TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GABARIT COPIAGE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Milling (Machine-Tooling)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- model milling machine 1, fiche 1, Anglais, model%20milling%20machine
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
See record "milling machine/fraiseuse". 2, fiche 1, Anglais, - model%20milling%20machine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fraisage (Usinage)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fraiseuse à commande par dispositif de copiage
1, fiche 1, Français, fraiseuse%20%C3%A0%20commande%20par%20dispositif%20de%20copiage
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- machine à fraiser à commande par dispositif de copiage 2, fiche 1, Français, machine%20%C3%A0%20fraiser%20%C3%A0%20commande%20par%20dispositif%20de%20copiage
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La fraiseuse à commande par dispositif de copiage(...) Les positions relatives de ses fraises et des pièces sont réglées par le palpeur de commande d’un dispositif de copiage électrique ou hydraulique. Le palpeur longe le profil d’une came, d’un gabarit ou d’un modèle pour reproduire, avec rapidité et précision, toute sortes de pièces aux formes compliquées. 1, fiche 1, Français, - fraiseuse%20%C3%A0%20commande%20par%20dispositif%20de%20copiage
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche "fraiseuse/milling machine". 2, fiche 1, Français, - fraiseuse%20%C3%A0%20commande%20par%20dispositif%20de%20copiage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pattern 1, fiche 2, Anglais, pattern
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sheet-metal worker, general - Makes, installs and repairs a variety of sheet-metal articles by hand and machine: selects sheet metal and marks it out according to drawings and other specifications; cuts metal using pattern or template as guide ... (ICTP 68, 8-73) 1, fiche 2, Anglais, - pattern
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gabarit
1, fiche 2, Français, gabarit
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
(...) utilisé(...) comme modèle pour l'usinage d’une série de pièces(ex. :gabarit de copiage). Le gabarit est en tôle, souvent en acier spécial(tôle bleue). 1, fiche 2, Français, - gabarit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gabarit : terme uniformisé par le CN 1, fiche 2, Français, - gabarit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- contour plate 1, fiche 3, Anglais, contour%20plate
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gabarit de copiage 1, fiche 3, Français, gabarit%20de%20copiage
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


