TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GABARRE [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

scow: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gabarre : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Ports
  • Special Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Ports
  • Transports par bateaux spéciaux
OBS

Source : Rapport annuel de Havres et Ports, 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1987-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Surgery
  • Hair Styling
DEF

A skin graft obtained by cutting a sheet of split-skin graft into pieces about the size of an average postage stamp, usually one or two square centimeters in area.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie
  • Coiffure
OBS

[les greffes pluri-fragmentaires] sont prélevées en lame continue, en général mince ou de moyenne épaisseur, puis ensuite divisées soit en petits carrés(timbres-poste de Gabarre) ou en lanières(Trueta, Mowlem, Jackson)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :