TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GABARIER [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
Terme(s)-clé(s)
  • scowmen

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
DEF

A person employed on a lighter.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
DEF

Celui qui procède à l’acconage, dans un port.

DEF

acconage : Chargement ou déchargement des navires au moyen de chalands (accons) qui font la navette entre ces navires et le quai.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
DEF

Entrepreneur de manutention des marchandises à bord d’un navire de commerce.

OBS

aconier s’emploie surtout dans les ports français du Midi et d’Afrique du Nord.

OBS

stevedore : dans les ports de la Manche et de l’Atlantique, on dit plutôt stevedore, mot anglais pratiquement francisé.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :