TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GABARIT EPAISSEUR [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1987-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chute conveyor
1, fiche 1, Anglais, chute%20conveyor
uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chute conveyor: Term officially approved by the Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 2, fiche 1, Anglais, - chute%20conveyor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 1, La vedette principale, Français
- convoyeur de réception
1, fiche 1, Français, convoyeur%20de%20r%C3%A9ception
nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(à la sortie du gabarit d’épaisseur). 2, fiche 1, Français, - convoyeur%20de%20r%C3%A9ception
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
convoyeur de réception: Terme uniformisé par le comité d’uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale. 3, fiche 1, Français, - convoyeur%20de%20r%C3%A9ception
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- wide belt
1, fiche 2, Anglais, wide%20belt
uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
wide belt: Term officially approved by the Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 2, fiche 2, Anglais, - wide%20belt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 2, La vedette principale, Français
- courroie large
1, fiche 2, Français, courroie%20large
nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(du gabarit d’épaisseur). 2, fiche 2, Français, - courroie%20large
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
courroie large : Terme uniformisé par le comité d’uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale. 3, fiche 2, Français, - courroie%20large
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- thickness selecting unit
1, fiche 3, Anglais, thickness%20selecting%20unit
uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
thickness selecting unit: Term officially approved by the Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 2, fiche 3, Anglais, - thickness%20selecting%20unit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gabarit d'épaisseur
1, fiche 3, Français, gabarit%20d%27%C3%A9paisseur
nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
gabarit d’épaisseur : Terme uniformisé par le comité d’uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale. 2, fiche 3, Français, - gabarit%20d%27%C3%A9paisseur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-05-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- transverse belt
1, fiche 4, Anglais, transverse%20belt
uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
transverse belt: Term officially approved by the Postal Mechanization Terminology Standardization Committee. 2, fiche 4, Anglais, - transverse%20belt
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- courroie transversale
1, fiche 4, Français, courroie%20transversale
nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(du gabarit d’épaisseur). 2, fiche 4, Français, - courroie%20transversale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
courroie transversale : Terme uniformisé par le comité d’uniformisation de la terminologie de la mécanisation postale. 3, fiche 4, Français, - courroie%20transversale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1981-01-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Machinery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- middle wide belt 1, fiche 5, Anglais, middle%20wide%20belt
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Timbres et oblitération
- Machines
Fiche 5, La vedette principale, Français
- courroie large médiane 1, fiche 5, Français, courroie%20large%20m%C3%A9diane
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(du gabarit d’épaisseur). 2, fiche 5, Français, - courroie%20large%20m%C3%A9diane
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


