TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GABARIT CHARGEMENT [7 fiches]

Fiche 1 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A flat car with an opening in the centre to allow a load to extend below the normal floor level when it could not otherwise come within the overhead clearance limits.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Wagon plat dont le centre présente une ouverture pour permettre le chargement, au-dessous du niveau du plancher, de marchandises dont la hauteur, si elles étaient chargées normalement, dépasserait les limites fixées par le gabarit de chargement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
  • Freight Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

Term officially approved by Canadian Pacific Railway.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
DEF

Contour de l’espace libre relatif à une voie.

OBS

Ce gabarit doit toujours être supérieur au gabarit de chargement du véhicule, et ne doit pas être engagé par des installations fixes ou des objets. Il peut être défini à partir d’un véhicule à l'arrêt, en tenant compte du rayon de courbure et des marges de sécurité, ou bien comme gabarit cinématique à partir d’un véhicule en mouvement, en prenant en considération les débattements du véhicule(usure des bandages, jeu de balancement de la traverse danseuse, débattements transversaux, caractéristiques de suspension).

OBS

Termes uniformisés par Canadian Pacific Railway.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Air Freight
  • Rolling Stock (Railroads)
CONT

A device, often seen at the exit to a goods yard, which consists of a curved bar which overhangs the track. The height of the bar above the rails represents a portion of the loading-gauge so that loaded wagons may be easily checked to ensure they are within the loading gauge.

Français

Domaine(s)
  • Poids et charges (Transports)
  • Fret aérien
  • Matériel roulant (Chemins de fer)
DEF

Limite d’encombrement que doit respecter un véhicule ferroviaire. Les principales catégories sont: A, B, B+ et C

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peso y carga (Transporte)
  • Carga aérea
  • Equipo rodante (Ferrocarriles)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Rail Transport)
  • Military Transportation
DEF

The loading gauge upon which international railway agreements are based. A load whose dimensions fall within the limits of this gauge may move without restriction on most of the railways of Continental Western Europe.

OBS

GIC is an abbreviation for "gabarit international de chargement", formerly called PPI.

OBS

international loading gauge: term and definition standardized by NATO.

OBS

PPI is an abbreviation of the French "passe-partout international".

Terme(s)-clé(s)
  • international loading gage
  • PPI gage

Français

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transport par rail)
  • Transport militaire
DEF

Gabarit de chargement des chemins de fer, utilisé dans l'établissement des accords internationaux. Un chargement respectant les normes de ce gabarit peut circuler sans aucune restriction sur la plupart des lignes d’Europe continentale de l'ouest.

OBS

gabarit international de chargement : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Terme(s)-clé(s)
  • gabarit passe-partout international

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Legislación y reglamentación (Transporte ferroviario)
  • Transporte militar
DEF

Gálibo de carga en el que se basan sus acuerdos los ferrocarriles internacionales. Cualquier carga cuyas dimensiones estén dentro de los límites de este gálibo, pueden moverse sin restricciones en la mayor parte de los países occidentales europeos.

OBS

Anteriormente se le designaba PPI.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Shipping and Delivery
  • Highway Code
  • Transport of Goods
DEF

The dimensions beyond which the size of, or projections on, a shipment may not extend in order to clear obstructions along railway tracks such as platforms, tunnels, etc.

OBS

load clearance: Term officialized by Canadian Pacific Ltd.

OBS

"Clearance limits" has been standardized by the CGSB.

Terme(s)-clé(s)
  • clearance limit

Français

Domaine(s)
  • Expédition et livraison
  • Code de la route
  • Transport de marchandises
DEF

(hauteur libre, tirant d’air). Dimensions maximums d’un chargement (y compris les saillies) pour permettre le libre passage des wagons sur les voies aux quais de gare, dans les tunnels, etc.

OBS

gabarit de chargement : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée.

OBS

"Limites de gabarit" a été normalisé par l’ONGC.

Terme(s)-clé(s)
  • limite de gabarit
  • hauteur libre
  • tirant d’air

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Expedición y entrega
  • Código de la circulación
  • Transporte de mercancías
CONT

Un camión debe cargarse de acuerdo con su gálibo de carga.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Rail Transport)
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

Limitations for height and width of cars and loads, as published in the Railway Line Clearances. Special authority must be obtained for handling loads exceeding published clearances.

Français

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transport par rail)
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Hauteur et largeur admissibles des wagons et des chargements publiées dans le Railway Line Clearances. Une autorisation spéciale doit être obtenue lorsque le chargement dépasse les gabarits publiés.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :