TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAB [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
- Applications of Automation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- automated teller machine
1, fiche 1, Anglais, automated%20teller%20machine
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ATM 2, fiche 1, Anglais, ATM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- automatic teller machine 3, fiche 1, Anglais, automatic%20teller%20machine
correct, normalisé
- ATM 4, fiche 1, Anglais, ATM
correct, normalisé
- ATM 4, fiche 1, Anglais, ATM
- automated banking machine 5, fiche 1, Anglais, automated%20banking%20machine
correct
- ABM 6, fiche 1, Anglais, ABM
correct
- ABM 6, fiche 1, Anglais, ABM
- automatic teller 7, fiche 1, Anglais, automatic%20teller
correct
- bank machine 8, fiche 1, Anglais, bank%20machine
correct
- banking machine 9, fiche 1, Anglais, banking%20machine
correct
- teller machine 7, fiche 1, Anglais, teller%20machine
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A self-service banking terminal that allows a person to access one or more of their bank accounts in order to perform certain transactions, including withdrawals, deposits and funds transfers, or to consult account information. 10, fiche 1, Anglais, - automated%20teller%20machine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
automatic teller machine; ATM: designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA) in 1992. 10, fiche 1, Anglais, - automated%20teller%20machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
- Automatisation et applications
Fiche 1, La vedette principale, Français
- guichet automatique bancaire
1, fiche 1, Français, guichet%20automatique%20bancaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GAB 2, fiche 1, Français, GAB
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- guichet automatique de banque 3, fiche 1, Français, guichet%20automatique%20de%20banque
correct, nom masculin
- GAB 3, fiche 1, Français, GAB
correct, nom masculin
- GAB 3, fiche 1, Français, GAB
- guichet automatique 4, fiche 1, Français, guichet%20automatique
correct, nom masculin
- GA 5, fiche 1, Français, GA
correct, nom masculin
- GA 5, fiche 1, Français, GA
- guichet bancaire 6, fiche 1, Français, guichet%20bancaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terminal bancaire libre-service qui permet à une personne d’accéder à un ou plusieurs de ses comptes bancaires pour effectuer certaines opérations, y compris des retraits, des dépôts et des transferts de fonds, ou consulter des informations liées aux comptes. 7, fiche 1, Français, - guichet%20automatique%20bancaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
guichet automatique bancaire; GAB : désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation(CSA) en 1992. 8, fiche 1, Français, - guichet%20automatique%20bancaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Automatización y aplicaciones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cajero automático
1, fiche 1, Espagnol, cajero%20autom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ventanilla bancaria que permite al usuario utilizar los servicios de un banco a cualquier hora mediante un sistema computarizado. 1, fiche 1, Espagnol, - cajero%20autom%C3%A1tico
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automatic teller machine servicer
1, fiche 2, Anglais, automatic%20teller%20machine%20servicer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ATM servicer 1, fiche 2, Anglais, ATM%20servicer
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- préposé en entretien et en réparation de guichets automatiques bancaires
1, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20en%20entretien%20et%20en%20r%C3%A9paration%20de%20guichets%20automatiques%20bancaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- préposée en entretien et en réparation de guichets automatiques bancaires 1, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20en%20entretien%20et%20en%20r%C3%A9paration%20de%20guichets%20automatiques%20bancaires
correct, nom féminin
- préposé en entretien et en réparation de GAB 1, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20en%20entretien%20et%20en%20r%C3%A9paration%20de%20GAB
correct, nom masculin
- préposée en entretien et en réparation de GAB 1, fiche 2, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20en%20entretien%20et%20en%20r%C3%A9paration%20de%20GAB
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- automated banking machine fee
1, fiche 3, Anglais, automated%20banking%20machine%20fee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ABM fee 1, fiche 3, Anglais, ABM%20fee
correct
- automatic teller machine fee 2, fiche 3, Anglais, automatic%20teller%20machine%20fee
correct
- automated teller machine fee 3, fiche 3, Anglais, automated%20teller%20machine%20fee
correct
- ATM fee 4, fiche 3, Anglais, ATM%20fee
correct
- bank machine fee 5, fiche 3, Anglais, bank%20machine%20fee
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
automated banking machine fee; ABM fee; automatic teller machine fee; automated teller machine fee; ATM fee; bank machine fee: designations usually used in the plural. 6, fiche 3, Anglais, - automated%20banking%20machine%20fee
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- automated banking machine fees
- ABM fees
- automatic teller machine fees
- automated teller machine fees
- ATM fees
- bank machine fees
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- frais de guichet automatique bancaire
1, fiche 3, Français, frais%20de%20guichet%20automatique%20bancaire
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- frais de guichet automatique 2, fiche 3, Français, frais%20de%20guichet%20automatique
correct, nom masculin, pluriel
- frais de GAB 3, fiche 3, Français, frais%20de%20GAB
correct, nom masculin, pluriel
- frais au guichet automatique 4, fiche 3, Français, frais%20au%20guichet%20automatique
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2018-08-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Security
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- automatic teller machine guard
1, fiche 4, Anglais, automatic%20teller%20machine%20guard
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ATM guard 2, fiche 4, Anglais, ATM%20guard
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Sécurité
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gardien de guichets automatiques bancaires
1, fiche 4, Français, gardien%20de%20guichets%20automatiques%20bancaires
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gardienne de guichets automatiques bancaires 1, fiche 4, Français, gardienne%20de%20guichets%20automatiques%20bancaires
correct, nom féminin
- gardien de GAB 1, fiche 4, Français, gardien%20de%20GAB
correct, nom masculin
- gardienne de GAB 1, fiche 4, Français, gardienne%20de%20GAB
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Economics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- South Lake Community Futures Development Corporation
1, fiche 5, Anglais, South%20Lake%20Community%20Futures%20Development%20Corporation
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SLCFDC 2, fiche 5, Anglais, SLCFDC
correct, Ontario
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Georgina Association for Business 1, fiche 5, Anglais, Georgina%20Association%20for%20Business
ancienne désignation, correct, Ontario
- GAB 3, fiche 5, Anglais, GAB
ancienne désignation, correct, Ontario
- GAB 3, fiche 5, Anglais, GAB
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
South Lake Community Futures Development Corporation is a locally governed, not-for-profit organization delivering the Government of Canada’s Community Futures Program to the Town of East Gwillimbury, Town of Georgina and Brock Township. ... [Its] mandate is to build the economic capacity of the communities [it] serves and create jobs. 3, fiche 5, Anglais, - South%20Lake%20Community%20Futures%20Development%20Corporation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Économique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- South Lake Community Futures Development Corporation
1, fiche 5, Français, South%20Lake%20Community%20Futures%20Development%20Corporation
correct, Ontario
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SLCFDC 2, fiche 5, Français, SLCFDC
correct, Ontario
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Georgina Association for Business 1, fiche 5, Français, Georgina%20Association%20for%20Business
ancienne désignation, correct, Ontario
- GAB 3, fiche 5, Français, GAB
ancienne désignation, correct, Ontario
- GAB 3, fiche 5, Français, GAB
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Gabon
1, fiche 6, Anglais, Gabon
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Gabonese Republic 2, fiche 6, Anglais, Gabonese%20Republic
correct, Afrique
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A country of western Africa on the Atlantic and bisected by the Equator. 3, fiche 6, Anglais, - Gabon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Libreville. 4, fiche 6, Anglais, - Gabon
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Gabonese. 4, fiche 6, Anglais, - Gabon
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Gabon: common name of the country. 5, fiche 6, Anglais, - Gabon
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
GA; GAB: codes recognized by ISO. 5, fiche 6, Anglais, - Gabon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Gabon
1, fiche 6, Français, Gabon
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- République gabonaise 2, fiche 6, Français, R%C3%A9publique%20gabonaise
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
État de l’Afrique centrale sur l’Atlantique. 3, fiche 6, Français, - Gabon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Libreville. 4, fiche 6, Français, - Gabon
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Gabonais, Gabonaise. 4, fiche 6, Français, - Gabon
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Gabon : nom usuel du pays. 5, fiche 6, Français, - Gabon
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
GA; GAB : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 6, Français, - Gabon
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
aller au Gabon, visiter le Gabon 5, fiche 6, Français, - Gabon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Gabón
1, fiche 6, Espagnol, Gab%C3%B3n
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- República Gabonesa 2, fiche 6, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Gabonesa
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Estado de África central. 3, fiche 6, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Capital: Libreville. 4, fiche 6, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Habitante: gabonés, gabonesa. 5, fiche 6, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Gabón: nombre usual del país. 6, fiche 6, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
GA; GAB: códigos reconocidos por la ISO. 6, fiche 6, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 6 OBS
El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Gabón" es opcional. 4, fiche 6, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-08-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Banking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ABM transaction
1, fiche 7, Anglais, ABM%20transaction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- ATM transaction 2, fiche 7, Anglais, ATM%20transaction
correct
- automatic teller machine transaction 3, fiche 7, Anglais, automatic%20teller%20machine%20transaction
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A transaction through an Automated Teller Machine, or money dispenser. 3, fiche 7, Anglais, - ABM%20transaction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Banque
Fiche 7, La vedette principale, Français
- transaction au guichet automatique
1, fiche 7, Français, transaction%20au%20guichet%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- opération au guichet automatique 2, fiche 7, Français, op%C3%A9ration%20au%20guichet%20automatique
correct, nom féminin
- transaction au GAB 3, fiche 7, Français, transaction%20au%20GAB
nom féminin
- opération au GAB 4, fiche 7, Français, op%C3%A9ration%20au%20GAB
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Opérations au guichet de son institution : [...] retraits[;] paiements de comptes [;] virements. 5, fiche 7, Français, - transaction%20au%20guichet%20automatique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1990-12-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- launching nose roller
1, fiche 8, Anglais, launching%20nose%20roller
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- LNR 1, fiche 8, Anglais, LNR
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging. 2, fiche 8, Anglais, - launching%20nose%20roller
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 8, La vedette principale, Français
- galet d’avant-bec
1, fiche 8, Français, galet%20d%26rsquo%3Bavant%2Dbec
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GAB 1, fiche 8, Français, GAB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts). 2, fiche 8, Français, - galet%20d%26rsquo%3Bavant%2Dbec
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


