotide (A, G, T or C). By performing the synthesis to produce a large number of pieces, each one ending with a successive nucleotide in the sequence, it is possible to establish the sequence of the entire DNA molecule. 1, fiche 4, Anglais, - plus%2Dand%2Dminus%20method
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méthode du plus-moins
1, fiche 4, Français, m%C3%A9thode%20du%20plus%2Dmoins
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- technique plus-moins 2, fiche 4, Français, technique%20plus%2Dmoins
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Nnouvelle méthode] pour établir la séquence de l’ADN [...] 1, fiche 4, Français, - m%C3%A9thode%20du%20plus%2Dmoins
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans ses grandes lignes, la méthode du «plus-moins» consiste en la synthèse de fragments d’ADN, complémentaires des zones de l'ADN dont on veut établir la séquence. La synthèse est orientée de telle façon que chaque fragment se termine par un nucléotide particulier que l'on peut identifier(A, G, T ou C) ou par le nucléotide qui le précède. En faisant la synthèse d’un grand nombre de fragments dont chacun se termine par un des nucléotides successifs de la séquence, il est possible d’établir la séquence entière de la molécule d’ADN. 1, fiche 4, Français, - m%C3%A9thode%20du%20plus%2Dmoins
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Production (Economics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Future Population and Labour Force of Canada: projections to the year 2051
1, fiche 5, Anglais, The%20Future%20Population%20and%20Labour%20Force%20of%20Canada%3A%20projections%20to%20the%20year%202051
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- The Future Population and Labour Force of Canada 1, fiche 5, Anglais, The%20Future%20Population%20and%20Labour%20Force%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Authors: Denton, Frank T.; Feaver, Christine H. and Spencer, Byron G. (Economic Council of Canada). Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 5, Anglais, - The%20Future%20Population%20and%20Labour%20Force%20of%20Canada%3A%20projections%20to%20the%20year%202051
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Production (Économie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- La population et la main-d’œuvre au Canada : projections 1976-2051
1, fiche 5, Français, La%20population%20et%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20au%20Canada%20%3A%20projections%201976%2D2051
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- La population et la main-d’œuvre au Canada 1, fiche 5, Français, La%20population%20et%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20au%20Canada
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Auteurs : Denton, Frank T. ;Feaver, Christine H. et Spencer, Byron G.(Conseil économique du Canada). Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 5, Français, - La%20population%20et%20la%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre%20au%20Canada%20%3A%20projections%201976%2D2051
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- nearest neighbor analysis
1, fiche 6, Anglais, nearest%20neighbor%20analysis
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- nearest neighbor sequence analysis 2, fiche 6, Anglais, nearest%20neighbor%20sequence%20analysis
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A biochemical technique for estimating the frequencies that pairs of the bases are next to one another. 1, fiche 6, Anglais, - nearest%20neighbor%20analysis
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- analyse du plus proche voisin
1, fiche 6, Français, analyse%20du%20plus%20proche%20voisin
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- analyse de la fréquence de base du plus proche voisin 1, fiche 6, Français, analyse%20de%20la%20fr%C3%A9quence%20de%20base%20du%20plus%20proche%20voisin
correct, nom féminin
- analyse de fréquences des bases contiguës 2, fiche 6, Français, analyse%20de%20fr%C3%A9quences%20des%20bases%20contigu%C3%ABs
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Technique permettant de déterminer la fréquence à laquelle une base s’associe à une autre dans une chaîne d’ADN. Il y a 16 combinaisons possibles de dinucléotides : A peut s’associer avec A, T, G. ou C; de même pour chacune des autres bases. 2, fiche 6, Français, - analyse%20du%20plus%20proche%20voisin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- complementary base sequence
1, fiche 7, Anglais, complementary%20base%20sequence
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sequence of nucleotides in a polynucleotide chain, as determined by the order of purine and pyrimidine bases of the nucleotides in the parent chain. Adenine pairs with thymine and guanine pairs with cytosine, and these pairs are complementary. 1, fiche 7, Anglais, - complementary%20base%20sequence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- séquence nucléotidique complémentaire
1, fiche 7, Français, s%C3%A9quence%20nucl%C3%A9otidique%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Séquences de polynucléotides conformes aux règles de complémentarité des bases. Où les bases A se lient sélectivement avec les bases T ou U, les bases C avec les bases G, assurant la cohésion de deux chaînes de DNA ou RNA. 2, fiche 7, Français, - s%C3%A9quence%20nucl%C3%A9otidique%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-09-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Band observed after using the technique ... whereby only certain telometric (T) regions are stained (id. for R-bands). This technique has the particular advantage of showing very clearly the staining of the telomeric areas of chromosomes, which are generally difficult to observe with the Q- and G-bands because of their very light staining. Unfortunately, the R- and T-banding techniques usually require the use of either phase contrast or fluorescence microscopy. 1, fiche 8, Anglais, - T%2Dband
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In the case of the T-bands, the technique described by Dutrillaux (1973) remains the only method available. 1, fiche 8, Anglais, - T%2Dband
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bande T
1, fiche 8, Français, bande%20T
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Bande observée après utilisation de la technique [...] par laquelle seules certaines régions, télomériques(T) sont colorées(id. pour les bandes R). Cette technique offre l'avantage particulier de laisser apparaître très clairement la coloration des zones télomériques des chromosomes, lesquelles sont généralement difficilement observables dans le cas des bandes Q et G vu leur coloration très légère. 1, fiche 8, Français, - bande%20T
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
D’autres techniques sont utilisées dans des buts particuliers : - bandes C : coloration des centromères; - bandes T : coloration des télomères; - culture en présence de BrdU : surtout étude de l’X à réplication tardive et étude des échanges de chromatides. 1, fiche 8, Français, - bande%20T
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gust duration
1, fiche 9, Anglais, gust%20duration
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- tg 2, fiche 9, Anglais, tg
voir observation
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Time interval between the beginning and end of a gust. 2, fiche 9, Anglais, - gust%20duration
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 9, La vedette principale, Français
- durée d’une rafale
1, fiche 9, Français, dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20rafale
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- tg 2, fiche 9, Français, tg
voir observation
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps entre le début et la fin d’une rafale. 2, fiche 9, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20rafale
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tg</sub> 3, fiche 9, Français, - dur%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20rafale
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- duración de una ráfaga
1, fiche 9, Espagnol, duraci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- tg 1, fiche 9, Espagnol, tg
voir observation
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Intervalo de tiempo entre el comienzo y el final de una ráfaga determinada. 1, fiche 9, Espagnol, - duraci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tg 2, fiche 9, Espagnol, - duraci%C3%B3n%20de%20una%20r%C3%A1faga
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Geochemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- albitized
1, fiche 10, Anglais, albitized
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- albitised 2, fiche 10, Anglais, albitised
correct, Grande-Bretagne
- altered to albite 3, fiche 10, Anglais, altered%20to%20albite
correct
- altered into albite 4, fiche 10, Anglais, altered%20into%20albite
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Said of a rock in which albite has introduced or has replaced a more calcic plagioclase. 5, fiche 10, Anglais, - albitized
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The host rock that had originally granitic composition is highly albitized, irregularly carbonatized and locally silicified. The albitization of the granitic rock produced albite syenite and albite granite by entire or partial metasomatic replacement of the quartz, microcline and perthite in the pristine rocks. 6, fiche 10, Anglais, - albitized
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Pericline is probably an albitized oligoclase. 7, fiche 10, Anglais, - albitized
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
albitized: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 10, Anglais, - albitized
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Géochimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- albitisé
1, fiche 10, Français, albitis%C3%A9
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- altéré en albite 2, fiche 10, Français, alt%C3%A9r%C3%A9%20en%20albite
correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une roche ayant subi une albitisation, c’est-à-dire dont les feldspaths ont été transformés en albite. 3, fiche 10, Français, - albitis%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Il y a dans l’ensemble une bonne relation entre l’extension en surface des différents faciès granitiques et leur altitude d’affleurement, les faciès albitisés se rencontrant en général à plus de 500 m d’altitude, les faciès non albitisés en dessous [...] 4, fiche 10, Français, - albitis%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Pegmatites albitisées à spodumène, muscovite, rare lépidolite [...] 5, fiche 10, Français, - albitis%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Les épontes albitisées renferment 6 g/t d’or. 5, fiche 10, Français, - albitis%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
albitisé : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 10, Français, - albitis%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Erosión y corrosión (Geología)
- Geoquímica
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- albitizado 1, fiche 10, Espagnol, albitizado
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- free energy
1, fiche 11, Anglais, free%20energy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Measure of a system's ability to do work. It is defined by F = U - TS, where U is the internal energy. For a reversible isothermal process, [delta]F represents the useful work available. 2, fiche 11, Anglais, - free%20energy
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Reactions that release a large quantity of free energy are those that have a very large negative [delta]G and create much disorder. Such reactions will have a strong tendency to occur, although the rate at which they do so will depend on other factors, such as the availability of specific enzymes. Conversely, reactions with a positive value of [delta]G create net order in the universe and cannot occur spontaneously. Such energetically unfavorable reactions will happen only if they are coupled to a second reaction with a negative [delta]G so large that the [delta]G of the entire process is negative. 3, fiche 11, Anglais, - free%20energy
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The change in free energy, G, is a measure of the tendency of a reaction at constant pressure to proceed spontaneously. 4, fiche 11, Anglais, - free%20energy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- énergie libre
1, fiche 11, Français, %C3%A9nergie%20libre
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Fonction d’état d’un système à l’équilibre, notée souvent F et égale à U - TS, où U est l’énergie interne, T la température et S l’entropie du système. (Lors d’une transformation isotherme, la variation de cette énergie est égale au travail reçu par le système.) 2, fiche 11, Français, - %C3%A9nergie%20libre
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Notons que l’enzyme ne détermine pas le sens de la réaction; la proportion de molécules X et Y, à l’équilibre, dépend de facteurs thermodynamiques : la réaction favorisée est celle qui minimise ce que l’on appelle l’énergie libre. (L’énergie libre d’un système est égale à son énergie totale diminuée de son entropie, c’est-à-dire d’une quantité qui caractérise le désordre du système.) 3, fiche 11, Français, - %C3%A9nergie%20libre
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pour caractériser une réaction, on parle aussi de variation d’enthalphie libre [delta] G=[delta] U + P[ delta] V-T[ delta] S où P est la pression et [delta] V, la variation de volume. En biochimie, on peut admettre que [delta] V=0, car les variations de volume pour les réactions ayant lieu en solution sont négligeables. Ainsi, [delta] G=[delta] U-T[ delta] S=[delta] F. Par conséquent [delta] F se confond avec [delta] G. Ceci est vrai surtout si les réactions font intervenir des liquides et des solides en solution(et aucun gaz) aux températures physiologiques qui sont basses. 4, fiche 11, Français, - %C3%A9nergie%20libre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- energía libre
1, fiche 11, Espagnol, energ%C3%ADa%20libre
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- graphite stack
1, fiche 12, Anglais, graphite%20stack
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Main Features of the RBMK-1500 Reactor … The core volume is dominated by a large cylindrical graphite stack. The graphite stack is located in a hermetically sealed cavity consisting of cylindrical walls and top and bottom metal plates. In the radial direction as well as above and below the reactor it is surrounded by the primary biological shield structures. 1, fiche 12, Anglais, - graphite%20stack
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 12, La vedette principale, Français
- empilement de graphite
1, fiche 12, Français, empilement%20de%20graphite
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le cœur d’un réacteur RBMK est constitué d’un empilement de graphite à axe vertical de 7 m de hauteur et de 11,8 m de diamètre. Cet empilement est traversé par des tubes de force dans lesquels sont placés des éléments combustibles ou des éléments absorbants ou des barres de contrôle. 1, fiche 12, Français, - empilement%20de%20graphite
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[Réacteur RBMK. ] L'empilement de graphite, de masse volumique 1, 65 g/cm³, constitue le modérateur du cœur et les réflecteurs. Il se présente sous la forme d’un pseudocylindre à axe vertical de 13, 6 m de diamètre et de 8 m de hauteur, constitué par 2 488 colonnes. Sa masse est de 1 700 t. Les colonnes sont constituées par l'empilement de blocs parallélépipédiques de section carrée […] et de 0, 6 m de longueur. Le cœur proprement dit est formé par 2 044 colonnes. 1, fiche 12, Français, - empilement%20de%20graphite
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-06-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Nuclear Physics
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- americium
1, fiche 13, Anglais, americium
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A radioactive metallic element produced by bombardment of plutonium with high-energy neutrons. 2, fiche 13, Anglais, - americium
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
A synthetic radioactive element of atomic number 95, a member of the actinide series. 3, fiche 13, Anglais, - americium
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Atomic weight 241; 14 isotopes of widely varying half-life. ... Derivation: Multiple neutron capture in plutonium in nuclear reactor, plutonium isotopes yield Am 241 and Am 243 on beta decay. ... Hazard: A radioactive poison. Use: Gamma radiography, radiochemical research, diagnostic aid, electronic devices. 3, fiche 13, Anglais, - americium
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Physique nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- américium
1, fiche 13, Français, am%C3%A9ricium
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Nom donné à l’élément chimique de numéro atomique 95, qui suit le plutonium dans la série des corps transuraniens. 2, fiche 13, Français, - am%C3%A9ricium
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'américium, qui n’ existe pas dans la nature, a été obtenu en 1945 par G. T. Seaborg et ses collaborateurs par bombardement de l'uranium au moyen de particules alpha. [...] L'américium est l'un des principaux déchets nucléaires. 2, fiche 13, Français, - am%C3%A9ricium
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Física nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- americio
1, fiche 13, Espagnol, americio
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico artificial, radiactivo, de símbolo Am, número atómico 95, masa atómica del isótopo menos inestable 243 y configuración electrónica (Rn) 5f76s2, con 13 nucleidos, ninguno estable. Forma cristales metálicos de estructura compacta compleja, cúbica centrada en las caras y compacta mixta. Pertenece a la serie de los actínidos. 2, fiche 13, Espagnol, - americio
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
[El americio] es un transuránico, inexistente en la naturaleza, que se obtiene artificialmente bombardeando el uranio con partículas alfa para transmutarlo en plutonio 241. Éste, que es inestable, emite espontáneamente una partícula beta y se convierte en americio. 3, fiche 13, Espagnol, - americio
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-04-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Genetics
- Molecular Biology
- Biochemistry
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- double-stranded DNA
1, fiche 14, Anglais, double%2Dstranded%20DNA
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- dsDNA 2, fiche 14, Anglais, dsDNA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- double-strand DNA 3, fiche 14, Anglais, double%2Dstrand%20DNA
correct
- duplex DNA 2, fiche 14, Anglais, duplex%20DNA
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A DNA in which two parallel, complementary polynucleotide chains are maintained in a double-helical conformation by the base pairing of nucleotides on opposite chains. 1, fiche 14, Anglais, - double%2Dstranded%20DNA
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- double stranded DNA, double strand DNA
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Génétique
- Biologie moléculaire
- Biochimie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ADN double brin
1, fiche 14, Français, ADN%20double%20brin
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- ADNdb 2, fiche 14, Français, ADNdb
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ADN à double brin 3, fiche 14, Français, ADN%20%C3%A0%20double%20brin
correct, nom masculin
- ADN bicaténaire 4, fiche 14, Français, ADN%20bicat%C3%A9naire
correct, nom masculin
- DNA bicaténaire 4, fiche 14, Français, DNA%20bicat%C3%A9naire
à éviter, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Structure normale de l’ADN en hélice, formée par l’appariement de deux brins complémentaires. 2, fiche 14, Français, - ADN%20double%20brin
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La synthèse d’un ADN double brin aboutit à la formation de deux molécules hybrides constituées d’une chaîne parentale et d’une chaîne complémentaire; ces deux molécules hybrides sont identiques l'une à l'autre et à la molécule parentale. Lors du processus de réplication, la double chaîne parentale se sépare en deux brins et chaque brin sert alors de modèle pour la synthèse du brin complémentaire. L'appariement strict de A à T et de G à C garantit une reproduction fidèle. 1, fiche 14, Français, - ADN%20double%20brin
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
S’oppose à «ADN simple brin». 5, fiche 14, Français, - ADN%20double%20brin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biología molecular
- Bioquímica
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- ADN bicatenario
1, fiche 14, Espagnol, ADN%20bicatenario
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- ADN de cadena doble 1, fiche 14, Espagnol, ADN%20de%20cadena%20doble
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Boltzmann machine
1, fiche 15, Anglais, Boltzmann%20machine
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Boltzmann network 2, fiche 15, Anglais, Boltzmann%20network
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A set of two-state primitive computing elements interconnected via bidirectional, symmetrically weighted links. 3, fiche 15, Anglais, - Boltzmann%20machine
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Boltzmann machine uses simulated annealing. 4, fiche 15, Anglais, - Boltzmann%20machine
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 15, La vedette principale, Français
- machine de Boltzmann
1, fiche 15, Français, machine%20de%20Boltzmann
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- machine boltzmannienne 2, fiche 15, Français, machine%20boltzmannienne
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ordinateur neuronal à réseau d’apprentissage conçu en 1984 par G. Hinton et T. Sejnowski. 3, fiche 15, Français, - machine%20de%20Boltzmann
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L’idée qui est à la base de l’apprentissage dans une machine de Boltzmann est de construire un réseau tel que la répartition de probabilités définie par l’ensemble de ses états stables soit égale à la répartition de probabilités définie par la donnée des prototypes. 4, fiche 15, Français, - machine%20de%20Boltzmann
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
[...] Chaque processeur calcule son état non sous forme déterministe mais probabiliste, ce qui permet d’introduire une part de hasard dans le processus. Le comportement du réseau est analogue à celui de l’évolution cinétique du gaz. 5, fiche 15, Français, - machine%20de%20Boltzmann
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Le nom de la machine est celui de Ludwig Boltzmann, physicien autrichien du XIXème siècle qui a étudié la dynamique selon une approche statistique. John von Neumann avait d’ailleurs prédit que l’ordinateur évoluera dans la voie de la thermodynamique, sous la forme dont Boltzmann l’entendait. 5, fiche 15, Français, - machine%20de%20Boltzmann
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-01-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Bacterial Diseases
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- coinfected
1, fiche 16, Anglais, coinfected
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- co-infected 2, fiche 16, Anglais, co%2Dinfected
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Coinfection [means] infection with more than one virus, bacterium, or other micro-organism at a given time. For example, an HIV-infected individual may be coinfected with hepatitis C virus (HCV) or tuberculosis (TB). 3, fiche 16, Anglais, - coinfected
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Several enzyme immunoassays (EIA) have been developed commercially to detect IgG [immunoglobulin G] or IgM [immunoglobulin M] to specific T. [Treponema] pallidum antigens and are useful in HIV co-infected patients. 2, fiche 16, Anglais, - coinfected
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Maladies virales
- Maladies bactériennes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- co-infecté
1, fiche 16, Français, co%2Dinfect%C3%A9
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- coinfecté 2, fiche 16, Français, coinfect%C3%A9
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’une personne a le VIH et une autre infection grave comme l’hépatite C, on dit qu’elle est co-infectée. 3, fiche 16, Français, - co%2Dinfect%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Il existe sur le marché plusieurs essais immuno-enzymatiques(EIA) servant à déceler les IgG [immunoglobulines G] ou les IgM [immunoglobulines M] dirigées contre des antigènes spécifiques de T. [Treponema] pallidum; [ceux-ci] sont utiles chez les patients co-infectés par le VIH. 4, fiche 16, Français, - co%2Dinfect%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- gravitational field acceleration
1, fiche 17, Anglais, gravitational%20field%20acceleration
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An incoming photon of energy ... entering an atomic cluster will join a partner of Opposite Parity ... from one of the outermost rings of particles. The partner will be taken for a "plunge". It is compressed "in steps", while spiraling together at a gradually increasing velocity, under the influence of the gravitational field acceleration. The kernel gains energy from the gravitational field. 1, fiche 17, Anglais, - gravitational%20field%20acceleration
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- accélération du champ de gravitation
1, fiche 17, Français, acc%C3%A9l%C3%A9ration%20du%20champ%20de%20gravitation
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce que l'état d’apesanteur? [...] Considérons : un véhicule habité So, de masse Mo, de centre d’inertie Go; un astronaute S de masse P, de centre d’inertie G à proximité immédiate de So(dedans ou dehors). On suppose qu'à un instant initial to, S et So ont même vitesse absolue et ne sont pas en interaction. On note ro(t) et r(t)=ro(t) + R(t) les rayons vecteurs des 2 mobiles. F est l'accélération du champ de gravitation au rayon ro(t). 1, fiche 17, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9ration%20du%20champ%20de%20gravitation
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-01-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Beverages
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- banana drink
1, fiche 18, Anglais, banana%20drink
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A drink mainly made of bananas. 2, fiche 18, Anglais, - banana%20drink
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- boisson aux bananes
1, fiche 18, Français, boisson%20aux%20bananes
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Boisson aux bananes : 2 à 3 bananes mûres, 300 g de petits fruits(fraises, bleuets(mirtilles), etc.)(2 T), 225 ml d’eau froide(1 T), 35 g d’amandes broyées(¼ T), quelques gouttes de vanille. 1, fiche 18, Français, - boisson%20aux%20bananes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-10-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Metals Mining
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mill head
1, fiche 19, Anglais, mill%20head
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- mill head grade 2, fiche 19, Anglais, mill%20head%20grade
correct
- head grade 3, fiche 19, Anglais, head%20grade
correct
- head 4, fiche 19, Anglais, head
correct, voir observation, nom
- grade 5, fiche 19, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
mill head: Assay value, or units of value per ton, in ore accepted for treatment in a concentrating plant or mill. 4, fiche 19, Anglais, - mill%20head
Record number: 19, Textual support number: 2 DEF
mill head grade: Metal content of mined ore going into a mill for processing. 5, fiche 19, Anglais, - mill%20head
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
... expressed as troy ounces per ton or grams per tonne for precious metals and as a percentage for other metals. 5, fiche 19, Anglais, - mill%20head
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In the first quarter of 2001, the head grade was averaging 95.33 g/t (2.78 oz/st) ... 6, fiche 19, Anglais, - mill%20head
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
The mill head grade was 319 g/tonne silver and the mill recovery rate was 88.71% ... 7, fiche 19, Anglais, - mill%20head
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
head: In mineral processing, the mill head, or grade of ore, accepted by the mill for treatment. Commonly used in the plural ["heads"]. 4, fiche 19, Anglais, - mill%20head
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- heads
- grade of ore
- ore grade
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Mines métalliques
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- teneur de tête du minerai traité
1, fiche 19, Français, teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- teneur du minerai traité 2, fiche 19, Français, teneur%20du%20minerai%20trait%C3%A9
correct, nom féminin
- teneur de tête 3, fiche 19, Français, teneur%20de%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] l'usine de la société a traité un total de 11 338 tonnes de minerai. Durant cette période, les teneurs moyennes du minerai traité à l'usine furent respectivement de 107 g/t Ag et 1, 12 g/t Au. 2, fiche 19, Français, - teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[...] Glimmer Resources ont identifié à leur propriété aurifère Hislop Beatty un gisement de minerai d’une teneur de 11, 14 g/t. 4, fiche 19, Français, - teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
[...] gisements renfermant du minerai réfractaire de faible teneur titrant en or moins de 3, 5 g/t [...] 5, fiche 19, Français, - teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En contexte de traduction, une phrase du type «the head grade was averaging 95 g/t» pourrait être traduite par «les teneurs moyennes du minerai traité ont été de 95 g/t» ou par «le minerai traité titrait en moyenne 95 g/t». Voir les contextes qui précèdent. 6, fiche 19, Français, - teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
teneur : Contenu en métal d’un minerai, exprimé en %, g/t, etc. [en anglais :«grade»; en espagnol :«ley»; en allemand :«Gehalt». ] 7, fiche 19, Français, - teneur%20de%20t%C3%AAte%20du%20minerai%20trait%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-10-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Geochemistry
- Gold and Silver Mining
- Economic Geology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- gold content
1, fiche 20, Anglais, gold%20content
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- gold grade 1, fiche 20, Anglais, gold%20grade
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
(g/t Au). 1, fiche 20, Anglais, - gold%20content
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Géochimie
- Mines d'or et d'argent
- Géologie économique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- contenu en or
1, fiche 20, Français, contenu%20en%20or
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- teneur en or 1, fiche 20, Français, teneur%20en%20or
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-05-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- thymic hormone 1, fiche 21, Anglais, thymic%20hormone
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
... factor produced by the thymus which play a role in the differentiation and development of T lymphocytes within the thymus and in their maintenance in the periphery. Some of these factors have been isolated from thymic epithelium, and they tend to decline with age concomitantly with thymic atrophy. (They are ): thymosin (fraction 5); thymopoietin 1 and 2; thymic humoral factor (THF); thymostimulin (TP-1); thymulin, facteur thymique sérique (FTS). 2, fiche 21, Anglais, - thymic%20hormone
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Hormones synthesized within the epithelial cells of the thymus gland and released into the general circulation, development and maintenance of the immune response. 3, fiche 21, Anglais, - thymic%20hormone
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- hormone thymique
1, fiche 21, Français, hormone%20thymique
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
(Chacune des) polypeptides sécrétés par le thymus et intervenant dans la différenciation des précurseurs médullaires des cellules T. La thymosine(A. L. Goldstein), la thymopoïétine(G. Goldstein), le facteur humoral thymique(N. Trainin) et le facteur thymique sérique ou thymuline(J. F. Bach) désignent les principales préparations utilisées, dont on ignore encore les parentés éventuelles. 1, fiche 21, Français, - hormone%20thymique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- hormona tímica
1, fiche 21, Espagnol, hormona%20t%C3%ADmica
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- threshold function
1, fiche 22, Anglais, threshold%20function
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
two-valued switching function of one or more not necessarily Boolean arguments that takes the value one if a specified mathematical function of the arguments exceeds a given threshold value, and zero otherwise 1, fiche 22, Anglais, - threshold%20function
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Example: The threshold function f(a1, ..., an) = 0 if g [smaller or equal] T; f(a1, ..., an) = 1 if g > T with g = W1a1 + ... + Wnan where W1, ..., Wn are positive weights for the real arguments a1, ..., an and T is the threshold. 1, fiche 22, Anglais, - threshold%20function
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
threshold function: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 22, Anglais, - threshold%20function
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fonction de seuil
1, fiche 22, Français, fonction%20de%20seuil
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
fonction logique, dont les arguments ne sont pas nécessairement booléens, qui ne peut prendre que deux valeurs : un, si une fonction déterminée des arguments excède une valeur de seuil donnée, zéro dans le cas contraire 1, fiche 22, Français, - fonction%20de%20seuil
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La fonction de seuil f(a1,..., an)=0 si g [inférieur ou égal] T; f(a1,..., an)=1 si g > T avec g=W1a1 +... + Wnan où W1,..., Wn sont des coefficients positifs affectés aux arguments réels a1,..., an et T est égal à la valeur de seuil. 1, fiche 22, Français, - fonction%20de%20seuil
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
fonction de seuil : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 22, Français, - fonction%20de%20seuil
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-01-06
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Economic Geology
- Gold and Silver Mining
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- gold-only deposit
1, fiche 23, Anglais, gold%2Donly%20deposit
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Gold is a commodity that occurs in a wide variety of geological settings and ore deposit types. Byproduct gold from volcanogenic massive sulphide deposits, nickel-copper deposits, porphyry copper-molybdenum deposits and vein copper deposits accounts for approximately one third of Canadian resources. The remainder occurs in gold-only deposits which comprise placers (5%) and bedrock sources (60%) which are termed lode gold deposits ... 2, fiche 23, Anglais, - gold%2Donly%20deposit
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
... the economics of PGE [platinum group element] deposits are broadly analogous to those of gold-only deposits, with ore grades from 8 to 20 g/t combined PGE + Au ... 3, fiche 23, Anglais, - gold%2Donly%20deposit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines d'or et d'argent
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gisement exploité exclusivement pour l’or
1, fiche 23, Français, gisement%20exploit%C3%A9%20exclusivement%20pour%20l%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- gîte uniquement aurifère 1, fiche 23, Français, g%C3%AEte%20uniquement%20aurif%C3%A8re
correct, nom masculin
- gîte essentiellement aurifère 2, fiche 23, Français, g%C3%AEte%20essentiellement%20aurif%C3%A8re
correct, nom masculin
- gisement strictement aurifère 3, fiche 23, Français, gisement%20strictement%20aurif%C3%A8re
correct, nom masculin
- gisement essentiellement aurifère 4, fiche 23, Français, gisement%20essentiellement%20aurif%C3%A8re
correct, nom masculin
- gîte strictement aurifère 4, fiche 23, Français, g%C3%AEte%20strictement%20aurif%C3%A8re
correct, nom masculin
- gîte exploité exclusivement pour l’or 4, fiche 23, Français, g%C3%AEte%20exploit%C3%A9%20exclusivement%20pour%20l%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin
- gisement uniquement aurifère 4, fiche 23, Français, gisement%20uniquement%20aurif%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Gîte dans lequel l’or n’est pas obtenu comme sous-produit d’autres associations minérales, mais est exploité comme produit essentiel. 2, fiche 23, Français, - gisement%20exploit%C3%A9%20exclusivement%20pour%20l%26rsquo%3Bor
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] les aspects économiques des gisements d’ÉGP [éléments du groupe du platine] sont en gros comparables à ceux des gisements exploités exclusivement pour l'or; les teneurs varient de 8 à 20 g/t de ÉGP + Au combinés [...] 1, fiche 23, Français, - gisement%20exploit%C3%A9%20exclusivement%20pour%20l%26rsquo%3Bor
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2005-08-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- intersection
1, fiche 24, Anglais, intersection
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- drill intersection 2, fiche 24, Anglais, drill%20intersection
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A previous drill intersection of 9 feet at the Brown property ... assayed 12.4 lbs uranium oxide per ton (0.62%) uranium oxide. 3, fiche 24, Anglais, - intersection
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
... the intersection of two or more sets of fractures are suitable sites for the concentration of secondary uranium deposits. 4, fiche 24, Anglais, - intersection
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
Hole ML-19, which was drilled on the Venice grid, intersected uranium mineralization identified by anomalous radioactivity from an interval consisting of structurally disrupted pegmatites and graphitic sediments some 60 metres below the unconformity. This intersection is similar to that obtained in the previous ML-18 ... 5, fiche 24, Anglais, - intersection
Record number: 24, Textual support number: 4 CONT
High-grade uranium intersection. 6, fiche 24, Anglais, - intersection
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
Fiche 24, La vedette principale, Français
- intersection
1, fiche 24, Français, intersection
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- intersection de forage 2, fiche 24, Français, intersection%20de%20forage
correct, nom féminin
- recoupement 3, fiche 24, Français, recoupement
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le forage n° 00-12 implanté sur la propriété Ste-Marguerite(Matapédia) a recoupé deux intersections à haute teneur aurifère dans le secteur Fraser. À des profondeurs de 64 et 76 mètres, le forage n° 12 a intersecté deux veines de sulfures massifs avec des teneurs en or de 32 et 38 g/t :[...] 4, fiche 24, Français, - intersection
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
[...] des intersections de forage atteignant 10, 6 g/t Au [...] sur une largeur de 2, 44 mètres [...] ont été obtenues lors de travaux de forage [...] 2, fiche 24, Français, - intersection
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
Les amas ont des formes de cigare le long ou en dessous de la discordance, au voisinage d’intersections de faille [...]. La prospection de ce type de gisement est basée sur des critères géologiques : recherche de la discordance et de niveaux de graphite dans le socle, intersection avec des failles majeures. 5, fiche 24, Français, - intersection
Record number: 24, Textual support number: 4 CONT
Sur les cinq trous forés [...], le meilleur recoupement était une section de 41,2 m avec des teneurs de 2,96 % de nickel [...] 6, fiche 24, Français, - intersection
Record number: 24, Textual support number: 5 CONT
[...] recoupement d’une zone minéralisée [...] 6, fiche 24, Français, - intersection
Record number: 24, Textual support number: 6 CONT
Ces activités intensives de forage [...] ont permis de produire des recoupements à haute teneur en argent [...] 7, fiche 24, Français, - intersection
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Sondeo y perforación (Minas)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- intersección
1, fiche 24, Espagnol, intersecci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-07-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Phonetics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Grimm's law
1, fiche 25, Anglais, Grimm%27s%20law
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The consonant changes in the first sound shift and second sound shift, which were responsible for separating the Germanic languages from other Indo-European languages and High German from Low German, named after the famous German grammarian Jacob Grimm (1785-1863). 1, fiche 25, Anglais, - Grimm%27s%20law
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Phonétique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- loi de Grimm
1, fiche 25, Français, loi%20de%20Grimm
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
On donne le nom de loi de Grimm à l'une des plus importantes lois phonétiques. Découverte en 1822 par Jacob Grimm(1785-1863), cette loi explique les principales correspondances entre les langues germaniques par une mutation survenue à la période préhistorique du germanique : les consonnes aspirées de l'indo-européen [bh, dh, gh] sont devenues les non-aspirées[ b, d, g], les sonores [b, d, g] sont devenues les sourdes [p, t, k], tandis que les consonnes sourdes sont devenues les aspirées [p, [theta], h]. 1, fiche 25, Français, - loi%20de%20Grimm
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
- Processing of Mineral Products
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- gold wash
1, fiche 26, Anglais, gold%20wash
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- gold washing 1, fiche 26, Anglais, gold%20washing
correct
- alluvial gold-washing 2, fiche 26, Anglais, alluvial%20gold%2Dwashing
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A place where gold is washed ... 1, fiche 26, Anglais, - gold%20wash
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
... used chiefly in the plural. 1, fiche 26, Anglais, - gold%20wash
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The province of Mendoza is rich in gold-mines; and in that of Catamarca copper is largely extracted ... Captain Andrews (1827) mentions the "lavaderos" (alluvial gold-washings) of the Rinconada, and regrets that those of Jujuy, so much spoken of as producing abundance of gold in dust, grains (pepitas), and scales (laminae), yielding never less than 23 carats, have been abandoned, without being a third worked, for want of a pump. 2, fiche 26, Anglais, - gold%20wash
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- gold washes
- gold washings
- alluvial gold-washings
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
- Préparation des produits miniers
Fiche 26, La vedette principale, Français
- laverie d’alluvions
1, fiche 26, Français, laverie%20d%26rsquo%3Balluvions
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le Ghana, ancienne Côte de l'Or, ainsi appelée en 1471 par les Portugais, justifiait son nom par de petites laveries d’alluvions, des filons de quartz autour d’Obuasi dont certains sont fort riches(40 g/t) et des exploitations analogues à celles du Witwatersrand à Tarkwa(conglomérat de quartz avec or et pyrites enrobés dans le ciment). 1, fiche 26, Français, - laverie%20d%26rsquo%3Balluvions
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Minas de oro y de plata
- Preparación de los productos mineros
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- lavadero
1, fiche 26, Espagnol, lavadero
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Placer, sitio donde se extraen y lavan arenas auríferas. 1, fiche 26, Espagnol, - lavadero
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- kilodollar
1, fiche 27, Anglais, kilodollar
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- k$ 1, fiche 27, Anglais, k%24
correct
- K$ 2, fiche 27, Anglais, K%24
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- thousand dollars 3, fiche 27, Anglais, thousand%20dollars
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Twenty-five thousand dollars, 25 000 $, 25 kilodollars, or 25k$. (Also found, but not recommended: 25 k$, $25k, k$25) 4, fiche 27, Anglais, - kilodollar
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
$1,000 = 1 kilodollar (k$); $1,000,000 = 1 megadollar (M$); $1,000,000,000 = 1 gigadollar (G$); $1,000,000,000,000 = 1 teradollar (T$) ... 5, fiche 27, Anglais, - kilodollar
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
kilodollar: Term adopted by the Translation Bureau Agriculture Section (CULSEC). 3, fiche 27, Anglais, - kilodollar
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- kilodollar
1, fiche 27, Français, kilodollar
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- k$ 2, fiche 27, Français, k%24
correct, nom masculin
- k $ 3, fiche 27, Français, k%20%24
à éviter, nom masculin
Fiche 27, Les synonymes, Français
- mille dollars 3, fiche 27, Français, mille%20dollars
correct
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En jumelant les symboles abréviatifs des nombres et les symboles des unités monétaires, on obtient des formulations fort utiles qui se répandent et qui, par uniformisation, obtiennent l'assentiment de plus en plus de gens, d’organismes et d’entités commerciales. Ex. : 15 k$(ou kilodollars) pour 15 000 $; 15, 5 M$(ou mégadollars) pour 15 500 000 $; 15, 5 G$(ou gigadollars) pour 15 500 000 000 $; 1, 5 T[ symbole de l'euro](ou téra-euros) pour 1 500 000 000 000. Il y a grand intérêt à s’inspirer de cette façon de faire dans les en-têtes des états financiers ou des colonnes. Une formulation telle que «k$» peut en effet remplacer avantageusement la représentation à l'anglaise «000» ou des expressions comme «en milliers de dollars» d’une longueur parfois embarrassante. Les formulations ainsi abrégées ont l'avantage de permettre une économie de moyens sans devoir emprunter à l'anglais une façon de faire obscure pour le lecteur francophone. 4, fiche 27, Français, - kilodollar
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
kilodollar: Terme adopté par la section Agriculture du Bureau de la Traduction (CULSEC). 5, fiche 27, Français, - kilodollar
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- recovered grade
1, fiche 28, Anglais, recovered%20grade
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The Tasu skarn deposit on Moresby Island ... produced about 21 Mt of ore from 1914 to 1983 at recovered grades of about 40% Fe, 0.29% Cu, 2.4 g/t Ag, and 0.064 g/t Au. 1, fiche 28, Anglais, - recovered%20grade
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- teneur après récupération
1, fiche 28, Français, teneur%20apr%C3%A8s%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le gisement de Tasu dans l'île Moresby [...] a produit entre 1914 et 1983 environ 21 Mt d’un minerai présentant des teneurs, après récupération, d’environ 40 % de Fe, 0, 29 % de Cu, 2, 4 g/t de Ag et 0, 064 g/t de Au. 1, fiche 28, Français, - teneur%20apr%C3%A8s%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-05-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Economic Geology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- aggregate mining reserves
1, fiche 29, Anglais, aggregate%20mining%20reserves
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... the E-zone deposits with aggregate mining reserves of 6.7 Mt grading 2.8% Cu and 10 g/t Ag ... 1, fiche 29, Anglais, - aggregate%20mining%20reserves
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Géologie économique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- réserves exploitables totales
1, fiche 29, Français, r%C3%A9serves%20exploitables%20totales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] les minéralisations de la zone E, dont les réserves exploitables totales s’élèvent à 6, 7 Mt d’un minerai titrant 2, 8 % de Cu et 10 g/t de Ag [...] 1, fiche 29, Français, - r%C3%A9serves%20exploitables%20totales
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-05-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Remote Sensing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- scale height
1, fiche 30, Anglais, scale%20height
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
At a specific level in the atmosphere, the thickness of the hypothetical layer with which the real atmosphere above the level may be replaced, the density of this layer being uniform and equal to that of the real atmosphere at the level considered. 2, fiche 30, Anglais, - scale%20height
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Scale height (H) is defined by dp/p = -dz/H = -(g/RT)dz, where p is the pressure; z, the height; T, the absolute temperature; R, the universal gas constant; and g, the acceleration due to gravity. 2, fiche 30, Anglais, - scale%20height
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
scale height : term standardized by ISO. 3, fiche 30, Anglais, - scale%20height
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Télédétection
Fiche 30, La vedette principale, Français
- hauteur d’échelle
1, fiche 30, Français, hauteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A un niveau donné de l’atmosphère, épaisseur de la couche hypothétique qui pourrait remplacer l’atmosphère réelle au-dessus de ce niveau, la densité de cette couche étant uniforme et de valeur égale à celle de l’atmosphère réelle au niveau considéré. 2, fiche 30, Français, - hauteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La hauteur d’échelle(H) est définie par dp/p=-dz/H=-(g/RT) dz, où p est la pression; z, la hauteur; T, la température absolue; R, la constante des gaz parfaits; et g, l'accélération de la pesanteur. 2, fiche 30, Français, - hauteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
hauteur d’échelle : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 30, Français, - hauteur%20d%26rsquo%3B%C3%A9chelle
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Teledetección
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- altura de escala
1, fiche 30, Espagnol, altura%20de%20escala
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- escala de espesor virtual equivalente 1, fiche 30, Espagnol, escala%20de%20espesor%20virtual%20equivalente
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
En un determinado nivel de la atmósfera, espesor de la capa hipotética que podría sustituir a la atmósfera real por encima de ese nivel, siendo la densidad de esa capa uniforme e igual a la de la atmósfera real en el nivel considerado. 1, fiche 30, Espagnol, - altura%20de%20escala
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La altura de escala (H) se define por dp/p = -dz/H = -(g/RT) dz, donde p es la presión, z es la altura, T es la temperatura absoluta, R es la constante universal de los gases y g es la aceleración de la gravedad. 1, fiche 30, Espagnol, - altura%20de%20escala
Fiche 31 - données d’organisme interne 2003-08-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Economic Geology
- Metals Mining
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- high-grade orebody
1, fiche 31, Anglais, high%2Dgrade%20orebody
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- high-grade ore body 2, fiche 31, Anglais, high%2Dgrade%20ore%20body
correct
- high grade orebody 3, fiche 31, Anglais, high%20grade%20orebody
correct
- high grade ore body 4, fiche 31, Anglais, high%20grade%20ore%20body
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... there are two gold mines in production in the townsite of Balmertown. Recent new discoveries of a high grade orebody at one of these mines is said to be the richest find in Canada in recent history ... 3, fiche 31, Anglais, - high%2Dgrade%20orebody
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Such deposits have occasionally yielded small orebodies of phenomenally high grade ... 5, fiche 31, Anglais, - high%2Dgrade%20orebody
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines métalliques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- corps minéralisé à forte teneur
1, fiche 31, Français, corps%20min%C3%A9ralis%C3%A9%20%C3%A0%20forte%20teneur
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Des forages subséquents ont permis de découvrir un nouveau corps minéralisé à forte teneur qui décèle 2 Mt titrant 13 % de zinc, 6 % de plomb, 1166 g/t d’argent et 9, 3 g/t d’or. 2, fiche 31, Français, - corps%20min%C3%A9ralis%C3%A9%20%C3%A0%20forte%20teneur
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Jusque vers 1930, seuls les corps minéralisés à forte teneur étaient exploitables; c’est pourquoi les filons, riches en minerai massif, ont été les premiers étudiés. 3, fiche 31, Français, - corps%20min%C3%A9ralis%C3%A9%20%C3%A0%20forte%20teneur
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- over-moulding
1, fiche 32, Anglais, over%2Dmoulding
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- overmoulding 2, fiche 32, Anglais, overmoulding
correct
- overmolding 3, fiche 32, Anglais, overmolding
correct
- over moulding 1, fiche 32, Anglais, over%20moulding
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A new plastics overmolding process that can fully encapsulate delicate printed circuit boards, lead frames, sensors, magnets, and other sensitive electronic components using high temperature-resistant resins is being introduced by Matrix, incorporated ... 4, fiche 32, Anglais, - over%2Dmoulding
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Mercury Plastics has been working to develop an overmolding technology that allows us to connect three tubes into a "Y" shaped fluid path. The overmolding technology involved requires that we overmold without the normal steel core required in standard injection molding. ... The concept of "coreless" overmolding is applicable when it is impractical to overmold with the standard metal core. 5, fiche 32, Anglais, - over%2Dmoulding
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- over-molding
- over molding
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- surmoulage
1, fiche 32, Français, surmoulage
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] moulage effectué sur un objet déjà moulé. 2, fiche 32, Français, - surmoulage
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le surmoulage constitue un procédé [...]. Le marquage à faire ressortir est réalisé par un premier moulage, puis celui-ci sera surmoulé par injection de même matière, mais de couleur différente [...]. 3, fiche 32, Français, - surmoulage
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Atelier de surmoulage de 12 presses verticales de 20 à 120 T(dont certaines à plateaux rotatifs) et de presses horizontales de 20 à 200 T équipées de robots manipulateurs. [...] Les matières plastiques transformées sont des polymères techniques tels que : POM, PA, PEI, PC, PPS, PBT [...] Les pièces réalisées ont un poids compris entre 0, 1 g et 300 g. [...] Presses horizontales. [...] Presses verticales. [...] Presses verticales à plateau rotatif. [...] Matériels périphériques divers : robots manipulateurs, pic-carottes, régulateurs de température moule, broyeurs, colorateurs, étuves, dissécateurs, etc... 4, fiche 32, Français, - surmoulage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-04-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Supply (Military)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- General and Technical
1, fiche 33, Anglais, General%20and%20Technical
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- G & T 1, fiche 33, Anglais, G%20%26%20T
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In supply, section of a store. 1, fiche 33, Anglais, - General%20and%20Technical
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Général et technique
1, fiche 33, Français, G%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20technique
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
- G et T 1, fiche 33, Français, G%20et%20T
correct, uniformisé
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En approvisionnement, section d’un magasin. 1, fiche 33, Français, - G%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20technique
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Général et technique; G et T : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 33, Français, - G%C3%A9n%C3%A9ral%20et%20technique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radio Transmission and Reception
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- gain over temperature
1, fiche 34, Anglais, gain%20over%20temperature
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- G/T 1, fiche 34, Anglais, G%2FT
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Émission et réception radio
Fiche 34, La vedette principale, Français
- gain/température
1, fiche 34, Français, gain%2Ftemp%C3%A9rature
correct
Fiche 34, Les abréviations, Français
- g/t 1, fiche 34, Français, g%2Ft
correct
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-05-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- base ratio
1, fiche 35, Anglais, base%20ratio
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The ratio of adenine (A) plus thymine (T) to guanine (G) plus cytosine (C). In DNA the amount of A is equal to the amount of T, and the amount of G equals the amount of C, but the amount of A + T does not equal the amount of C + G. The A + T : G + C ratio is constant within a species but varies between species. 2, fiche 35, Anglais, - base%20ratio
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- rapport des bases
1, fiche 35, Français, rapport%20des%20bases
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- rapport A+T/G+C 1, fiche 35, Français, rapport%20A%2BT%2FG%2BC
correct, nom masculin
- rapport A-T/G-C 1, fiche 35, Français, rapport%20A%2DT%2FG%2DC
correct, nom masculin
- quotient A+T/G+C 1, fiche 35, Français, quotient%20A%2BT%2FG%2BC
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Dans les molécules d’ADN, rapport du nombre des bases, qui s’exprime par la formule [...]; A et T désignent les basea azotées adénine et thymine, G et C, la guanine et la cytosine. À chaque catégorie d’ADN correspond une valeur de ce rapport qui lui est propre. 1, fiche 35, Français, - rapport%20des%20bases
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
En raison de contraintes d’ordre technique, les formules figurant dans la source BT-200 ne peuvent être reproduites. 2, fiche 35, Français, - rapport%20des%20bases
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-02-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- base-pairing rules
1, fiche 36, Anglais, base%2Dpairing%20rules
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The base-pairing rule is significant because: I. It explains Chargaff's rules. II. It suggests the general mechanisms for DNA replication. If bases form specific pairs, the information on one strand complements that along the other. III. It dictates the combination of complementary base pairs, but places no restriction on the linear sequence of nucleotides along the length of a DNA strand. The sequence of bases can be highly variable which makes it suitable for coding genetic information. IV. Though hydrogen bonds between paired bases are weak bonds, collectively they stabilize the DNA molecule. Van der Waals forces and hydrophobic interactions between stacked bases also help stabilize DNA. 2, fiche 36, Anglais, - base%2Dpairing%20rules
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- complémentarité
1, fiche 36, Français, compl%C3%A9mentarit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Règle universelle d’appariement des bases des acides nucléiques, selon laquelle A s’associe avec T(ou U) et G avec C. 2, fiche 36, Français, - compl%C3%A9mentarit%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-10-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Maxam-Gilbert chemical sequencing
1, fiche 37, Anglais, Maxam%2DGilbert%20chemical%20sequencing
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Maxam-Gilbert sequencing 2, fiche 37, Anglais, Maxam%2DGilbert%20sequencing
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A technique for sequencing nucleic acids based on the differential ability of the four organic bases to react with various reagents such as a piperidine and hydrazine. It requires the use of end-labelled nucleic acid. 1, fiche 37, Anglais, - Maxam%2DGilbert%20chemical%20sequencing
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- méthode de Maxam et Gilbert
1, fiche 37, Français, m%C3%A9thode%20de%20Maxam%20et%20Gilbert
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- méthode chimique 2, fiche 37, Français, m%C3%A9thode%20chimique
correct, nom féminin
- séquençage de Maxam-Gilber 3, fiche 37, Français, s%C3%A9quen%C3%A7age%20de%20Maxam%2DGilber
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Technique de séquençage qui utilise des réactions chimiques interrompant spécifiquement la chaîne de DNA en position A, T, G ou C. Ainsi le DNA, marqué à son extrémité 5’ par le 32P, est dégradé partiellement et spécifiquement au cours de quatre réactions séparées. L'électrophorèse de ces produits de dégradation sur les gels de polyacrylamide mis au point chez Sanger, suivie d’une autoradiographie, permet la lecture directe de la séquence de DNA. 4, fiche 37, Français, - m%C3%A9thode%20de%20Maxam%20et%20Gilbert
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Giemsa band
1, fiche 38, Anglais, Giemsa%20band
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Clusters of genes with one per 15 or 30 kilobases were described, but they also noted that only a single cDNA was captured from YAC clones spanning a 6 megabase region of the q21 band by selection methods. Why so few genes were present in such a large region, which corresponded to a darkly staining Giemsa band, appeared to be an intriguing question and one that remained unresolved. 1, fiche 38, Anglais, - Giemsa%20band
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
CGAT GENExpress. volume 3 number 1, June 1995. THE SULFOLOBUS SOLFATARICUS GENOME PROJECT. Mark A. Ragan. In November 1977, Carl Woese and his colleagues.. 2, fiche 38, Anglais, - Giemsa%20band
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bande Giemsa
1, fiche 38, Français, bande%20Giemsa
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- bande G 1, fiche 38, Français, bande%20G
correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Les chromosomes métaphasiques humains présentent divers types de bandes selon le traitement auquel ils sont soumis(colorants, température, enzymes protéolytiques ou DNases). Les bandes G(iemsa) positives représentent environ 50% des bandes chromosomiques, l'autre moitié étant constituée de bandes G(iemsa) négatives. Ces dernières ne sont que les bandes R(everse) obtenues par dénaturation thermique. Quand aux bandes T(élomériques), identifiées par B Dutrillaux, elle forment un sous-ensemble des bandes R, à savoir les plus résistantes à la dénaturation, et sont localisées essentiellement au niveau des télomères. 1, fiche 38, Français, - bande%20Giemsa
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- telomeric band
1, fiche 39, Anglais, telomeric%20band
proposition
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- bande télomérique
1, fiche 39, Français, bande%20t%C3%A9lom%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- bande T 1, fiche 39, Français, bande%20T
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les chromosomes métaphasiques humains présentent divers types de bandes selon le traitement auquel ils sont soumis(colorants, température, enzymes protéolytiques ou DNases). Les bandes G(iemsa) positives représentent environ 50% des bandes chromosomiques, l'autre moitié étant constituée de bandes G(iemsa) négatives. Ces dernières ne sont que les bandes R(everse) obtenues par dénaturation thermique. Quand aux bandes T(élomériques), identifiées par B Dutrillaux, elle forment un sous-ensemble des bandes R, à savoir les plus résistantes à la dénaturation, et sont localisées essentiellement au niveau des télomères. 1, fiche 39, Français, - bande%20t%C3%A9lom%C3%A9rique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Gain to noise Temperature ratio of an antenna
1, fiche 40, Anglais, Gain%20to%20noise%20Temperature%20ratio%20of%20an%20antenna
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- G/T 1, fiche 40, Anglais, G%2FT
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 40, La vedette principale, Français
- G/T
1, fiche 40, Français, G%2FT
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d’uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 40, Français, - G%2FT
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-03-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- thymic humoral factor 1, fiche 41, Anglais, thymic%20humoral%20factor
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Thymic hormones are factors produced by the thymus which play a role in the differentiation and development of T lymphocytes within the thymus and in their maintenance in the periphery. Some of these factors have been isolated from thymic epithelium, and they tend to decline with age concomitantly with thymic atrophy. Name: thymosin, thymopoietin 1 and 2, thymic humoral factor (THF), thymostimulin (TP-1), ... 1, fiche 41, Anglais, - thymic%20humoral%20factor
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- facteur humoral thymique
1, fiche 41, Français, facteur%20humoral%20thymique
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs de ces hormones(polypeptidiques qui interviennent à la 2e phase de différenciation des cellules T) ont été caractérisées chimiquement, en particulier la thymosine alpha-1(A. L. Goldstein), la thymopoïétine(G. Goldstein), le facteur humoral thymique(N. Trainin) et la thymuline(J. F. Bach) désignent les principales préparations utilisées, dont on ignore encore les parentés éventuelles. 1, fiche 41, Français, - facteur%20humoral%20thymique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1991-11-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Metals Mining
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- economic mining
1, fiche 42, Anglais, economic%20mining
proposition
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- economic working 1, fiche 42, Anglais, economic%20working
proposition
- profitable exploitation 2, fiche 42, Anglais, profitable%20exploitation
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
economic: operated or produced on a profitable basis ...; capable of or liable to profitable exploitation. 2, fiche 42, Anglais, - economic%20mining
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
See the record "mining." 1, fiche 42, Anglais, - economic%20mining
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Mines métalliques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- exploitation rentable
1, fiche 42, Français, exploitation%20rentable
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- exploitation économique 2, fiche 42, Français, exploitation%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
En admettant une densité de 2, 70, 1 m [cube] de granite contient 21, 6 g d’uranium et 1 km [cube] 21 600 t. Ce nombre paraît prodigieux, et pourtant ces éléments sont si diffus qu'on ne peut envisager la moindre exploitation rentable. 3, fiche 42, Français, - exploitation%20rentable
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
Or associé à des minerais d’arsenic ou d’antimoine. La présence de ces éléments rend le traitement (...) plus difficile et le processus classique (...) peut conduire à de trop faibles rendements d’extraction pour permettre une exploitation économique. 2, fiche 42, Français, - exploitation%20rentable
Record number: 42, Textual support number: 3 CONT
(...) seul le forage permet de vérifier s’il existe un gisement [de pétrole ou de gaz] et s’il est suffisamment riche pour rendre son exploitation rentable. 4, fiche 42, Français, - exploitation%20rentable
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1991-06-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- synthetize the gene
1, fiche 43, Anglais, synthetize%20the%20gene
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
For the purpose of obtaining a DNA sequence that represents a particular protein, the ideal approach is to start with the mRNA which is, after all, the template used to produce the protein in vivo. The existence of reverse transcription makes it possible to synthesize a duplex DNA (cDNA) from an mRNA. This is especially easy for mRNA that carries a poly (A) tail at the 3' "end". Synthesis of genes such as the hemoglobin gene have been achieved in many laboratories. 1, fiche 43, Anglais, - synthetize%20the%20gene
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- synthétiser un gène
1, fiche 43, Français, synth%C3%A9tiser%20un%20g%C3%A8ne
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Contrairement à ce que l'on pourrait penser à première vue, l'ADN chromosomique d’une cellule eucaryote n’ est pas une bonne source de gènes. D'une part, parce que le plus souvent les gènes ont une structure en mosaïque et, d’autre part, parce que la complexité du chromosome cellulaire rend très difficile l'isolement précis d’un gène. La possibilité de synthétiser un gène a donc été une découverte technologique très importante. Il est possible de synthétiser un ADN complémentaire(cADN) du mARN grâce à la réverse transcriptase, cela constitue la synthèse d’un gène par voie enzymatique. Les difficultés sont d’obtenir un mARN suffisamment purifié et une synthèse complète de cADN. Lorsqu'on connaît la séquence en acides aminés d’un polypeptide, on peut aussi effectuer la synthèse chimique du gène correspondant directement à partir des quatre nucléotides A, T, G, et C. C'est une technique beaucoup plus longue que la précédente et qui devient très délicate à partir d’une certaine taille d’ADN. 1, fiche 43, Français, - synth%C3%A9tiser%20un%20g%C3%A8ne
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1991-06-06
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biochemistry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- unusual base
1, fiche 44, Anglais, unusual%20base
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- rare nucleotide 1, fiche 44, Anglais, rare%20nucleotide
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
("Unusual" means a base other than A, G, C, or U.) Many of the unusual bases differ from normal bases by the presence of one or more methyl (-CH3) groups. Most, if not all, of the methyl groups are enzymatically added after the nucleotides are linked together by 3'-5' phosphodiester linkages. Very probably, the other unusual bases also arise by the enzymatic modification of a preexisting polynucleotide. The function of the unusual bases is not yet clear. They are not limited to alanine tRNA but occur in varying proportions in all tRNA molecules. Our only hint of their role is the fact that several unusual bases cannot form conventional base pairs. Some of the unusual bases may thus have the function of disruption double-helical hairpin regions, thereby exposing free keto and amino groups which can then form secondary bonds. Depending upon the specific bases, the free groups may form secondary bonds to template RNA, to a ribosome, or to the enzyme needed to attach a specific amino acid to its specific tRNA molecule. [Examples of those rare nucleotides are: Inosine, 1-methylinosine, N2-dimethylguanosine, 1-methylguanosine, Ribothymidine, Dihydrouridine and Pseudouridine]. 1, fiche 44, Anglais, - unusual%20base
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biochimie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- base rare
1, fiche 44, Français, base%20rare
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- nucléotide inhabituel 1, fiche 44, Français, nucl%C3%A9otide%20inhabituel
correct, nom masculin
- base atypique 1, fiche 44, Français, base%20atypique
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les deux classes de bases trouvées dans tous les mononucléotides sont dérivées de corps aromatiques hétérocycliques appelés purine et pyrimidine. La purine dérive elle-même de la pyrimidine par la fusion d’un cycle pyrimidine et imidazole. Les trois bases pyrimidiques les plus communes sont : l'uracile, la thymine et la cytosine, désignées couramment par U, T et C respectivement. Les bases puriques intervenant le plus souvent comme composantes des mononucléotides sont l'adénine et la guanine, respectivement désignées par A et G. Il existe [aussi] de nombreuses bases rares, telles que la 5-méthylcytosine, ou la 5-hydroxyméthyl-cytosine, [l'ionosine, la pseudouridine, etc... ] Le rôle de ces bases rares n’ est pas clair pour l'instant. Elles(...) existent en proportions variables dans toutes les molécules de tARN. Seul indice connu sur leur rôle possible, ces bases rares ne peuvent pas s’apparier de la manière habituelle. Certaines de ces bases rares pourraient donc avoir pour fonction de provoquer l'ouverture de quelques régions en épingle à cheveux de la double hélice, exposant ainsi des groupements cétones et aminés libres susceptibles de former des liaisons secondaires. Selon la nature des bases exposées, ces groupements libres pourraient former des liaisons secondaires avec la matrice d’ARN, avec le ribosome ou avec l'enzyme qui attache l'acide aminé à son tARN spécifique. 1, fiche 44, Français, - base%20rare
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1991-06-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Molecular Biology
- Biochemistry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- nucleic acid sequencing
1, fiche 45, Anglais, nucleic%20acid%20sequencing
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- nucleotide sequencing 1, fiche 45, Anglais, nucleotide%20sequencing
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
- Biochimie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- détermination des séquences nucléotidiques
1, fiche 45, Français, d%C3%A9termination%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- déchiffrement des séquences nucléotidiques 1, fiche 45, Français, d%C3%A9chiffrement%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom masculin
- décryptage des séquences nucléotidiques 1, fiche 45, Français, d%C3%A9cryptage%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
En 1975 Sanger et Coulson conçoivent et élaborent une élégante méthode de détermination des séquences nucléotidiques de l'ADN, bien plus rapide que les méthodes utilisées précédemment pour le déchiffrement des séquences nucléotidiques de l'ARN. Le principe de la méthode, dite méthode plus et moins, est relativement simple. Il consiste à synthétiser un grand nombre de segments d’ADN, de longueurs différentes, et complémentaires à la séquence nucléotidique que l'on désire connaître. Chacun des segments synthétisés, les conditions de synthèse étant ce qu'elles sont, se termine soit par un nucléotide précis et identifiable, A, T, G ou C(système +), soit juste avant ce nucléotide(système-). 1, fiche 45, Français, - d%C3%A9termination%20des%20s%C3%A9quences%20nucl%C3%A9otidiques
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1991-01-03
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Commercial Fishing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- G T A Consultants en pêches Fisheries Consultants Inc.
1, fiche 46, Anglais, G%20T%20A%20Consultants%20en%20p%C3%AAches%20Fisheries%20Consultants%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- G T A Fisheries Consultants
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pêche commerciale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- G T A Consultants en pêches Fisheries Consultants Inc.
1, fiche 46, Français, G%20T%20A%20Consultants%20en%20p%C3%AAches%20Fisheries%20Consultants%20Inc%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 46, Français, - G%20T%20A%20Consultants%20en%20p%C3%AAches%20Fisheries%20Consultants%20Inc%2E
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- G T A Consultants en pêches
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1989-01-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- bifenthrine 1, fiche 47, Anglais, bifenthrine
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 47, La vedette principale, Français
- bifenthrine
1, fiche 47, Français, bifenthrine
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Une nuisibilité des acariens tetranychus urticae koch et T. turbesteni g. et Nik. existe en production de semence et en maïs consommation. [...] Il est mis en évidence un bon comportement de la bifenthrine [...] en traitement curatif. 1, fiche 47, Français, - bifenthrine
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1988-08-16
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Military Engineering - Land Operations
1, fiche 48, Anglais, Military%20Engineering%20%2D%20Land%20Operations
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- MILE - LAND 1, fiche 48, Anglais, MILE%20%2D%20LAND
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and mentioned in memorandum No 5810-MOC 45 dated 27 June 88 and published by DTTC 3-5. 2, fiche 48, Anglais, - Military%20Engineering%20%2D%20Land%20Operations
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Génie militaire - Opérations terrestres
1, fiche 48, Français, G%C3%A9nie%20militaire%20%2D%20Op%C3%A9rations%20terrestres
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- G Mil-Ops T 1, fiche 48, Français, G%20Mil%2DOps%20T
correct
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale et tirés de la note de service no 5810-MOC 45 datée du 27 juin 88 et publiée par DTTC 3-5. 1, fiche 48, Français, - G%C3%A9nie%20militaire%20%2D%20Op%C3%A9rations%20terrestres
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1987-07-31
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Satellite Telecommunications
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- antenna gain to noise temperature
1, fiche 49, Anglais, antenna%20gain%20to%20noise%20temperature
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- G/T 2, fiche 49, Anglais, G%2FT
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- antenna figure of merit 3, fiche 49, Anglais, antenna%20figure%20of%20merit
correct
- M 3, fiche 49, Anglais, M
correct
- M 3, fiche 49, Anglais, M
- figure of merit 4, fiche 49, Anglais, figure%20of%20merit
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An antenna performance parameter equaling the antenna gain G divided by the antenna noise temperature T, measured at the antenna terminals. It can be expressed as a ratio, M = G/T. 3, fiche 49, Anglais, - antenna%20gain%20to%20noise%20temperature
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
For satellite earth stations receiving systems, a figure of merit that equals G/T, where G is the gain in decibels of the earth station antenna at the receiving frequency and T is the equivalent noise temperature in kelvins of the receiving system. 1, fiche 49, Anglais, - antenna%20gain%20to%20noise%20temperature
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télécommunications par satellite
Fiche 49, La vedette principale, Français
- facteur de qualité
1, fiche 49, Français, facteur%20de%20qualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- facteur de mérite 2, fiche 49, Français, facteur%20de%20m%C3%A9rite
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Quotient du gain G d’une antenne par sa température de bruit T. 3, fiche 49, Français, - facteur%20de%20qualit%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-12-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Biochemistry
- Genetics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- base-specific chemical cleavage
1, fiche 50, Anglais, base%2Dspecific%20chemical%20cleavage
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Specific cleavage of the DNA is central to [Maxam-Gilbert sequencing] method. Base-specific chemical cleavage [of an] end-label DNA, at one or two of the four bases involves three consecutive steps: modification of a base, removal of the modified base from its sugar, and DNA strand scission at that sugar. [The] chemical cleavage products [are separated by] electrophoresis on long-distance sequencing gels. 1, fiche 50, Anglais, - base%2Dspecific%20chemical%20cleavage
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Biochimie
- Génétique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- réaction chimique interrompant spécifiquement la chaîne de DNA
1, fiche 50, Français, r%C3%A9action%20chimique%20interrompant%20sp%C3%A9cifiquement%20la%20cha%C3%AEne%20de%20DNA
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Afin de déchiffrer les nombreuses mutations affectant la région régulatrice de l'opéron lactose, W. Gilbert a senti la nécessité de développer une technique de séquence plus rapide que celle de Sanger. Avec son collaborateur, A Maxam, ils ont réussi à trouver des réactions chimiques interrompant spécifiquement la chaîne de DNA en position A, T, G ou C. Ainsi le DNA, marqué à son extrémité 5’ par le 32P, est dégradé partiellement et spécifiquement au cours de quatre réactions séparées. L'électrophorèse de ces produits de dégradation sur les "gels de polyacrylamide" mis au point chez Sanger, suivie d’une autoradiographie, permet la lecture directe de la séquence de DNA. 1, fiche 50, Français, - r%C3%A9action%20chimique%20interrompant%20sp%C3%A9cifiquement%20la%20cha%C3%AEne%20de%20DNA
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- background of the labor code 1, fiche 51, Anglais, background%20of%20the%20labor%20code
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 51, La vedette principale, Français
- historique du code du travail 1, fiche 51, Français, historique%20du%20code%20du%20travail
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
G(T 6-1965, p. 499) i 1, fiche 51, Français, - historique%20du%20code%20du%20travail
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- mandatory group 1, fiche 52, Anglais, mandatory%20group
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 52, La vedette principale, Français
- groupement cotisable 1, fiche 52, Français, groupement%20cotisable
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
(retraite)(G. du T. 12-1963, p. 1096) nota : groupe de travailleurs qui sont obligés de cotiser à un régime de 1, fiche 52, Français, - groupement%20cotisable
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- span of concentration 1, fiche 53, Anglais, span%20of%20concentration
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pouvoir de concentration 1, fiche 53, Français, pouvoir%20de%20concentration
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
jouet t g 1, fiche 53, Français, - pouvoir%20de%20concentration
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


