TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GABARIT [100 fiches]

Fiche 1 2026-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Biometrics
  • Data Banks and Databases
  • Legal Documents
DEF

A data set which defines a biometric measurement of a person which is used as a basis for comparison against a subsequently submitted biometric sample(s).

Français

Domaine(s)
  • Biométrie
  • Banques et bases de données
  • Documents juridiques
DEF

Ensemble de données définissant une mesure biométrique d’une personne, qui sert de base à la comparaison avec un ou des échantillons biométriques soumis ultérieurement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biometría
  • Bancos y bases de datos
  • Documentos jurídicos
DEF

Conjunto de datos que define la medición biométrica de una persona y que se utiliza como base para comparación respecto de muestras biométricas presentadas posteriormente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2025-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Biometrics
DEF

One or more stored biometric samples ..., biometric templates ... or biometric models ... attributed to a biometric data subject ... and used as the object of biometric comparison ...

OBS

A biometric reference may be created with implicit or explicit use of auxiliary data, such as Universal Background Models.

OBS

The subject/object labelling in a comparison can be arbitrary. In some comparisons a biometric reference can potentially be used as the subject of the comparison with other biometric references or incoming biometric samples and input to a biometric algorithm ... for comparison. For example, in a duplicate enrolment check a biometric reference will be used as the subject for comparison against all other biometric references in the database.

OBS

Example: Face image stored digitally on a passport; fingerprint minutiae template on a National ID [identity] card or Gaussian Mixture Model for speaker recognition, in a database.

OBS

biometric reference: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission.

Français

Domaine(s)
  • Biométrie
DEF

Un ou plusieurs échantillons biométriques [...], gabarits biométriques [...] ou modèles biométriques [...] imputés à un sujet de données biométriques [...] et utilisés comme objet de comparaison [...] biométrique.

OBS

Une référence biométrique peut être créée avec l’utilisation implicite ou explicite de données auxiliaires, par exemple, des modèles de fond universel.

OBS

Dans une comparaison, l’étiquetage sujet/objet peut être arbitraire. Dans certaines comparaisons, une référence biométrique peut éventuellement être utilisée en tant que sujet de comparaison par rapport à d’autres références biométriques ou échantillons biométriques entrants, et soumise à un algorithme biométrique [...] pour comparaison. Par exemple, lors d’un contrôle d’enrôlement en double, une référence biométrique sera utilisée comme sujet de comparaison par rapport à toutes les autres références biométriques de la base de données.

OBS

Exemple : image du visage stockée numériquement sur un passeport, gabarit de points caractéristiques d’empreinte digitale sur une carte d’identité nationale ou modèle de mélange gaussien pour la reconnaissance vocale, dans une base de données.

OBS

référence biométrique : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biometría
CONT

Desde el 12 de febrero del año 2019, Jujuy aplicará en todo su territorio la vigencia de la licencia nacional de conducir en su versión digital. Los conductores deberán descargar la app [...] en sus celulares, crear una cuenta con una dirección de correo electrónico [...] Asimismo, [es] necesario validar su identidad agregando una foto del frente y dorso del DNI [documento nacional de identidad] más una referencia biométrica.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

A tool used to measure a firearm's headspace to determine if it is within acceptable limits.

OBS

headspace gauge: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Terme(s)-clé(s)
  • headspace gage
  • field headspace gage

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Outil servant à mesurer la feuillure d’une arme à feu afin de déterminer si elle est dans les limites acceptables.

OBS

vérificateur de feuillure : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Gantry and Travelling Cranes
DEF

The space, restricted by the conditions of safe operation of the crane near objects, the limits of which can be crossed only by the load-handling device in executing the handling operations.

OBS

crane clearance line: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Ponts roulants et portiques (Levage)
DEF

Espace déterminé par les conditions de sécurité lors de l’utilisation de l’appareil de levage à charge suspendue dans le voisinage des constructions, et dont les limites ne peuvent être franchies que par le dispositif de préhension au cours de l’accomplissement des opérations de levage.

OBS

gabarit d’approche : terme et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2024-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In combat sports, the weight category immediately below the bantamweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, the "flyweight" in mixed martial arts is reserved for fighters between 115 and 125 pounds.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Terme(s)-clé(s)
  • fly-weight

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids coq. Par exemple, le «poids mouche», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants pesant entre 115 et 125 livres.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu'ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

OBS

poids mouche : Au pluriel, le terme «mouche» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2024-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In combat sports, the weight category immediately below the welterweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "lightweight" in mixed martial arts is reserved for fighters between 155 and 170 pounds.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Terme(s)-clé(s)
  • light-weight

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids mi-moyens. Par exemple, le «poids léger», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 155 et 170 livres.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu'ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de lucha
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2024-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In combat sports, the weight category immediately below the featherweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "bantamweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 120 and 135 pounds.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Terme(s)-clé(s)
  • bantam-weight

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids plume. Par exemple, le «poids coq», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 125 et 135 livres.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu'ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

OBS

poids coq : Au pluriel, le terme «coq» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de lucha
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In mixed martial arts, the weight category immediately below the strawweight category.

OBS

For example, the "atom weight" in mixed martial arts is reserved for women weighing 105 pounds or less.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Terme(s)-clé(s)
  • atom-weight

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Dans les arts martiaux mixtes, limite de poids immédiatement inférieure à celle des poids paille.

OBS

Par exemple, le «poids atome», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux femmes de 105 livres et moins.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu'ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

OBS

poids atome : Au pluriel, le terme «atome» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In combat sports, the weight category immediately above the light heavyweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "heavyweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing 265 pounds or more.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Terme(s)-clé(s)
  • heavy-weight

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement supérieure à celle des poids mi-lourds. Par exemple, le «poids lourd», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants dont le poids est d’au moins 265 livres.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu'ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de lucha
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2024-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In combat sports, the weight category immediately below the welterweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "middleweight " in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 170 and 185 pounds.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Terme(s)-clé(s)
  • welter-weight

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Dans les sports de combat, catégorie de poids dont les limites varient selon le sport et qui est immédiatement inférieure à celle des poids moyens. Par exemple, le «poids mi-moyen», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 170 et 185 livres.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu'ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

Terme(s)-clé(s)
  • poids mi moyen

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de lucha
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2024-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In combat sports, the weight category immediately below the light heavyweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "middle weight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 185 and 205 pounds.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Terme(s)-clé(s)
  • middle-weight

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids mi-lourds. Par exemple, le «poids moyen», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants dont le poids se situe entre 185 et 205 livres.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu'ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de lucha
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2024-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In combat sports, the weight category immediately below the heavyweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "light heavyweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 205 and 265 pounds.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Terme(s)-clé(s)
  • light heavy-weight
  • light-heavy-weight

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids lourds. Par exemple, le «poids mi-lourd», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants dont le poids se situe entre 205 et 265 livres.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu'ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

Terme(s)-clé(s)
  • poids milourd

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de lucha
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2024-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In combat sports, the weight category immediately below the lightweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "featherweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 145 and 155 pounds.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Terme(s)-clé(s)
  • feather-weight

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids légers. Par exemple, le «poids plume», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 145 et 155 livres.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu'ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

OBS

poids plume : Au pluriel, le terme «plume» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de lucha
  • Juegos y competiciones (Deportes)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2024-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Martial Arts
  • Games and Competitions (Sports)
OBS

In mixed martial arts, the weight category immediately below the flyweight category.

OBS

For example, "strawweight" in mixed martial arts is reserved for women weighing 115 pounds or less.

OBS

Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size.

Terme(s)-clé(s)
  • straw-weight

Français

Domaine(s)
  • Arts martiaux
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

En arts martiaux mixtes, catégorie de poids immédiatement inférieure à celle des poids mouche.

OBS

Par exemple, le «poids paille», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux femmes de 115 livres et moins.

OBS

Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu'ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit.

OBS

poids paille : Au pluriel, le terme «paille» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2024-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Railroad Safety
OBS

31-0042E: Transport Canada form code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sécurité (Transport par rail)
OBS

31-0042F : code de formulaire de Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2024-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Internet and Telematics
CONT

The hamburger button has been around since the 1980s. Its name comes from its design: the three bold horizontal lines resembling a hamburger.

CONT

The hamburger menu, or the hamburger icon, is the button in websites and apps that typically opens up into a side menu or navigation drawer.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Internet et télématique
CONT

Écran d’appareil mobile(téléphone ou tablette numérique) : Cette zone se trouve dans la moitié droite de l'en-tête. L'espace restreint ne permet pas l'ajout de plus que deux liens textuels et un pictogramme, ou que deux pictogrammes. Ces pictogrammes sont fournis dans le gabarit. Il s’agit de la recherche(loupe) et du groupe de liens, communément appelé «bouton hamburger»(trois lignes horizontales).

CONT

La navigation qui apparait à la demande d’un utilisateur est souvent représentée par une icône constituée de 3 barres horizontales empilées connue sous le nom de menu «hamburger».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Internet y telemática
CONT

[...] en muchas plantillas de WordPress[,] el botón hamburguesa va en la cabecera incrustado y al modificarlas[,] el fondo y el botón pueden ser del mismo color sin darnos cuenta, por lo cual el menú hamburguesa es indistinguible y hace que nuestros usuarios no entiendan del todo nuestra interfaz, al no ver ningún sitio donde hacer clic.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Coils and Windings (Electrical Components)
  • Electric Rotary Machines
DEF

A regular winding consisting of coils that are given their shape before being assembled into the machine.

OBS

preformed winding: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in its 50(411) standard published in 1996, but not included in the 2007 amendment.

OBS

form-wound winding: term and definition standardized by the IEC.

Français

Domaine(s)
  • Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
  • Machines tournantes électriques
DEF

Enroulement régulier constitué de bobines qui reçoivent leur forme avant d’être montées dans la machine.

OBS

enroulement sur gabarit : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale(CEI) dans sa norme 50(411) publiée en 1996, mais non repris dans l'amendement de 2007.

OBS

enroulement préformé : terme et définition normalisés par la CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
  • Máquinas rotativas eléctricas
DEF

Devanado constituido por bobinas que reciben su forma antes de montarse en la máquina.

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2022-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Wood Sawing
DEF

A tool used for sharpening saw blades.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Sciage du bois
DEF

Outil employé pour affûter les lames de scies.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
CONT

The French bulldog is a small counterpart of the bulldog, but it has large, erect ears, rounded at the tips, that resemble those of a bat.

Terme(s)-clé(s)
  • Frenchy

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
CONT

[...] le bouledogue français est une race de petit gabarit au poil court et de couleur fauve, blanche ou brune. Sa tête est large, forte et carrée, pleine de plis et de rides. Ses oreilles sont hautes et droites et ses yeux foncés, ronds et relativement grands.

OBS

bouledogue : Certains auteurs utilisent également cette désignation pour faire référence au bouledogue anglais.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2021-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
Terme(s)-clé(s)
  • bull mastiff

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
CONT

Le bullmastiff a une tête large et plissée, et un museau carré relativement court. La truffe est noire, et les yeux, noisette foncée. Les oreilles pendantes sont en V. La queue est portée haut à l'extrémité et atteint les jarrets. Le bullmastiff a un gros gabarit carré qui lui donne un air puissant. Le pelage est court et facile d’entretien; il peut être fauve, brun roussâtre ou bringé.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

railway gauge: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit d’écartement de la voie : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

drafting triangle: an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit de triangles : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

woodworking jig: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit de menuisier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

drafting template: an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit de dessins : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

metalworking jig: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit à métal : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

erasing shield: an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit à effacer : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

peg cutter: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit à goujons : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

masonry pattern: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit de pose de briques : objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

lettering template: an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit de lettrage : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

composing stick gauge: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit de composteur butée : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bite rim former: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit pour bourrelet d’occlusion : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

metalworking template: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarit de métallurgie : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2021-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The parallel dashed lines on the turn area template are aligned with the appropriate system accuracy lines and the curves are drawn.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Le tracé des courbes se fait en alignant les lignes discontinues parallèles sur le gabarit du segment de virage avec les lignes du système de précision.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2021-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
CONT

The parallel dashed lines on the turn area template are aligned with the appropriate system accuracy lines and the curves are drawn.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
CONT

Le tracé des courbes se fait en alignant les lignes discontinues parallèles sur le gabarit du segment de virage avec les lignes du système de précision.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2020-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Intelligence (Military)
  • Military Strategy
DEF

A template that graphically depicts possible enemy courses of actions, including avenues of approach, mobility corridors and phase lines.

OBS

The situation template is a result of the intelligence preparation of the operating environment process.

OBS

situation template: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Renseignement (Militaire)
  • Stratégie militaire
DEF

Gabarit qui illustre les modes d’action possibles de l'ennemi, y compris les voies d’approche, les couloirs de mobilité et les lignes de phase.

OBS

Le gabarit de situation est un produit du processus de la préparation renseignement de l'environnement d’opérations.

OBS

gabarit de situation : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2019-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Social Policy

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Politiques sociales

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Políticas sociales
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2017-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
DEF

An immediate descendant element of an element.

OBS

An animation element may define the target element of the animation either explicitly or implicitly. An explicit definition uses an attribute to specify the target element. The syntax for this is described below. If no explicit target is specified, the implicit target element is the parent element of the animation element in the document tree. It is expected that the common case will be that an animation element is declared as a child of the element to be animated. In this case, no explicit target need be specified.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
DEF

Élément descendant directement d’un autre élément.

CONT

Les règles de gabarit permettent [...] de sélectionner les éléments sur lesquels on désire effectuer une transformation [...] il est possible de sélectionner des éléments enfants et de leur appliquer une règle de transformation.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2017-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)
OBS

contour light: designation usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • contour lights

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Signalisation (Transport par eau)
OBS

feu de gabarit : désignation habituellement utilisée au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • feux de gabarit

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2017-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)
  • Highway Code
  • Trucking (Road Transport)
DEF

One of the usually colored lamps on the left and right of the front and rear of a truck that indicate the extreme sides of the vehicle.

OBS

side marker light: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
  • Code de la route
  • Camionnage
DEF

feux de gabarit : Sources lumineuses disposées en des points extérieurs du maître couple d’un véhicule lourd pour en délimiter l'encombrement pendant la circulation nocturne.

OBS

feu de gabarit; feu latéral de position : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo eléctrico (Vehículos automotores)
  • Código de la circulación
  • Transporte por camión
Conserver la fiche 40

Fiche 41 2017-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
CONT

A method is described for drilling widely spaced boreholes into a hydrocarbon producing subsea formation comprising the steps of positioning a subsea drilling template on the bottom of a body of water, the subsea drilling template including laterally disposed, substantially cylindrical drilling guides ...

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

Dispositif posé sur le fond pour permettre le forage du puits de développement d’un gisement en attendant la mise en place du support permanent des installations de production.

CONT

Le submersible a pu mettre en œuvre - au moyen d’un touret - une liaison électrique et connecter celle-ci sur un châssis similaire au futur châssis d’ancrage des lignes instrumentées.

CONT

[...] équipements montés [...] sur châssis de guidage (template) multipuits.

OBS

Le châssis-guide peut servir de support à des têtes de puits sous-marines.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo para extracción de petróleo y gas natural
OBS

(de la torre de perforación )

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2017-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

Intervention Fund Project approved on January 19, 1999 by the Employment Equity Positive Measures Program Management Board. Currently departments and agencies are not equipped with the tools and skills to address the impact of UCS [Universal Classification Standard] conversion on employment equity obligations as required under the "Employment Equity Act" (EEA). This project will result in a template which will facilitate the calculation of workforce availability estimates for all departments and agencies in the federal Public Service as required under the EEA.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Projet du Fonds d’intervention approuvé le 19 janvier 1999 par le Conseil de gestion du Programme des mesures positives d’équité en emploi. Actuellement, les ministères et organismes n’ ont ni les outils ni les compétences requis pour régler les répercussions de la conversion à la NGC [norme générale de classification] relativement aux obligations d’équité en matière d’emploi conférées par la Loi sur l'équité en matière d’emploi(LÉE). Ce projet permettra d’en arriver à un gabarit qui facilitera l'estimation de la main-d’œuvre disponible pour tous les ministères et organismes de la fonction publique fédérale, comme l'exige la LÉE.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Elections Canada is divided into sectors. Regularly, each sector must produce an operational plan using a template.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Élections Canada est divisé en secteurs. Périodiquement, chaque secteur doit produire un plan opérationnel à l'aide d’un gabarit.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2015-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Organization Planning
DEF

A management document describing the activities that must be undertaken to achieve a specific goal.

CONT

Over the course of fall ... departments prepared action plans outlining their strategic priorities and proposals.

OBS

action plan: term used by Parks Canada.

OBS

action plan: term used in the context of the Blueprint 2020 vision of the Government of Canada.

PHR

Action plan implementation, action plan template.

Terme(s)-clé(s)
  • plan of action

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Planification d'organisation
DEF

Document de gestion exposant toutes les activités à entreprendre pour atteindre un objectif particulier.

CONT

Au cours de l’automne [...] les ministères ont préparé des plans d’action faisant état de leurs priorités et propositions stratégiques.

OBS

plan d’action : terme en usage à Parcs Canada.

OBS

plan d’action : terme utilisé dans le contexte de la vision pour Objectif 2020 du gouvernement du Canada.

PHR

Gabarit de plan d’action, mise en œuvre de plan d’action.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Planificación de organización
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2015-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing
  • Synthetic Fabrics
DEF

A form on which mouldings are cooled for the purpose of obtaining controlled dimensions of specific parts.

OBS

cooling jig; cooling fixture; shrinkage block; shrinkage jig: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie
  • Textiles artificiels et synthétiques
DEF

Forme sur laquelle des moulages sont refroidis afin d’obtenir des dimensions précises de parties déterminées.

OBS

gabarit conformateur; conformateur : termes et définition normalisés par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fabricación de plásticos
  • Tejidos sintéticos
DEF

Forma sobre la cual se enfrían los artículos moldeados para obtener dimensiones controladas de partes específicas.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A flat car with an opening in the centre to allow a load to extend below the normal floor level when it could not otherwise come within the overhead clearance limits.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Wagon plat dont le centre présente une ouverture pour permettre le chargement, au-dessous du niveau du plancher, de marchandises dont la hauteur, si elles étaient chargées normalement, dépasserait les limites fixées par le gabarit de chargement.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Training of Personnel
CONT

By the end of the business year (March 31 for most departments and agencies), the employee's performance is to be assessed and rated by his or her manager/supervisor. ... If at any point during the year the employee's performance is determined to be unsatisfactory, an action plan should be developed.

PHR

Action plan implementation, action plan template.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

Avant la fin de l’exercice (le 31 mars pour la plupart des ministères et des organismes), le gestionnaire ou superviseur doit évaluer le rendement de l’employé et y attribuer une cote. [...] À tout moment durant l’année, un plan d’action devrait être mis au point si le rendement de l’employé est jugé insatisfaisant.

PHR

Gabarit de plan d’action, mise en œuvre d’un plan d’action.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2015-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Personnel and Job Evaluation
  • Training of Personnel
CONT

Taking into account what you have said, your manager/supervisor will re-examine the problem and break it down to identify specific areas where improvements are required. ... Each of these actions will have a deadline or milestone so that you know when you will be getting help (such as coaching or training) and when you are expected to have improved your performance. All of this will be documented using the action plan template ...

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

En tenant compte de ce que vous avez dit, votre gestionnaire ou superviseur réexaminera le problème et le disséquera afin d’isoler les points à l'égard desquels des améliorations sont requises. [...] Chaque mesure sera assortie d’une date d’échéance ou d’étape à laquelle vous recevrez de l'aide(encadrement ou formation) et à laquelle vous devriez avoir amélioré votre rendement. Ce cheminement sera consigné dans le gabarit du plan d’action [...]

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2014-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Letterpress (printing methods)

Français

Domaine(s)
  • Typographie (procédés d'impression)
DEF

Réutilisation d’un gabarit d’imposition indépendamment du format ou des repères de coupe des pages.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Federal Administration
OBS

deliverable template: term used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Administration fédérale
OBS

gabarit du produit livrable : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Terme(s)-clé(s)
  • gabarit des produits livrables

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2014-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies)
DND 2720
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2720: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2720

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s)
DND 2720
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2720 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2720

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2014-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Mechanical Components
Universal entry(ies)
DND 2715
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2715: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2715

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Composants mécaniques
Entrée(s) universelle(s)
DND 2715
code de formulaire, voir observation
OBS

DND 2715 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • DND2715

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Electronics
  • Biometrics
DEF

The biometric template of the enrollee whose identity is sought to be established.

Français

Domaine(s)
  • Applications de l'électronique
  • Biométrie
DEF

Gabarit biométrique de la personne enrôlée dont on cherche à établir l'identité.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2014-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Electronics
  • Biometrics
  • Legal Documents
OBS

The traveller’s current captured biometric image data, and the biometric template from his travel document (or from a central database), can be matched to confirm that the travel document has not been altered.

Français

Domaine(s)
  • Applications de l'électronique
  • Biométrie
  • Documents juridiques
OBS

Il est possible de comparer [...] les données d’image biométriques actuelles capturées sur le voyageur et le gabarit biométrique provenant de son document de voyage(ou d’une base de données centralisée) pour confirmer que le document de voyage n’ a pas été altéré.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2014-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Biochemistry
CONT

The objective of the research is to make use of the self-assembly and metal-binding properties of a biological nanostructure, the TMV [Tobacco Mosaic Virus], in the development of novel functional materials and fabrication processes for energy microsystems applications. The TMV is a high aspect ratio cylindrical plant virus that can be genetically engineered to include amino acids with enhanced metal-binding properties. These genetic modifications facilitate electroless plating of the molecules as well as self-assembly onto various substrates. The developed processes will be incorporated in the fabrication of new, nanostructured small-scale energy storage devices.

Terme(s)-clé(s)
  • biological nano-structure

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Biochimie
CONT

Cette infrastructure est dédiée à l’étude intégrée du transport de molécules électroactives à travers des nanostructures biologiques comme les canaux ioniques et autres pompes cellulaires.

CONT

De même qu'un couturier «habille sur mesure» un gabarit avec des vêtements, les chimistes ont pensé se servir de ces nanostructures biologiques comme gabarit pour créer et assembler des structures métalliques ou minérales.

Terme(s)-clé(s)
  • nano-structure biologique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Bioquímica
CONT

Una nanoestructura biológica es simplemente una molécula biológica (o un agrupamiento de ellas) cuyo tamaño va del orden desde unos pocos nanómetros hasta cientos de ellos; ejemplos de éstas son: la doble hélice de ADN [ácido desoxirribonucleico] con un diámetro de 2 nm (aunque su longitud es mucho mayor), el cual se encuentra plegado en los cromosomas (de una micra de diámetro por 5 de largo).

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2014-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
DEF

The operation of an air service by a designated airline in such a way that one section of the route is flown by aircraft different in capacity from those used on another section.

OBS

Historically, the term "change of gauge" derives from the railroad term for the changing, at an en-route point on a rail route, from operations over tracks ... to operations over tracks with a different gauge, usually undertaken by replacing the wheel units (bogies or trucks) with those of appropriate gauge for the onward movement of the train.

OBS

... a change of aircraft, at an en-route point on an international flight outside the home territory of the carrier, to ... or from ... another aircraft having a smaller capacity.

OBS

change of gauge: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Terme(s)-clé(s)
  • change of gage

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

À l'origine, le terme «changement de gabarit» est un terme ferroviaire qui décrit un changement, en un point quelconque d’un trajet, dans l'écartement(ou gabarit) des rails, ce pour quoi on remplace habituellement les bogies ou chariots des wagons afin de permettre au convoi de poursuivre sa route.

OBS

[...] changement d’aéronef, effectué lors d’une escale et pendant un vol international, en dehors du territoire national du transporteur, le nouvel aéronef ayant une capacité inférieure (à l’aller) ou supérieure (au retour).

OBS

changement de gabarit; rupture de charge : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pilotaje y navegación aérea
OBS

La expresión "cambio de capacidad operacional" viene de la que se usa en los ferrocarriles para describir el paso desde rieles de determinada entrevía a otros con entrevía diferente, en un punto en ruta de las operaciones, lo que suele llevarse a cabo remplazando los carretones (bogies) por otros con entrevía apropiada para poder continuar el viaje del tren.

OBS

[...] cambio de una aeronave a otra con menor capacidad (en el caso de los vuelos hacia el exterior) o a partir de otra con menor capacidad (en el caso de los vuelos de llegada), que tiene lugar en un punto en ruta en un vuelo internacional fuera del territorio nacional del transportista.

OBS

cambio de capacidad operacional: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2013-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A tunnel reserved for vehicles lower than a given height.

OBS

reduced height tunnel: term and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Tunnel réservé à des véhicules moins hauts qu’une hauteur donnée.

OBS

tunnel à gabarit réduit : terme et définition proposés par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2013-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Optics
CONT

Distortions in the image coordinates were found from directly scanning a glass calibration grid-plate.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Optique
DEF

Gabarit en verre, celluloïd ou métal, construit selon les constantes d’étalonnage pourvoir la relation entre le point principal et les repères du fond de chambre.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2012-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Metal Joining)

Français

Domaine(s)
  • Équipement pour l'assemblage des métaux

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Patron de bois, de métal ou de plastique, qui donne le contour d’une pièce de charpente ou d’une tôle de navire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2012-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics
OBS

Stanley Tools.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Equipment (Railroads)
  • Rail Transport Operations
OBS

restricted overhead clearance; overhead restricted clearance: terms officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Matériel fixe (Chemins de fer)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

gabarit réduit en hauteur; hauteur réduite; dégagement réduit en hauteur : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Equipment (Railroads)
  • Rail Transport Operations
OBS

restricted side clearance area: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Matériel fixe (Chemins de fer)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Par rapport aux gabarits d’obstacles.

OBS

zone de gabarit réduit en largeur; zone de largeur réduite : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Equipment (Railroads)
  • Rail Transport Operations
OBS

restricted clearance; close clearance: terms officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Matériel fixe (Chemins de fer)
  • Exploitation (Transport par rail)
DEF

Dégagement moins important que celui qui est prévu par le gabarit courant, sur une voie ferrée quelconque.

OBS

gabarit réduit; dégagement réduit : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Equipment (Railroads)
OBS

overhead and side restricted clearance: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Matériel fixe (Chemins de fer)
OBS

dégagement réduit en hauteur et en largeur : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Equipment (Railroads)
  • Rail Transport Operations
OBS

restricted overhead clearance area: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Matériel fixe (Chemins de fer)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Par rapport aux gabarits d’obstacles.

OBS

zone de gabarit réduit en hauteur; zone de hauteur réduite : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Equipment (Railroads)
  • Rail Transport Operations
OBS

restricted side clearance; side restricted clearance: terms officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Matériel fixe (Chemins de fer)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

gabarit réduit en largeur; largeur réduite; dégagement réduit en largeur : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2012-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Stationary Equipment (Railroads)
  • Rail Transport Operations
OBS

restricted clearance area: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Matériel fixe (Chemins de fer)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

Par rapport aux gabarits d’obstacles.

OBS

zone de gabarit réduit : terme uniformisé par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2012-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Special-Language Phraseology
CONT

A train or engine must not foul a track until switches connected with the movement are properly lined ...

OBS

foul a track: term officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Un train ou une locomotive ne doit pas obstruer une voie, tant que les aiguilles qu’il faut manœuvrer n’ont pas été orientées de la façon voulue [...]

OBS

obstruer une voie; engager le gabarit de la voie : termes uniformisés par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 2012-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
OBS

A rail engineering tool.

OBS

track gauge: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR).

Terme(s)-clé(s)
  • track gage

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Instrument servant à mesurer l’écartement de la voie.

OBS

gabarit d’écartement : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée(CFCP).

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2012-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance
OBS

rail wear gauge: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR).

Terme(s)-clé(s)
  • rail-wear gauge
  • rail wear gage
  • rail-wear gage

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)
DEF

Instrument utilisé avec une jauge d’épaisseur pour mesurer l’usure du rail.

OBS

gabarit de rail : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée(CFCP).

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A flat car having the portion of the floor between trucks depressed to provide increased head room for certain classes of loads.

OBS

depressed-centre flat car: term standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB).

OBS

depressed-center flat car: term officially approved by Canadian Pacific Railway Limited (CPR).

Terme(s)-clé(s)
  • depressed-center flat
  • drop-deck car

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Wagon plat dont le plancher est abaissé entre les bogies pour permettre le transport de chargements d’une hauteur supérieure à celle du gabarit publié.

OBS

wagon plat surbaissé : terme normalisé par l’Office des normes générales du Canada (ONGC) et uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP).

Terme(s)-clé(s)
  • wagon à plateforme surbaissée

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

A potential future Mars sample caching mission would acquire surface core samples with a rover and then store the samples in a canister that could be returned to Earth. The samples would likely be stored in individual sample tubes which are sealed. Significant care would be required to minimize contamination of the samples by Earth-source contaminants or by cross-contamination with material from other Mars sampling locations. Additionally, the system of sampling tool, sampling tool deployment device, and sample handling and encapsulation system would need to have minimal mass in order to fit on a small caching rover such as a MER-class rover. Past solutions have been problematic for various reasons including total system mass, sample contamination, or robustness. This problem applies to various potential future Mars Sample Return (MSR) mission architectures for returning samples from Mars to Earth including 1) a sample caching mission followed by a sample return mission where the caching mission rover would acquire and cache samples and a later sample return mission would have a fetch rover that retrieves the sample cache and return it to the landers Mars Ascent Vehicle (MAV) for return to Earth, 2) an Astrobiology Field Laboratory mission with caching which would provide the caching mission function while also including in-situ sample analysis, and 3) a combined sampling and return mission which would combine the sample caching and return to Earth functions.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
OBS

Deux rescapés sur Mars. Les deux rovers existaient depuis longtemps dans les cartons de la NASA et leur histoire est déjà quelque peu mouvementée. Un exemplaire très similaire aux rovers actuels devait initialement partir vers la planète rouge en 2001 pour arpenter sa surface et commencer une collecte d’échantillons de roches et de sols. Un autre robot du même gabarit aurait du venir le rejoindre en 2003 pour continuer le travail. La précieuse récolte aurait ensuite été mise à l'abri en attendant qu'un troisième robot vienne la récupérer en 2005 pour la placer dans une fusée qui aurait finalement pris la direction de la Terre.

Terme(s)-clé(s)
  • rover collecteur stockeur d’échantillons
  • rover cueilleur stockeur d’échantillons

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

A potential future Mars sample caching mission would acquire surface core samples with a rover and then store the samples in a canister that could be returned to Earth. The samples would likely be stored in individual sample tubes which are sealed. Significant care would be required to minimize contamination of the samples by Earth-source contaminants or by cross-contamination with material from other Mars sampling locations. Additionally, the system of sampling tool, sampling tool deployment device, and sample handling and encapsulation system would need to have minimal mass in order to fit on a small caching rover such as a MER-class rover. Past solutions have been problematic for various reasons including total system mass, sample contamination, or robustness. This problem applies to various potential future Mars Sample Return (MSR) mission architectures for returning samples from Mars to Earth including 1) a sample caching missionfollowed by a sample return mission where the caching mission rover would acquire and cache samples and a later sample return mission would have a fetch rover that retrieves the sample cache and return it to the landers Mars Ascent Vehicle (MAV) for return to Earth, 2) an Astrobiology Field Laboratory mission with caching which would provide the caching mission function while also including in-situ sample analysis, and 3) a combined sampling and return mission which would combine the sample caching and return to Earth functions.

CONT

After its initial construction, Rocky 7 was used for desert field tests in 1996 and 1997. Following that, it was used for several years of algorithm development and testing, including autonomous rock grasping, and wheel-terrain contact estimation techniques. From 2001 onward, it has been a test bed for CLARAty software development. More recently it has been considered a likely candidate for "fetch" rover studies for Mars Sample Return technology development.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
OBS

Deux rescapés sur Mars. Les deux rovers existaient depuis longtemps dans les cartons de la NASA et leur histoire est déjà quelque peu mouvementée. Un exemplaire très similaire aux rovers actuels devait initialement partir vers la planète rouge en 2001 pour arpenter sa surface et commencer une collecte d’échantillons de roches et de sols. Un autre robot du même gabarit aurait du venir le rejoindre en 2003 pour continuer le travail. La précieuse récolte aurait ensuite été mise à l'abri en attendant qu'un troisième robot vienne la récupérer en 2005 pour la placer dans une fusée qui aurait finalement pris la direction de la Terre.

OBS

Le rover de récupération recueille les échantillons amassés par le rover de collecte et de stockage (cache rover).

Terme(s)-clé(s)
  • rover récupérateur

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2011-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical Instruments and Devices
  • Scientific Measurements and Analyses

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Mesures et analyse (Sciences)

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2011-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2011-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Blood
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Sang
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2011-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

Any operation that produces an irregular contour on a workpiece, a tracer or template-controlled duplicating equipment usually being employed.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Opération d’usinage consistant à reproduire une pièce en série par enlèvement de copeaux en faisant suivre à l'outil un gabarit ou modèle au profil de la pièce à réaliser.

OBS

Le copiage est la reproduction d’un modèle à l’échelle 1 alors que la reproduction consiste en un agrandissement ou en une réduction à partir du modèle. Le terme profilage, quant à lui, s’applique au domaine de l’emboutissage.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2011-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Electrolysis (Electrokinetics)

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Électrolyse (Électrocinétique)

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations (Urban Studies)
  • Construction Standards and Regulations
DEF

The imaginary shape of a building indicating its maximum volume; used to check the plan with respect to zoning regulations.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation (Urbanisme)
  • Réglementation et normalisation (Construction)
DEF

Dimensions et formes déterminées et imposées par les règlements de la construction, en un lieu donné.

CONT

Les gabarits parisiens de 1902 furent établis de telle sorte que la hauteur la plus favorable par rapport à la largeur de la voie est celle correspondant à la rue de douze mètres, au-delà le gabarit n’ augmente plus.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2011-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
OBS

primary deliverable template: term used at the Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
OBS

gabarit du principal produit livrable; gabarit du produit livrable principal : termes en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2011-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Mass Transit
DEF

A light-rail transit system that operates in tunnels that are designed to be upgraded to rail rapid transit [(subway)].

OBS

premetro: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary.

Terme(s)-clé(s)
  • premetro transit system
  • presubway

Français

Domaine(s)
  • Transports en commun
CONT

Un semi-métro peut constituer une étape intermédiaire vers la constitution d’un véritable métro lorsqu'il est envisagé d’étendre par phases successives le site propre intégral à la totalité de la ligne ou du réseau. Les ouvrages sont alors dimensionnés au gabarit du futur métro et on parle du pré-métro.

OBS

prémétro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2010-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Containers
  • Freight Service (Rail Transport)
  • Materials Handling
OBS

The term "stacking" already exists meaning "the handling consisting of lifting a load, and placing it on a stack composed of similar loads."

Français

Domaine(s)
  • Conteneurs
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
  • Manutention
DEF

Technique consistant à superposer des conteneurs sur des wagons construits à cet effet en vue de leur transport sur des lignes où le gabarit en hauteur est suffisamment dégagé.

OBS

Les termes «double empilage» et «double gerbage» sont à éviter comme équivalents de «double stack» et «double stacking».

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2010-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Shipbuilding
  • Aeroindustry
DEF

One who reproduces a draughtsman's specifications for a ship or aircraft in full size on the floor of a mould-loft.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Constructions navales
  • Constructions aéronautiques
DEF

Professionnel capable d’exécuter d’après dessin le traçage des pièces et des épures au gabarit en vue de montage, dans la construction aéronautique et la construction navale.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2010-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

"fan" change of gauge: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

changement de gabarit «en éventail» : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
OBS

cambio de capacidad operacional en «forma de abanico» : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2010-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

Term officially approved by Canadian Pacific Railway.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Contour de l’espace libre relatif à une voie.

OBS

Ce gabarit doit toujours être supérieur au gabarit de chargement du véhicule, et ne doit pas être engagé par des installations fixes ou des objets. Il peut être défini à partir d’un véhicule à l'arrêt, en tenant compte du rayon de courbure et des marges de sécurité, ou bien comme gabarit cinématique à partir d’un véhicule en mouvement, en prenant en considération les débattements du véhicule(usure des bandages, jeu de balancement de la traverse danseuse, débattements transversaux, caractéristiques de suspension).

OBS

Termes uniformisés par Canadian Pacific Railway.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2010-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2010-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers

Français

Domaine(s)
  • Circuits électriques et coupe-circuits

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2010-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
Terme(s)-clé(s)
  • transit-gauge

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Safety Devices (Mechanical Components)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

Install the rudder travel checking fixture under the rudder.

OBS

The source code is MECAR-SE-210E,1972,1,22-01-1,501.

Français

Domaine(s)
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Monter le gabarit de débattement sous le gouvernail de direction.

OBS

Le code de source est MECAR-SE-210F,1972,1,22-01-1,501.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2008-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Coils and Windings (Electrical Components)

Français

Domaine(s)
  • Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2008-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Equipment (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Équipement électrique (Véhicules automobiles)
DEF

feux de position : Ensemble des lumières qui indiquent le gabarit d’un véhicule durant la nuit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo eléctrico (Vehículos automotores)
Conserver la fiche 95

Fiche 96 2008-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Prosthetic Dentistry
  • Dental Surgery
DEF

The translucent acrylic tray used in immediate denture work to disclose to the oral surgeon the area in the mouth which need trimming at the time of extractions and insertion of the immediate denture.

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie prothétique
  • Chirurgie dentaire
DEF

Base de résine acrylique translucide, utilisée en prothèse de substitution immédiate, pour indiquer au chirurgien les zones à tailler, lors des extractions et de l’insertion de la prothèse immédiate.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prótesis dental
  • Cirugía dental
CONT

[...] si antes era necesario abrir la encía para acceder al hueso, ahora el bisturí es prescindible. Con la planificación informática es posible fabricar una plantilla quirúrgica que servirá de guía para 'taladrar' directamente el arco dental sin incisiones, ni puntos de sutura.

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
  • Traction (Rail)
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers
DEF

A contour which contains all the cross-sections of the contact rail, the insulators, supports and safety devices above rail level allowance being made for certain clearances around live parts.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
  • Traction (Chemins de fer)
  • Circuits électriques et coupe-circuits
OBS

Contour qui embrasse toutes les sections transversales du rail de contact, de ses isolateurs, de ses supports et de ses organes de protection au-dessus du plan de roulement.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2007-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trailers and Hauling
  • Camping and Caravanning
DEF

A compact, lightweight travel trailer that resembles a teardrop ...

OBS

[The teardrop trailers are] sometimes seen being towed by motorcycles.

Terme(s)-clé(s)
  • tear drop trailer
  • tear-drop trailer

Français

Domaine(s)
  • Remorques et remorquage
  • Camping et caravaning
CONT

«Dans les petits pots, les meilleurs onguents», voilà un dicton qui peut facilement s’appliquer aux mini-caravanes, spécialement conçues pour être tirées par des voitures compactes, voire dans certains cas, par des motocyclettes de bonnes cylindrées. [...] malgré leur gabarit, [les mini-caravanes] peuvent accueillir aisément deux adultes, tout en leur offrant couchette, dînette et petite cuisine, voire une tente spécialement adaptée.

Terme(s)-clé(s)
  • minicaravane

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2007-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
CONT

Other information necessary for persons in the area of selection to apply would include: any application requirements such as a required form or medium of application (e.g., a specific application template, Internet application only) and methods used to receive documents (e.g. mail, electronic mail, fax, Internet).

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
CONT

D'autres renseignements pertinents pour permettre aux personnes, qui se trouvent dans la zone de sélection, de poser leur candidature pourraient inclure : toute exigence en matière de demande d’emploi telle le formulaire requis ou le moyen pour s’inscrire(p. ex. un gabarit de demande d’emploi précis, une demande par Internet seulement) et les méthodes à utiliser pour la transmission des documents(p. ex. courrier, courriel, télécopieur, Internet).

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2007-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
DEF

A device used to hold metal that is being welded.

Français

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
CONT

Le soudage au chalumeau [...] Les joints doivent être exempts de tout corps étranger [...] Autant que possible, il faut employer des gabarits (jigs) pour maintenir les pièces en position, car le vallonnement (distorsion) est supérieur à celui de l’acier.

OBS

Le terme gabarit de soudage a été accepté par le Comité des lexiques des métiers(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :