TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GABON [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Moyen-Ogooué
1, fiche 1, Anglais, Moyen%2DOgoou%C3%A9
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A province of Gabon. 2, fiche 1, Anglais, - Moyen%2DOgoou%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GA-3: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Moyen%2DOgoou%C3%A9
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Moyen-Ogooué
1, fiche 1, Français, Moyen%2DOgoou%C3%A9
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Province du Gabon. 2, fiche 1, Français, - Moyen%2DOgoou%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GA-3 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 1, Français, - Moyen%2DOgoou%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Moyen-Ogooué
1, fiche 1, Espagnol, Moyen%2DOgoou%C3%A9
correct, Afrique
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Provincia de Gabón. 2, fiche 1, Espagnol, - Moyen%2DOgoou%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
GA-3: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Moyen%2DOgoou%C3%A9
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Haut-Ogooué
1, fiche 2, Anglais, Haut%2DOgoou%C3%A9
correct, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A province of Gabon. 2, fiche 2, Anglais, - Haut%2DOgoou%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
GA-2: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Haut%2DOgoou%C3%A9
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Haut-Ogooué
1, fiche 2, Français, Haut%2DOgoou%C3%A9
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Province du Gabon. 2, fiche 2, Français, - Haut%2DOgoou%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
GA-2 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 2, Français, - Haut%2DOgoou%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Haut-Ogooué
1, fiche 2, Espagnol, Haut%2DOgoou%C3%A9
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Provincia de Gabón. 2, fiche 2, Espagnol, - Haut%2DOgoou%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
GA-2: código reconocido por ISO. 2, fiche 2, Espagnol, - Haut%2DOgoou%C3%A9
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Estuaire
1, fiche 3, Anglais, Estuaire
correct, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A province of Gabon. 2, fiche 3, Anglais, - Estuaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
GA-1: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Estuaire
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Estuaire
1, fiche 3, Français, Estuaire
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Province du Gabon. 2, fiche 3, Français, - Estuaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
GA-1 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 3, Français, - Estuaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Estuaire
1, fiche 3, Espagnol, Estuaire
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Provincia de Gabón. 2, fiche 3, Espagnol, - Estuaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
GA-1: código reconocido por ISO. 2, fiche 3, Espagnol, - Estuaire
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-05-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Political Science (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Parti démocratique gabonais
1, fiche 4, Anglais, Parti%20d%C3%A9mocratique%20gabonais
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- PDG 1, fiche 4, Anglais, PDG
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Gabonese Democratic Party 2, fiche 4, Anglais, Gabonese%20Democratic%20Party
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Parti démocratique gabonais
1, fiche 4, Français, Parti%20d%C3%A9mocratique%20gabonais
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PDG 1, fiche 4, Français, PDG
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Parti politique du Gabon. 2, fiche 4, Français, - Parti%20d%C3%A9mocratique%20gabonais
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-05-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Political Science (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Parti gabonais du progrès
1, fiche 5, Anglais, Parti%20gabonais%20du%20progr%C3%A8s
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PGP 2, fiche 5, Anglais, PGP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Gabonese Progress Party 3, fiche 5, Anglais, Gabonese%20Progress%20Party
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Parti gabonais du progrès
1, fiche 5, Français, Parti%20gabonais%20du%20progr%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PGP 1, fiche 5, Français, PGP
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Parti politique du Gabon. 2, fiche 5, Français, - Parti%20gabonais%20du%20progr%C3%A8s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-12-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Nyanga
1, fiche 6, Anglais, Nyanga
correct, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A province of Gabon. 2, fiche 6, Anglais, - Nyanga
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GA-5: code recognized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - Nyanga
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Nyanga
1, fiche 6, Français, Nyanga
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Province du Gabon. 2, fiche 6, Français, - Nyanga
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
GA-5 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 6, Français, - Nyanga
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-04-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- ouabain
1, fiche 7, Anglais, ouabain
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- climbing-oleander 2, fiche 7, Anglais, climbing%2Doleander
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Apocynaceae. 3, fiche 7, Anglais, - ouabain
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- strophanthus glabre du Gabon
1, fiche 7, Français, strophanthus%20glabre%20du%20Gabon
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Apocynaceae. 2, fiche 7, Français, - strophanthus%20glabre%20du%20Gabon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-03-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Ogooué-Lolo
1, fiche 8, Anglais, Ogoou%C3%A9%2DLolo
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A province of Gabon. 2, fiche 8, Anglais, - Ogoou%C3%A9%2DLolo
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
GA-7: code recognized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - Ogoou%C3%A9%2DLolo
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Ogooué-Lolo
1, fiche 8, Français, Ogoou%C3%A9%2DLolo
correct, Afrique
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Province du Gabon. 2, fiche 8, Français, - Ogoou%C3%A9%2DLolo
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
GA-7 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 8, Français, - Ogoou%C3%A9%2DLolo
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-03-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Ogooué-Maritime
1, fiche 9, Anglais, Ogoou%C3%A9%2DMaritime
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A province of Gabon. 2, fiche 9, Anglais, - Ogoou%C3%A9%2DMaritime
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
GA-8: code recognized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - Ogoou%C3%A9%2DMaritime
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Ogooué-Maritime
1, fiche 9, Français, Ogoou%C3%A9%2DMaritime
correct, Afrique
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Province du Gabon. 2, fiche 9, Français, - Ogoou%C3%A9%2DMaritime
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
GA-8 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 9, Français, - Ogoou%C3%A9%2DMaritime
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-03-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Woleu-Ntem
1, fiche 10, Anglais, Woleu%2DNtem
correct, Afrique
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A province of Gabon. 2, fiche 10, Anglais, - Woleu%2DNtem
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
GA-9: code recognized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - Woleu%2DNtem
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Woleu-Ntem
1, fiche 10, Français, Woleu%2DNtem
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Province du Gabon. 2, fiche 10, Français, - Woleu%2DNtem
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
GA-9 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 10, Français, - Woleu%2DNtem
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-03-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Ngounié
1, fiche 11, Anglais, Ngouni%C3%A9
correct, Afrique
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A province of Gabon. 2, fiche 11, Anglais, - Ngouni%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
GA-4: code recognized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - Ngouni%C3%A9
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Ngounié
1, fiche 11, Français, Ngouni%C3%A9
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Province du Gabon. 2, fiche 11, Français, - Ngouni%C3%A9
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
GA-4 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 11, Français, - Ngouni%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-03-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Ogooué-Ivindo
1, fiche 12, Anglais, Ogoou%C3%A9%2DIvindo
correct, Afrique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A province of Gabon. 2, fiche 12, Anglais, - Ogoou%C3%A9%2DIvindo
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
GA-6: code recognized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - Ogoou%C3%A9%2DIvindo
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Ogooué-Ivindo
1, fiche 12, Français, Ogoou%C3%A9%2DIvindo
correct, Afrique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Province du Gabon. 2, fiche 12, Français, - Ogoou%C3%A9%2DIvindo
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
GA-6 : code reconnu par l’ISO. 2, fiche 12, Français, - Ogoou%C3%A9%2DIvindo
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Gabonese
1, fiche 13, Anglais, Gabonese
correct, nom, Afrique
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Gabon. 2, fiche 13, Anglais, - Gabonese
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Gabonese: plural form: Gabonese. 3, fiche 13, Anglais, - Gabonese
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Gabonais
1, fiche 13, Français, Gabonais
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Gabonaise 2, fiche 13, Français, Gabonaise
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Gabon ou qui y habite. 3, fiche 13, Français, - Gabonais
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- gabonés
1, fiche 13, Espagnol, gabon%C3%A9s
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- gabonesa 2, fiche 13, Espagnol, gabonesa
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de Gabón. 3, fiche 13, Espagnol, - gabon%C3%A9s
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-03-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Sao Tome and Principe
1, fiche 14, Anglais, Sao%20Tome%20and%20Principe
correct, Afrique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Democratic Republic of Sao Tome and Principe 1, fiche 14, Anglais, Democratic%20Republic%20of%20Sao%20Tome%20and%20Principe
correct, Afrique
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A country of central Africa, located on the Equator in the Gulf of Guinea. 2, fiche 14, Anglais, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Capital: Sao Tome. 3, fiche 14, Anglais, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Sao Tomean. 3, fiche 14, Anglais, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Sao Tome and Principe: common name of the country. 4, fiche 14, Anglais, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
ST; STP: codes recognized by ISO. 4, fiche 14, Anglais, - Sao%20Tome%20and%20Principe
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Sao Tomé-et-Principe
1, fiche 14, Français, Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- République démocratique de Sao Tomé-et-Principe 2, fiche 14, Français, R%C3%A9publique%20d%C3%A9mocratique%20de%20Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
État insulaire d’Afrique situé dans l'Atlantique(golfe de Guinée), au large des côtes du Gabon. 3, fiche 14, Français, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Sao Tomé. 4, fiche 14, Français, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Santoméen, Santoméenne. 4, fiche 14, Français, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Sao Tomé-et-Principe : nom usuel du pays. 5, fiche 14, Français, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
ST; STP : codes reconnus par l’ISO. 5, fiche 14, Français, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 14, Textual support number: 6 OBS
On n’utilise jamais l’article défini devant le nom «Sao Tomé-et-Principe». 4, fiche 14, Français, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
aller à Sao Tomé-et-Principe, visiter Sao Tomé-et-Principe 5, fiche 14, Français, - Sao%20Tom%C3%A9%2Det%2DPrincipe
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Santo Tomé y Príncipe
1, fiche 14, Espagnol, Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
correct, Afrique
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- República Democrática de Santo Tomé y Príncipe 1, fiche 14, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Democr%C3%A1tica%20de%20Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Capital: Sao Tome. 2, fiche 14, Espagnol, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Habitante: santotomense. 2, fiche 14, Espagnol, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Santo Tomé y Príncipe: nombre usual del país. 3, fiche 14, Espagnol, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
ST; STP: códigos reconocidos por la ISO. 3, fiche 14, Espagnol, - Santo%20Tom%C3%A9%20y%20Pr%C3%ADncipe
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Gabon
1, fiche 15, Anglais, Gabon
correct, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Gabonese Republic 2, fiche 15, Anglais, Gabonese%20Republic
correct, Afrique
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A country of western Africa on the Atlantic and bisected by the Equator. 3, fiche 15, Anglais, - Gabon
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Libreville. 4, fiche 15, Anglais, - Gabon
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Gabonese. 4, fiche 15, Anglais, - Gabon
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Gabon: common name of the country. 5, fiche 15, Anglais, - Gabon
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
GA; GAB: codes recognized by ISO. 5, fiche 15, Anglais, - Gabon
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Gabon
1, fiche 15, Français, Gabon
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- République gabonaise 2, fiche 15, Français, R%C3%A9publique%20gabonaise
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
État de l’Afrique centrale sur l’Atlantique. 3, fiche 15, Français, - Gabon
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Libreville. 4, fiche 15, Français, - Gabon
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Gabonais, Gabonaise. 4, fiche 15, Français, - Gabon
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Gabon : nom usuel du pays. 5, fiche 15, Français, - Gabon
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
GA; GAB : codes reconnus par l’ISO. 5, fiche 15, Français, - Gabon
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
aller au Gabon, visiter le Gabon 5, fiche 15, Français, - Gabon
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Gabón
1, fiche 15, Espagnol, Gab%C3%B3n
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- República Gabonesa 2, fiche 15, Espagnol, Rep%C3%BAblica%20Gabonesa
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Estado de África central. 3, fiche 15, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Capital: Libreville. 4, fiche 15, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Habitante: gabonés, gabonesa. 5, fiche 15, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 4 OBS
Gabón: nombre usual del país. 6, fiche 15, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 5 OBS
GA; GAB: códigos reconocidos por la ISO. 6, fiche 15, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Record number: 15, Textual support number: 6 OBS
El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Gabón" es opcional. 4, fiche 15, Espagnol, - Gab%C3%B3n
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Libreville
1, fiche 16, Anglais, Libreville
correct, Afrique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Capital of Gabon. 2, fiche 16, Anglais, - Libreville
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Libreville. 2, fiche 16, Anglais, - Libreville
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Libreville
1, fiche 16, Français, Libreville
correct, voir observation, Afrique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Capitale du Gabon. 2, fiche 16, Français, - Libreville
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Librevillois, Librevilloise. 2, fiche 16, Français, - Libreville
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 16, Français, - Libreville
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Libreville
1, fiche 16, Espagnol, Libreville
correct, voir observation, Afrique
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Capital de Gabón. 1, fiche 16, Espagnol, - Libreville
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Habitante: libreviliano, libreviliana. 1, fiche 16, Espagnol, - Libreville
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 16, Espagnol, - Libreville
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-11-25
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- olive walnut
1, fiche 17, Anglais, olive%20walnut
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- tropical oliver 1, fiche 17, Anglais, tropical%20oliver
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A tropical African tree of the family Fabaceae. 2, fiche 17, Anglais, - olive%20walnut
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- olivier tropical
1, fiche 17, Français, olivier%20tropical
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- mutenyé 1, fiche 17, Français, muteny%C3%A9
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le bois d’œuvre est essentiellement vendu par le Gabon sous le nom commercial de «mutenyé». 1, fiche 17, Français, - olivier%20tropical
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Arbre d’Afrique tropicale de la famille des Fabaceae. 2, fiche 17, Français, - olivier%20tropical
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- wild mango
1, fiche 18, Anglais, wild%20mango
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- African mango 1, fiche 18, Anglais, African%20mango
correct
- dika bread tree 1, fiche 18, Anglais, dika%20bread%20tree
correct
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dika du Gabon
1, fiche 18, Français, dika%20du%20Gabon
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- manguier sauvage 1, fiche 18, Français, manguier%20sauvage
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- oba 1, fiche 18, Espagnol, oba
- mango salvaje 1, fiche 18, Espagnol, mango%20salvaje
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Botany
- Types of Wood
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- movingui
1, fiche 19, Anglais, movingui
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- movingue 1, fiche 19, Anglais, movingue
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A West African tropical tree. 2, fiche 19, Anglais, - movingui
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Botanique
- Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- movingui
1, fiche 19, Français, movingui
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Grand arbre tropical d’Afrique, de la forêt dense et humide de la côte-d’Ivoire au Gabon, de la famille des Césalpiniacées. Son bois jaune à grain fin est utilisé en menuiserie et pour la fabrication des cuves. 2, fiche 19, Français, - movingui
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Botany
- Types of Wood
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Aucoumea klaineana
1, fiche 20, Anglais, Aucoumea%20klaineana
latin
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A tropical African tree native to Gabon and Congo. 2, fiche 20, Anglais, - Aucoumea%20klaineana
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- okoume
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Botanique
- Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- okoumé
1, fiche 20, Français, okoum%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Arbre d’Afrique tropicale originaire du Gabon et du Congo de la famille des burséracées. Son bois est de couleur rose saumon, très tendre, et très léger, il se travaille facilement. Souvent utilisé pour le déroulage et la fabrication de contreplaqué. Essence de pleine lumière, employée largement pour le reboisement en zone tropicale humide, Gabon, Congo, Côte-d’Ivoire. 2, fiche 20, Français, - okoum%C3%A9
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- okumé
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Botany
- Types of Wood
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Dacryodes buettneri
1, fiche 21, Anglais, Dacryodes%20buettneri
latin
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A tropical African tree. 2, fiche 21, Anglais, - Dacryodes%20buettneri
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Botanique
- Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ozigo
1, fiche 21, Français, ozigo
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Arbre d’Afrique tropicale(Gabon) de la famille des Burséracées. Bois gris-rosé à grain plutôt grossier, mi-dur et mi-lourd, employé pour la menuiserie intérieure [...] et coffrage. D'autres espèces de Dacryodes donnent des bois, également nommés ozigos, notamment l'igaganga, l'ossabel et le safoukala. 1, fiche 21, Français, - ozigo
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Botany
- Types of Wood
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- gaboon
1, fiche 22, Anglais, gaboon
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- gaboon mahogany 2, fiche 22, Anglais, gaboon%20mahogany
correct
- okoume 2, fiche 22, Anglais, okoume
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The soft reddish-brown wood of an African tree, Aucoumea klaineana, used for making furniture. [the tree itself]. 2, fiche 22, Anglais, - gaboon
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Botanique
- Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- acajou du Gabon
1, fiche 22, Français, acajou%20du%20Gabon
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- okoumé 1, fiche 22, Français, okoum%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-04-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Gabon coucal
1, fiche 23, Anglais, Gabon%20coucal
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cuculidae. 2, fiche 23, Anglais, - Gabon%20coucal
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 23, Anglais, - Gabon%20coucal
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- coucal du Gabon
1, fiche 23, Français, coucal%20du%20Gabon
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cuculidae. 2, fiche 23, Français, - coucal%20du%20Gabon
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
coucal du Gabon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 23, Français, - coucal%20du%20Gabon
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 23, Français, - coucal%20du%20Gabon
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Language Teaching
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Bassa
1, fiche 24, Anglais, Bassa
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Basa 2, fiche 24, Anglais, Basa
correct
- Basaa 2, fiche 24, Anglais, Basaa
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
(...) language of the Bassa people. 3, fiche 24, Anglais, - Bassa
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Grand Bassa County, central Liberia. 2, fiche 24, Anglais, - Bassa
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 24, La vedette principale, Français
- baasa
1, fiche 24, Français, baasa
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- bassa 2, fiche 24, Français, bassa
voir observation
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
(...) les langues bantoues du Cameroun et du Gabon présentent des caractères aberrants par rapport au type bantou classique; ainsi l'ewondo et le baasa du groupe fang. 1, fiche 24, Français, - baasa
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
«bassa» : Cameroun. Les ethnies les plus anciennes du Littoral se rattachent au groupe Bantou, et semblent s’être installées en deux étapes. Tout d’abord vinrent les Bassa, émigrés du Nord (...). 3, fiche 24, Français, - baasa
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
«bassa» : Le nom du dialecte est le plus souvent le nom de l’ethnie qui le parle. 2, fiche 24, Français, - baasa
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pan-African force
1, fiche 25, Anglais, pan%2DAfrican%20force
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- pan-African military force 1, fiche 25, Anglais, pan%2DAfrican%20military%20force
correct, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The French government is anxious to remove the 700 Foreign Legionnaires who freed Kolwezi and replace them with a peace-keeping force to be furnished by several African states. ... The expatriates have no confidence in the ability of the Zairian army to ward off another rebel attack and no faith in the proposed pan-African force to ward off the marauding Zaïrian army. At a meeting of five Western powers in Paris early this week, the French government will offer its plan for a pan-African force. 1, fiche 25, Anglais, - pan%2DAfrican%20force
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
for "pan-African military force" : In context, this term may be shortened to "African military force". 2, fiche 25, Anglais, - pan%2DAfrican%20force
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- pan-African peace-keeping force
- African military force
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- force d’intervention panafricaine
1, fiche 25, Français, force%20d%26rsquo%3Bintervention%20panafricaine
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- force d’intervention inter-africaine 1, fiche 25, Français, force%20d%26rsquo%3Bintervention%20inter%2Dafricaine
correct, nom féminin
- force interafricaine 2, fiche 25, Français, force%20interafricaine
correct, nom féminin
- force inter-africaine 1, fiche 25, Français, force%20inter%2Dafricaine
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Sept pays africains vont participer dans l'immédiat à la création de la première force d’intervention panafricaine opérant sur le continent en intervenant directement dans l'opération du maintien de la sécurité dans la région du Shaba au Zaïre [...]. Au total 2 684 hommes composeront cette force d’intervention sans précédent dans l'histoire de l'Afrique. Le Maroc [...] fournira l'essentiel de cette «mini-armée» africaine. Le Sénégal [...], l'empire centre-africain [...], le Togo [...], la Côte d’Ivoire [...], le Gabon [...] et l'Égypte [...] vont participer [...] au maintien de la sécurité au Shaba. 1, fiche 25, Français, - force%20d%26rsquo%3Bintervention%20panafricaine
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- African pigmy squirrel
1, fiche 26, Anglais, African%20pigmy%20squirrel
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- écureuil nain du Gabon
1, fiche 26, Français, %C3%A9cureuil%20nain%20du%20Gabon
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Sciuridés. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9cureuil%20nain%20du%20Gabon
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- mountain gorilla
1, fiche 27, Anglais, mountain%20gorilla
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
There are two subspecies in tropical Africa: 1. The lowland gorilla (Gorilla gorilla gorilla) is found in the lowlands in the west of Equatorial Africa; 2. The mountain gorilla (Gorilla gorilla beringei) is found in the lowlands and mountains up to elevations of 3500 meters in Central Africa. 1, fiche 27, Anglais, - mountain%20gorilla
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gorille de montagne
1, fiche 27, Français, gorille%20de%20montagne
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Il y a deux races de gorilles : le gorille de côte du Cameroun et du Gabon, ou gorille occidental, qui se distingue par une couronne marron [...] et le gorille de montagne qui est plus grand et a le poil plus long; il n’ a pas de couronne marron et est confiné dans les forêts montagneuses du Congo oriental. 2, fiche 27, Français, - gorille%20de%20montagne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Gabon Duiker 1, fiche 28, Anglais, Gabon%20Duiker
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- céphalophe du Gabon
1, fiche 28, Français, c%C3%A9phalophe%20du%20Gabon
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- céphalophe à ventre blanc 1, fiche 28, Français, c%C3%A9phalophe%20%C3%A0%20ventre%20blanc
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Official Ceremonies
- Diplomacy
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- distinguished guest
1, fiche 29, Anglais, distinguished%20guest
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- eminent guest 2, fiche 29, Anglais, eminent%20guest
correct
- honored guest 3, fiche 29, Anglais, honored%20guest
correct
- guest of honour 4, fiche 29, Anglais, guest%20of%20honour
correct
- platform guest 5, fiche 29, Anglais, platform%20guest
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Among our distinguished guests are [the President of France] with his New Year visit ... 1, fiche 29, Anglais, - distinguished%20guest
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- honoured guest
- guest of honor
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Cérémonies officielles
- Diplomatie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- invité de marque
1, fiche 29, Français, invit%C3%A9%20de%20marque
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- invité d’honneur 2, fiche 29, Français, invit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bhonneur
correct, nom masculin
- hôte de marque 3, fiche 29, Français, h%C3%B4te%20de%20marque
correct, nom masculin
- hôte d’honneur 4, fiche 29, Français, h%C3%B4te%20d%26rsquo%3Bhonneur
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le 9 juin dernier, [le Président du Gabon] a été le premier président africain francophone à être reçu comme invité de marque dans le bureau ovale à la Maison Blanche. 1, fiche 29, Français, - invit%C3%A9%20de%20marque
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- francevillite
1, fiche 30, Anglais, francevillite
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A yellow orthorhombic mineral which consists of a hydrous vanadate occurring as impregnations in sandstone. 1, fiche 30, Anglais, - francevillite
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- francevillite
1, fiche 30, Français, francevillite
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
On recense de nombreuses espèces d’origine secondaire, dont les plus connues sont : [...] la francevillite [...], en cristaux lamellaires formant des groupes flabelliformes, des croûtes cristallines, jaune orange à jaune citron, clivable, non fluorescente, important minerai d’uranium. 2, fiche 30, Français, - francevillite
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
À Mounana, où se trouve la classique association U-V on rencontre les minéraux suivants: francevillite (jaune) [...] 3, fiche 30, Français, - francevillite
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : De la localité de Franceville(Gabon), où a été découvert le premier gisement. 4, fiche 30, Français, - francevillite
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- francevillita
1, fiche 30, Espagnol, francevillita
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Vanadato hidratado de uranio, plomo y bario [...]; es un mineral amarillo, fácilmente exfoliable, perteneciente al sistema romboédrico, que contiene 46 % de uranio. 1, fiche 30, Espagnol, - francevillita
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Management Control
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- headed by 1, fiche 31, Anglais, headed%20by
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
Fiche 31, La vedette principale, Français
- conduit par 1, fiche 31, Français, conduit%20par
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Une importante mission, conduite par le président Huvelin, et composée de 25 industriels et banquiers, s’est rendue successivement au Cameroun et au Gabon [...] 1, fiche 31, Français, - conduit%20par
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-04-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- bariandite
1, fiche 32, Anglais, bariandite
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: V2O4.4V2O5·12(H2O) or Al3(V5+,V4+)40O100·45H2O or Al3(V+5, V+4)40O100· 90H2O 2, fiche 32, Anglais, - bariandite
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- bariandite
1, fiche 32, Français, bariandite
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Minéral(vanadate) du système cristallin monoclinique, se présentant en fibres noires millimétriques associées à la duttonite et à la lenoblite(au Gabon). 2, fiche 32, Français, - bariandite
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : Al3(V+5,V+4)40O100·90H2O ou V2O4.4V2O5·12(H2O) ou Al3(V5+,V4+40O100·45H2O 3, fiche 32, Français, - bariandite
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- open-pit gold reserve
1, fiche 33, Anglais, open%2Dpit%20gold%20reserve
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- open pit gold reserve 2, fiche 33, Anglais, open%20pit%20gold%20reserve
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
SearchGold Reports an Open Pit Gold Reserve of 150,000 Ounces of Gold Included in a New Resource Estimate of 230,000 Ounces of Gold for Bakoudou-Magnima Project in Gabon. 2, fiche 33, Anglais, - open%2Dpit%20gold%20reserve
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
Fiche 33, La vedette principale, Français
- réserve aurifère à ciel ouvert
1, fiche 33, Français, r%C3%A9serve%20aurif%C3%A8re%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
SearchGold annonce une réserve aurifère à ciel ouvert de 150 000 onces d’or comprise dans un nouvel estimé de ressources de 230 000 onces d’or pour le projet Bakoudou-Magnima au Gabon. 1, fiche 33, Français, - r%C3%A9serve%20aurif%C3%A8re%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Geographical Names
- Place Names (outside Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- French Equatorial Africa
1, fiche 34, Anglais, French%20Equatorial%20Africa
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- French Congo 1, fiche 34, Anglais, French%20Congo
ancienne désignation, correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Occasionally shortened to Equatorial Africa. Former federation of French possessions, west central Africa. 1, fiche 34, Anglais, - French%20Equatorial%20Africa
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Equatorial Africa
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms géographiques
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Afrique Équatoriale Française
1, fiche 34, Français, Afrique%20%C3%89quatoriale%20Fran%C3%A7aise
nom féminin, Afrique
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement général qui de 1910 à 1958, groupa en une fédération les quatre territoires français du Tchad au nord, de l'Oubangui-Chari au centre, du Moyen-Congo et du Gabon au sud. 2, fiche 34, Français, - Afrique%20%C3%89quatoriale%20Fran%C3%A7aise
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2010-03-03
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- African tulip tree
1, fiche 35, Anglais, African%20tulip%20tree
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- flame-of-the-forest 1, fiche 35, Anglais, flame%2Dof%2Dthe%2Dforest
correct
- fountain tree 1, fiche 35, Anglais, fountain%20tree
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
An ornamental tree from West Africa. 1, fiche 35, Anglais, - African%20tulip%20tree
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- flame of the forest
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- tulipier du Gabon
1, fiche 35, Français, tulipier%20du%20Gabon
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Arbre ornemental originaire de l’ouest de l’Afrique. 1, fiche 35, Français, - tulipier%20du%20Gabon
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- tulipero del Gabón
1, fiche 35, Espagnol, tulipero%20del%20Gab%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-03-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Botany
- Oilseed Crops
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- dika bread
1, fiche 36, Anglais, dika%20bread
correct, Afrique
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Gabon chocolate 2, fiche 36, Anglais, Gabon%20chocolate
correct, Afrique
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Somewhat astringent paste prepared by grinding and heating seeds of the African wild mango. 3, fiche 36, Anglais, - dika%20bread
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Irvingia gabonensis; Irvingia barteri: trees native to western Africa. 4, fiche 36, Anglais, - dika%20bread
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Botanique
- Culture des plantes oléagineuses
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pain de dika
1, fiche 36, Français, pain%20de%20dika
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- pain d’Okika 2, fiche 36, Français, pain%20d%26rsquo%3BOkika
correct, nom masculin, Afrique
- chocolat du Gabon 1, fiche 36, Français, chocolat%20du%20Gabon
correct, nom masculin, Afrique
- chocolat indigène 2, fiche 36, Français, chocolat%20indig%C3%A8ne
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les amandes sont transformées en «pain d’okika»(chocolat du Gabon) qui sert d’aliment dans les sauces. L'utilisation industrielle n’ a connu de succès à cause de la production qui est irrégulière. 2, fiche 36, Français, - pain%20de%20dika
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Botánica
- Cultivo de oleaginosas
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- pan de dika
1, fiche 36, Espagnol, pan%20de%20dika
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- chocolate de Gabón 1, fiche 36, Espagnol, chocolate%20de%20Gab%C3%B3n
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-03-09
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Moanda mine
1, fiche 37, Anglais, Moanda%20mine
correct, voir observation, Afrique, régional
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- mine Moanda
1, fiche 37, Français, mine%20Moanda
correct, voir observation, nom féminin, Afrique, régional
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
au Gabon. 1, fiche 37, Français, - mine%20Moanda
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-02-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Belinga deposit
1, fiche 38, Anglais, Belinga%20deposit
correct, voir observation, Afrique, régional
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 38, La vedette principale, Français
- gisement de Belinga
1, fiche 38, Français, gisement%20de%20Belinga
correct, voir observation, nom masculin, Afrique, régional
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-03-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Speleology
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- sponge-like karst
1, fiche 39, Anglais, sponge%2Dlike%20karst
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- sponge karst 2, fiche 39, Anglais, sponge%20karst
proposition
- spongework karst 2, fiche 39, Anglais, spongework%20karst
proposition
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Ground-water solution through the limestone produced a sponge-like karst terrain, with mazes of underground caverns and innumerable surface sinkholes ... 1, fiche 39, Anglais, - sponge%2Dlike%20karst
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Sometimes, karst is compared to a giant sponge or Swiss cheese ... Karst has some holes - caves - as big as football fields and other so tiny you can hardly poke a pin into them. 3, fiche 39, Anglais, - sponge%2Dlike%20karst
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- spongelike karst
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Spéléologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- karst éponge
1, fiche 39, Français, karst%20%C3%A9ponge
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Si la région calcaire est plus vaste et tabulaire(exemples du Yucatan mexicain et du Gabon) les vallées ne se creusent à peu près pas; l'hydrographie peut être partiellement ou entièrement souterraine, dans un «karst éponge», c'est-à-dire qu'une nappe permanente circule lentement dans un réseau complexe communiquant surtout avec la surface par le fond des dolines de corrosion ou d’effondrement(cénotés). 2, fiche 39, Français, - karst%20%C3%A9ponge
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2001-08-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- African Financial Community franc
1, fiche 40, Anglais, African%20Financial%20Community%20franc
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- CFAF 2, fiche 40, Anglais, CFAF
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- CFA franc 2, fiche 40, Anglais, CFA%20franc
correct
- French Community of Africa franc 1, fiche 40, Anglais, French%20Community%20of%20Africa%20franc
ancienne désignation, correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Currency unit used in Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Chad, Comoros, Congo, Gabon, Ivory Coast, Niger, Senegal and Togo. 3, fiche 40, Anglais, - African%20Financial%20Community%20franc
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- franc of the African Financial Community
- franc of the French Community of Africa
- franc of the CFA
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 40, La vedette principale, Français
- franc de la Communauté financière africaine
1, fiche 40, Français, franc%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20financi%C3%A8re%20africaine
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- FCFA 2, fiche 40, Français, FCFA
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- franc CFA 3, fiche 40, Français, franc%20CFA
correct, nom masculin
- franc des colonies françaises d’Afrique 4, fiche 40, Français, franc%20des%20colonies%20fran%C3%A7aises%20d%26rsquo%3BAfrique
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Unité monétaire(Bénin, Burkina Faso, Cameroun, Congo, Comores, Côte d’Ivoire, Gabon, Guinée équatoriale, Niger, République centrafricaine, Sénégal, Tchad, Togo). 5, fiche 40, Français, - franc%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20financi%C3%A8re%20africaine
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- franco de la Comunidad Financiera Africana
1, fiche 40, Espagnol, franco%20de%20la%20Comunidad%20Financiera%20Africana
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
- FCFA 2, fiche 40, Espagnol, FCFA
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- franco CFA 3, fiche 40, Espagnol, franco%20CFA
correct, nom masculin
- franco de las Colonias Francesas de África 4, fiche 40, Espagnol, franco%20de%20las%20Colonias%20Francesas%20de%20%C3%81frica
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Moneda de Benin, Burkina Faso, Camerún, Congo, Côte d'Ivoire, Guinea Ecuatorial, Gabón, Malí, Níger, Senegal, Togo. Unidad fraccionaria: 100 céntimos. 2, fiche 40, Espagnol, - franco%20de%20la%20Comunidad%20Financiera%20Africana
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Plural: francos CFA. 2, fiche 40, Espagnol, - franco%20de%20la%20Comunidad%20Financiera%20Africana
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-01-23
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- dika-fat
1, fiche 41, Anglais, dika%2Dfat
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- dika-oil 1, fiche 41, Anglais, dika%2Doil
correct
- dika oil 2, fiche 41, Anglais, dika%20oil
- oba oil 1, fiche 41, Anglais, oba%20oil
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The fatty substance of dika-bread. 1, fiche 41, Anglais, - dika%2Dfat
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Dika oil, oba oil, or wild mango oil is obtained from a tree indigenous to the west coast of Africa. 1, fiche 41, Anglais, - dika%2Dfat
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- dika fat
- oba-oil
- dika butter
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- beurre de dika
1, fiche 41, Français, beurre%20de%20dika
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- huile d’oba 2, fiche 41, Français, huile%20d%26rsquo%3Boba
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Corps blanc, d’odeur caractéristique, F : 38°C, extrait des amandes d’Irvingia gabonensis Baill.; [...] contient acides laurique, myristique, oléique. 2, fiche 41, Français, - beurre%20de%20dika
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
«Irvingia gabonensis» se retrouve au Gabon et au Congo. 3, fiche 41, Français, - beurre%20de%20dika
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- beurre de dica
- huile de dika
- graisse de dika
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- manteau de dika
1, fiche 41, Espagnol, manteau%20de%20dika
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- grasa de dika 1, fiche 41, Espagnol, grasa%20de%20dika
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-12-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Fan
1, fiche 42, Anglais, Fan
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Fang 1, fiche 42, Anglais, Fang
correct
- Pahouin 1, fiche 42, Anglais, Pahouin
correct
- Pangwe 1, fiche 42, Anglais, Pangwe
correct
- Fañwe 2, fiche 42, Anglais, Fa%C3%B1we
correct, moins fréquent
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A Bantu language of the Niger-Congo family spoken by the Fang, an ethnic group living in Gabon, Cameroon and adjacent areas. 1, fiche 42, Anglais, - Fan
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- fan
1, fiche 42, Français, fan
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- fang 1, fiche 42, Français, fang
correct, nom masculin
- pahouin 1, fiche 42, Français, pahouin
correct, nom masculin
- mpangwe 1, fiche 42, Français, mpangwe
correct, nom masculin
- fangwe 1, fiche 42, Français, fangwe
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Langue bantoue parlée par les Fang, groupe ethnique vivant au Gabon, au Cameroun et dans les régions avoisinantes. 1, fiche 42, Français, - fan
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Establishment of the Multinational Pilot and Aircraft Maintenance Technicians Training Centre in Addis Ababa, Ethiopia, and M'Vengue, Gabon 1, fiche 43, Anglais, Convention%20on%20the%20Establishment%20of%20the%20Multinational%20Pilot%20and%20Aircraft%20Maintenance%20Technicians%20Training%20Centre%20in%20Addis%20Ababa%2C%20Ethiopia%2C%20and%20M%27Vengue%2C%20Gabon
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Convention portant création des Centres multinationaux de formation des pilotes et des techniciens de maintenance d’avion à Addis-Abeba, Éthiopie, et à M’Vengue, Gabon
1, fiche 43, Français, Convention%20portant%20cr%C3%A9ation%20des%20Centres%20multinationaux%20de%20formation%20des%20pilotes%20et%20des%20techniciens%20de%20maintenance%20d%26rsquo%3Bavion%20%C3%A0%20Addis%2DAbeba%2C%20%C3%89thiopie%2C%20et%20%C3%A0%20M%26rsquo%3BVengue%2C%20Gabon
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre el Establecimiento de un Centro Multinacional de Capacitación de Pilotos y Técnicos Especializados en el Mantenimiento de Aviones en Addis Abeba, Etiopía, y M'Vengue, Gabon
1, fiche 43, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20el%20Establecimiento%20de%20un%20Centro%20Multinacional%20de%20Capacitaci%C3%B3n%20de%20Pilotos%20y%20T%C3%A9cnicos%20Especializados%20en%20el%20Mantenimiento%20de%20Aviones%20en%20Addis%20Abeba%2C%20Etiop%C3%ADa%2C%20y%20M%27Vengue%2C%20Gabon
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- lowland gorilla
1, fiche 44, Anglais, lowland%20gorilla
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- western gorilla 2, fiche 44, Anglais, western%20gorilla
- Gorilla gorilla gorilla 3, fiche 44, Anglais, Gorilla%20gorilla%20gorilla
latin
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
There are two subspecies in tropical Africa: 1. The lowland gorilla (Gorilla gorilla gorilla) is found in the lowlands in the west of Equatorial Africa; 2. The mountain gorilla (Gorilla gorilla beringei) is found in the lowlands and mountains up to elevations of 3500 meters in Central Africa. 4, fiche 44, Anglais, - lowland%20gorilla
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 44, La vedette principale, Français
- gorille de côte
1, fiche 44, Français, gorille%20de%20c%C3%B4te
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- gorille occidental 1, fiche 44, Français, gorille%20occidental
correct, nom masculin
- gorille de plaine 2, fiche 44, Français, gorille%20de%20plaine
correct, nom masculin
- Gorilla gorilla gorilla 3, fiche 44, Français, Gorilla%20gorilla%20gorilla
latin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Il y a deux races de gorilles : le gorille de côte du Cameroun et du Gabon, ou gorille occidental, qui se distingue par une couronne marron [...] et le gorille de montagne qui est plus grand et a le poil plus long; il n’ a pas de couronne marron et est confiné dans les forêts montagneuses du Congo oriental. 1, fiche 44, Français, - gorille%20de%20c%C3%B4te
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-02-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Mpongwe
1, fiche 45, Anglais, Mpongwe
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A Bantu language spoken by the Mpongwe, a people living in the southern part of French Equatorial Africa just north of the equator and distributed chiefly about the estuary of the Gabon river. 1, fiche 45, Anglais, - Mpongwe
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mpongwe
1, fiche 45, Français, mpongwe
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Langue bantoue parlée par les Mpongwes, peuple vivant dans la partie sud de l'Afrique équatoriale française, au nord de l'équateur et dispersé le long de l'estuaire du Gabon. 1, fiche 45, Français, - mpongwe
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Boulou
1, fiche 46, Anglais, Boulou
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- Bulu 1, fiche 46, Anglais, Bulu
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
One of the major dialect of Fang spoken by the Boulou - also spelled Bulu - a people inhabiting south central area of Cameroon, Equatorial Guinea and Northern Gabon. 1, fiche 46, Anglais, - Boulou
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- boulou
1, fiche 46, Français, boulou
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Dialecte principal du fang parlé par les Boulous ou Bulus, groupe ethnique habitant la partie sud du Cameroun, la Guinée équatoriale et le nord du Gabon. 1, fiche 46, Français, - boulou
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1987-06-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Air Gabon
1, fiche 47, Anglais, Air%20Gabon
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Air Gabon
1, fiche 47, Français, Air%20Gabon
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Gabon-pac
1, fiche 48, Anglais, Gabon%2Dpac
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Gabon-pac
1, fiche 48, Français, Gabon%2Dpac
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Nom d’un réseau à commutation de paquets utilisé au Gabon. 2, fiche 48, Français, - Gabon%2Dpac
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


