TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GABES [5 fiches]

Fiche 1 2024-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The overall goal of the Centre is to provide a base for activities which encourages cultural development, support and facilitate the development of individual learning through training, educational and recreational programs; liase with community service agencies and groups, also to encourage human resource development, thereby enriching and enhancing individual lifestyles.

Terme(s)-clé(s)
  • Uncle Gabe's Friendship Center
  • Roaring Rapids Friendship Center

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone Uncle Gabe's : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Terme(s)-clé(s)
  • Uncle Gabe's Friendship Center
  • Roaring Rapids Friendship Center

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

A gulf of the Mediterranean on the east cost of Tunisia, northern Africa. It is 100- kilometre lurgard wido.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

[Le golfe de Gabès] est compris entre les côtes du Sahel de Sfax et les îles Kerkennah au nord et l'île de Djerba au sud.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

An island off South Tunisia, irrigated by thousands of springs, producing olives, dates, fruits and vegetables. It was the lotus-eater's isle of Greek myth.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île de Tunisie, dans le golfe de Gabès, rattachée au littoral par une route. Basse et plate, Djerba est l'ancienne «Meninx» phénicienne, l'«île des Lotophages» de l'Odyssée.

OBS

Djerba; Jerba : toponymes qui ne sont jamais précédés d’un article défini.

OBS

Le générique du nom d’une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Seaport town and oasis, Southeast Tunisia.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville portuaire du sud-est de la Tunisie.

OBS

Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

or Safaqis. Seaport city, east Tunisia, north Africa, south of Sousse on north shore of Gulf of Gabès.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Port de Tunisie, sur la côte nord du golfe du Gabes.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :