TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
G.C. [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Equipment Maintenance
- Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- CE Preventive Maintenance Inspection Check List
1, fiche 1, Anglais, CE%20Preventive%20Maintenance%20Inspection%20Check%20List
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CE: construction engineering. 2, fiche 1, Anglais, - CE%20Preventive%20Maintenance%20Inspection%20Check%20List
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CF 157: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 1, Anglais, - CE%20Preventive%20Maintenance%20Inspection%20Check%20List
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF157
- C.E. Preventive Maintenance Inspection Check List
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel militaire
- Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Liste pour l'inspection d’entretien préventif du GC
1, fiche 1, Français, Liste%20pour%20l%27inspection%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif%20du%20GC
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
GC : génie construction. 2, fiche 1, Français, - Liste%20pour%20l%27inspection%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif%20du%20GC
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CF 157 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - Liste%20pour%20l%27inspection%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif%20du%20GC
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CF157
- Liste pour l’inspection d’entretien préventif du G.C.
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
- Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- CE Boiler Water Treatment Log
1, fiche 2, Anglais, CE%20Boiler%20Water%20Treatment%20Log
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CE: construction engineering. 2, fiche 2, Anglais, - CE%20Boiler%20Water%20Treatment%20Log
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CF 180: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - CE%20Boiler%20Water%20Treatment%20Log
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CF180
- C.E. Boiler Water Treatment Log
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Fours et chaudières (Chauffage)
- Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Registre du traitement de l’eau des chaudières
1, fiche 2, Français, Registre%20du%20traitement%20de%20l%26rsquo%3Beau%20des%20chaudi%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Registre du traitement de l’eau des chaudières G.C. 2, fiche 2, Français, Registre%20du%20traitement%20de%20l%26rsquo%3Beau%20des%20chaudi%C3%A8res%20G%2EC%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
G.C. : génie construction. 3, fiche 2, Français, - Registre%20du%20traitement%20de%20l%26rsquo%3Beau%20des%20chaudi%C3%A8res
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CF 180 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - Registre%20du%20traitement%20de%20l%26rsquo%3Beau%20des%20chaudi%C3%A8res
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- CF180
- Registre du traitement de l'eau des chaudières GC
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Work and Production
- Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- CE Work Request
1, fiche 3, Anglais, CE%20Work%20Request
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CE: construction engineering. 2, fiche 3, Anglais, - CE%20Work%20Request
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CF 141: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - CE%20Work%20Request
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- CF141
- C.E. Work Request
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Travail et production
- Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Demande d’exécution de travaux-GC
1, fiche 3, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution%20de%20travaux%2DGC
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
GC : génie construction. 2, fiche 3, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution%20de%20travaux%2DGC
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CF 141 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Demande%20d%26rsquo%3Bex%C3%A9cution%20de%20travaux%2DGC
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- CF141
- Demande d’exécution de travaux - G.C.
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Inventory and Material Management
- Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- CE Bill of Material
1, fiche 4, Anglais, CE%20Bill%20of%20Material
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
CE: construction engineering. 2, fiche 4, Anglais, - CE%20Bill%20of%20Material
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CF 142: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 4, Anglais, - CE%20Bill%20of%20Material
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CF142
- C.E. Bill of Material
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion des stocks et du matériel
- Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Bon de matériaux du GC
1, fiche 4, Français, Bon%20de%20mat%C3%A9riaux%20du%20GC
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
GC : génie construction. 2, fiche 4, Français, - Bon%20de%20mat%C3%A9riaux%20du%20GC
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
CF 142 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 4, Français, - Bon%20de%20mat%C3%A9riaux%20du%20GC
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- CF142
- Bon de matériaux du G.C.
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)
- Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- CE Boiler Operating Log
1, fiche 5, Anglais, CE%20Boiler%20Operating%20Log
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
CE: construction engineering. 2, fiche 5, Anglais, - CE%20Boiler%20Operating%20Log
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
CF 179: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 5, Anglais, - CE%20Boiler%20Operating%20Log
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- CF179
- C.E. Boiler Operating Log
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Fours et chaudières (Chauffage)
- Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Registre de fonctionnement des chaudières G.C.
1, fiche 5, Français, Registre%20de%20fonctionnement%20des%20chaudi%C3%A8res%20G%2EC%2E
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
G.C. : génie construction. 2, fiche 5, Français, - Registre%20de%20fonctionnement%20des%20chaudi%C3%A8res%20G%2EC%2E
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
CF 179 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 5, Français, - Registre%20de%20fonctionnement%20des%20chaudi%C3%A8res%20G%2EC%2E
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- CF179
- Registre de fonctionnement des chaudières GC
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Equipment Maintenance
- Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- CE Preventive Maintenance Inspection Report
1, fiche 6, Anglais, CE%20Preventive%20Maintenance%20Inspection%20Report
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- C.E. Preventive Maintenance Inspection Report 2, fiche 6, Anglais, C%2EE%2E%20Preventive%20Maintenance%20Inspection%20Report
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CE; C.E.: construction engineering. 3, fiche 6, Anglais, - CE%20Preventive%20Maintenance%20Inspection%20Report
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
CF 158: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - CE%20Preventive%20Maintenance%20Inspection%20Report
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CF158
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel militaire
- Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Rapport d’inspection d’entretien préventif du GC
1, fiche 6, Français, Rapport%20d%26rsquo%3Binspection%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif%20du%20GC
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
GC : génie construction. 2, fiche 6, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3Binspection%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif%20du%20GC
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
CF 158 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Rapport%20d%26rsquo%3Binspection%20d%26rsquo%3Bentretien%20pr%C3%A9ventif%20du%20GC
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- CF158
- Rapport d’inspection d’entretien préventif du G.C.
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Communication and Information Management
- Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- C.E. Work Request Log
1, fiche 7, Anglais, C%2EE%2E%20Work%20Request%20Log
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
C.E.: construction engineering. 2, fiche 7, Anglais, - C%2EE%2E%20Work%20Request%20Log
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CF 139: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 7, Anglais, - C%2EE%2E%20Work%20Request%20Log
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CF139
- CE Work Request Log
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion des communications et de l'information
- Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Registre des demandes de travaux du G.C.
1, fiche 7, Français, Registre%20des%20demandes%20de%20travaux%20du%20G%2EC%2E
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
G.C. : génie construction. 2, fiche 7, Français, - Registre%20des%20demandes%20de%20travaux%20du%20G%2EC%2E
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
CF 139 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - Registre%20des%20demandes%20de%20travaux%20du%20G%2EC%2E
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- CF139
- Registre des demandes de travaux du GC
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Equipment Maintenance
- Construction Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- CE Preventive Maintenance Inspection Record
1, fiche 8, Anglais, CE%20Preventive%20Maintenance%20Inspection%20Record
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CE: construction engineering. 2, fiche 8, Anglais, - CE%20Preventive%20Maintenance%20Inspection%20Record
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
CF 156: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 8, Anglais, - CE%20Preventive%20Maintenance%20Inspection%20Record
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- CF156
- C.E. Preventive Maintenance Inspection Record
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Maintenance du matériel militaire
- Génie construction (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Fiche d’inspection de l'entretien préventif du GC
1, fiche 8, Français, Fiche%20d%26rsquo%3Binspection%20de%20l%27entretien%20pr%C3%A9ventif%20du%20GC
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
GC : génie construction. 2, fiche 8, Français, - Fiche%20d%26rsquo%3Binspection%20de%20l%27entretien%20pr%C3%A9ventif%20du%20GC
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
CF 156 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 8, Français, - Fiche%20d%26rsquo%3Binspection%20de%20l%27entretien%20pr%C3%A9ventif%20du%20GC
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- CF156
- Fiche d’inspection de l’entretien préventif du G.C.
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- widefield eyepiece
1, fiche 9, Anglais, widefield%20eyepiece
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- W.F. eyepiece 1, fiche 9, Anglais, W%2EF%2E%20eyepiece
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - widefield%20eyepiece
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- oculaire grand champ
1, fiche 9, Français, oculaire%20grand%20champ
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- oculaire G.C. 1, fiche 9, Français, oculaire%20G%2EC%2E
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - oculaire%20grand%20champ
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Optical Instruments
- Scientific Research Equipment
- Bioengineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- widefield
1, fiche 10, Anglais, widefield
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - widefield
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments d'optique
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Technique biologique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- grand champ
1, fiche 10, Français, grand%20champ
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- G.C. 1, fiche 10, Français, G%2EC%2E
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - grand%20champ
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- C.E. Fund Allocation Authorization
1, fiche 11, Anglais, C%2EE%2E%20Fund%20Allocation%20Authorization
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
CF 133: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 11, Anglais, - C%2EE%2E%20Fund%20Allocation%20Authorization
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Autorisation d’allocation de fonds - G.C.
1, fiche 11, Français, Autorisation%20d%26rsquo%3Ballocation%20de%20fonds%20%2D%20G%2EC%2E
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
CF 133 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 11, Français, - Autorisation%20d%26rsquo%3Ballocation%20de%20fonds%20%2D%20G%2EC%2E
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- C.E. Fund Allotment Record
1, fiche 12, Anglais, C%2EE%2E%20Fund%20Allotment%20Record
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CF 131: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 12, Anglais, - C%2EE%2E%20Fund%20Allotment%20Record
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Fiche d’allocation des fonds du G.C.
1, fiche 12, Français, Fiche%20d%26rsquo%3Ballocation%20des%20fonds%20du%20G%2EC%2E
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
CF 131 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 12, Français, - Fiche%20d%26rsquo%3Ballocation%20des%20fonds%20du%20G%2EC%2E
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- CE Cost Record Card
1, fiche 13, Anglais, CE%20Cost%20Record%20Card
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CF 132: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 13, Anglais, - CE%20Cost%20Record%20Card
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Fiche-coût du G.C.
1, fiche 13, Français, Fiche%2Dco%C3%BBt%20du%20G%2EC%2E
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CF 132 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 13, Français, - Fiche%2Dco%C3%BBt%20du%20G%2EC%2E
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1998-11-20
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Soil degradation risk indicator: soil compaction component
1, fiche 14, Anglais, Soil%20degradation%20risk%20indicator%3A%20soil%20compaction%20component
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
By R.A. McBride, G.C. Watson, G. Wall, 1997, Report number 23, Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 14, Anglais, - Soil%20degradation%20risk%20indicator%3A%20soil%20compaction%20component
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Soil degradation risk indicator : soil compaction component
1, fiche 14, Français, Soil%20degradation%20risk%20indicator%20%3A%20soil%20compaction%20component
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Par R.A. McBride, G.C. Watson, G. Wall, 1997, rapport numéro 23, Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 14, Français, - Soil%20degradation%20risk%20indicator%20%3A%20soil%20compaction%20component
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1988-06-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- unserviceability sheet 1, fiche 15, Anglais, unserviceability%20sheet
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
CF 36 l (doc. techn) 1, fiche 15, Anglais, - unserviceability%20sheet
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- feuille d’indisponibilité 1, fiche 15, Français, feuille%20d%26rsquo%3Bindisponibilit%C3%A9
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
G.C./ 05.75 1, fiche 15, Français, - feuille%20d%26rsquo%3Bindisponibilit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-02-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Petroleum Technology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Oil and natural gas resources of Canada, 1983
1, fiche 16, Anglais, Oil%20and%20natural%20gas%20resources%20of%20Canada%2C%201983
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Authors: Procter, R.M.; Taylor, G.C. and Wade, J.A.. 1, fiche 16, Anglais, - Oil%20and%20natural%20gas%20resources%20of%20Canada%2C%201983
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Information found in the DOBIS data base. 1, fiche 16, Anglais, - Oil%20and%20natural%20gas%20resources%20of%20Canada%2C%201983
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Oil and natural gas resources of Canada
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Technologie pétrolière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Ressources en pétrole et gaz naturel du Canada, 1983
1, fiche 16, Français, Ressources%20en%20p%C3%A9trole%20et%20gaz%20naturel%20du%20Canada%2C%201983
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Auteurs : Procter, R.M.; Taylor, G.C. et Wade, J.A. 1, fiche 16, Français, - Ressources%20en%20p%C3%A9trole%20et%20gaz%20naturel%20du%20Canada%2C%201983
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Information retrouvée dans la base de données DOBIS. 1, fiche 16, Français, - Ressources%20en%20p%C3%A9trole%20et%20gaz%20naturel%20du%20Canada%2C%201983
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Ressources en pétrole et gaz naturel du Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- take-off in echelon 1, fiche 17, Anglais, take%2Doff%20in%20echelon
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 17, La vedette principale, Français
- décollage en échelon refusé 1, fiche 17, Français, d%C3%A9collage%20en%20%C3%A9chelon%20refus%C3%A9
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A.D./G.C./F.T. 06.75 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9collage%20en%20%C3%A9chelon%20refus%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- coverage by this medium 1, fiche 18, Anglais, coverage%20by%20this%20medium
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
coverage by this medium (cinema) has been greatly expanded 1, fiche 18, Anglais, - coverage%20by%20this%20medium
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 18, La vedette principale, Français
- champ d’action de cette publicité 1, fiche 18, Français, champ%20d%26rsquo%3Baction%20de%20cette%20publicit%C3%A9
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
on s’est efforcé d’étendre le champ d’action de cette publicité KAPP. O.T. G.C. 1957 20 Oct. 1, fiche 18, Français, - champ%20d%26rsquo%3Baction%20de%20cette%20publicit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- apply for retirement
1, fiche 19, Anglais, apply%20for%20retirement
verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- postuler la retraite 1, fiche 19, Français, postuler%20la%20retraite
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
G.C. 8 nov. 1950 1, fiche 19, Français, - postuler%20la%20retraite
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


