TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GACHE [81 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Building Hardware
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- strike
1, fiche 1, Anglais, strike
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- strike plate 2, fiche 1, Anglais, strike%20plate
correct
- striking plate 3, fiche 1, Anglais, striking%20plate
correct
- keeper 4, fiche 1, Anglais, keeper
correct
- lock strike 5, fiche 1, Anglais, lock%20strike
correct
- striker plate 6, fiche 1, Anglais, striker%20plate
correct
- striker 6, fiche 1, Anglais, striker
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The metal piece on a door jamb into which the latch fits when the door is shut ... 7, fiche 1, Anglais, - strike
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The word striker should be avoided since it can refer to both the strike or the locking bolt or latch. Strike plate and striker plate can be used as synonyms when the strike is made of only a strike plate without striking box. 5, fiche 1, Anglais, - strike
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- box strike plate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Serrurerie
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gâche
1, fiche 1, Français, g%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique fixée au chambranle d’une porte, et dans laquelle s’engage le pêne d’une serrure pour maintenir le battant fermé. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A2che
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Petit boîtier métallique fixé sur le dormant d’une huisserie, et dans lequel s’engage le pêne d’une serrure de vantail mobile, ou, dans le cas d’une croisée, la tige d’une crémone. 3, fiche 1, Français, - g%C3%A2che
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une gâche peut aussi être une simple patte repliée(gâche d’épaisseur), être formée d’un coffret complet(gâche encloisonnée), ou d’une simple plaque de métal percée(gâche de serrure lardée). 3, fiche 1, Français, - g%C3%A2che
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
- Artículos de ferretería para la construcción
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- plancha de cerradura
1, fiche 1, Espagnol, plancha%20de%20cerradura
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- placa de cerradura 2, fiche 1, Espagnol, placa%20de%20cerradura
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Plancha metálica que se fija en el bastidor de una puerta para recibir los tornillos de una cerradura embutida. 3, fiche 1, Espagnol, - plancha%20de%20cerradura
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bolt
1, fiche 2, Anglais, bolt
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bolt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 2, Anglais, - bolt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pêne
1, fiche 2, Français, p%C3%AAne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pièce mobile d’une serrure ou d’un verrou, qui, actionnée par une [clé] ou une poignée, pénètre dans la gâche et maintient le battant fermé. 2, fiche 2, Français, - p%C3%AAne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pêne : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 2, Français, - p%C3%AAne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pestillo
1, fiche 2, Espagnol, pestillo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Pieza prismática que sale de la cerradura por la acción de la llave o a impulso de un muelle y entra en el cerradero. 1, fiche 2, Espagnol, - pestillo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- striking box
1, fiche 3, Anglais, striking%20box
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- staple 1, fiche 3, Anglais, staple
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Box with or without strike plate located in door jamb to receive the latch from the door. 1, fiche 3, Anglais, - striking%20box
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Sometimes used to designate the whole of the strike (comprising striking box and strike plate). 2, fiche 3, Anglais, - striking%20box
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- empennage
1, fiche 3, Français, empennage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cassette dans le dormant d’une porte qui reçoit la gâche d’une serrure. 1, fiche 3, Français, - empennage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec empênage qui désigne une mortaise qui reçoit le pêne d’une serrure. 2, fiche 3, Français, - empennage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- strike plate
1, fiche 4, Anglais, strike%20plate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
strike plate: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - strike%20plate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gâche
1, fiche 4, Français, g%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gâche : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 4, Français, - g%C3%A2che
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-04-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- plasterer
1, fiche 5, Anglais, plasterer
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A person who applies plaster to walls, ceilings, or other structures. 2, fiche 5, Anglais, - plasterer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Liants et mastics (Construction)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plâtrier
1, fiche 5, Français, pl%C3%A2trier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plâtrière 1, fiche 5, Français, pl%C3%A2tri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ouvrier qui utilise le plâtre gâché pour le revêtement et divers ouvrages de plâtre. 2, fiche 5, Français, - pl%C3%A2trier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-12-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Production Management
- Quality Control (Management)
- Financial Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- spoiled unit
1, fiche 6, Anglais, spoiled%20unit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
spoiled unit: term usually used in the plural. 2, fiche 6, Anglais, - spoiled%20unit
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- spoiled units
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Comptabilité générale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- rebut
1, fiche 6, Français, rebut
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- article gâché 1, fiche 6, Français, article%20g%C3%A2ch%C3%A9
correct, nom masculin
- unité gâchée 1, fiche 6, Français, unit%C3%A9%20g%C3%A2ch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Produit rejeté parce que non conforme aux normes de qualité établies et qui présente une valeur de revente faible ou négligeable. 1, fiche 6, Français, - rebut
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
rebut; article gâché; unité gâchée : termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 6, Français, - rebut
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- rebuts
- articles gâchés
- unités gâchées
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- door lock
1, fiche 7, Anglais, door%20lock
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A device for securing a door in position when closed, consisting of a bolt or system of bolts propelled and withdrawn by a mechanism operated by a key, dial, etc. 2, fiche 7, Anglais, - door%20lock
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- serrure de porte
1, fiche 7, Français, serrure%20de%20porte
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Appareil de fermeture comportant un mécanisme se manoeuvrant à la main à l'aide d’un accessoire généralement amovible. Cette fonction est assurée par le déplacement d’un ou de plusieurs pênes qui s’engagent dans une gâche. 2, fiche 7, Français, - serrure%20de%20porte
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
- Masonry Practice
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dry mortar
1, fiche 8, Anglais, dry%20mortar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mortar which contains just enough water for an appropriate set but which is not sufficiently moist to make it sticky. 2, fiche 8, Anglais, - dry%20mortar
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
- Maçonnerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mortier sec
1, fiche 8, Français, mortier%20sec
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- mortier gâché serré 2, fiche 8, Français, mortier%20g%C3%A2ch%C3%A9%20serr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En maçonnerie [...] mortier qui contient juste assez d’humidité pour le faire prendre convenablement mais qui n’est pas suffisamment mouillé pour le rendre collant. 3, fiche 8, Français, - mortier%20sec
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Gâcher : Incorporer de l’eau dans un liant, ou dans les constituants secs d’un mortier ou d’un béton, et procéder au malaxage pour obtenir une pâte homogène et plus ou moins plastique, apte à la mise en œuvre. Gâcher serré, c’est gâcher en une pâte épaisse, avec le minimum d’eau nécessaire pour obtenir un matériau plastique [...] 4, fiche 8, Français, - mortier%20sec
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Construction Materials
- Construction Finishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sprayable plaster
1, fiche 9, Anglais, sprayable%20plaster
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- spray gypsum 2, fiche 9, Anglais, spray%20gypsum
correct
- spray gypsum plaster 3, fiche 9, Anglais, spray%20gypsum%20plaster
correct, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Spray gypsum plaster, ready mixed lime plaster, putty plaster and decorative plaster are the wet renders most used. 4, fiche 9, Anglais, - sprayable%20plaster
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Finitions (Construction)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plâtre à projeter
1, fiche 9, Français, pl%C3%A2tre%20%C3%A0%20projeter
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mortier de plâtre et de charges inertes dont le dosage est spécialement adapté à la projection avec une pompe à plâtre qui le gâche en continu avec [environ] 60 % de son poids en eau [...] 2, fiche 9, Français, - pl%C3%A2tre%20%C3%A0%20projeter
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- trapdoor knapsack system 1, fiche 10, Anglais, trapdoor%20knapsack%20system
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- trapdoor knapsack cryptosystem 1, fiche 10, Anglais, trapdoor%20knapsack%20cryptosystem
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
I shall describe here two public-key cryptosystems based on NP problems (i.e. nondeterministic, polynomial time problems,): the trapdoor knapsack system, developed by Merkle and me (i.e. Martin E. Hellman), and the RSA system, developed by Ronald Rivest, Adi Shamir and Leonard Adleman at the Massachusetts Institute of Technology. The first of these cryptosystems is based on a well-known NP problem called the knapsack or subset sum problem [...] 1, fiche 10, Anglais, - trapdoor%20knapsack%20system
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système à empilement
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A0%20empilement
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cryptosystème à empilement et à gâche 1, fiche 10, Français, cryptosyst%C3%A8me%20%C3%A0%20empilement%20et%20%C3%A0%20g%C3%A2che
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Nous décrirons ici deux cryptosystèmes à clef révélée fondés sur les problèmes NP (c’est-à-dire non résolubles en temps polynomial) : le système à empilement mis au point par Ralph Merkle et moi-même, et le système RSA, dû aux travaux de Ronald Rivest, Adi Shamir et Leonard Adleman à l’Institut de technologie du Massachusetts. Le premier de ces cryptosystèmes est fondé sur un problème NP bien connu, concernant la recherche de sous-ensembles de somme donnée d’un ensemble de nombres [...] 1, fiche 10, Français, - syst%C3%A8me%20%C3%A0%20empilement
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- système à empilement et à gâche
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- alpha calcium sulphate hemihydrate
1, fiche 11, Anglais, alpha%20calcium%20sulphate%20hemihydrate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- dental artificial stone 1, fiche 11, Anglais, dental%20artificial%20stone
rare
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A product obtained by calcining gypsum under steam pressure. 1, fiche 11, Anglais, - alpha%20calcium%20sulphate%20hemihydrate
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It is composed of regularly shaped grains, with low porosity, and requires little water for a satisfactory mix. 1, fiche 11, Anglais, - alpha%20calcium%20sulphate%20hemihydrate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sulfate de calcium hémihydraté forme alpha
1, fiche 11, Français, sulfate%20de%20calcium%20h%C3%A9mihydrat%C3%A9%20forme%20alpha
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Produit obtenu par calcination du gypse sous pression de vapeur d’eau. 1, fiche 11, Français, - sulfate%20de%20calcium%20h%C3%A9mihydrat%C3%A9%20forme%20alpha
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il est constitué de grains réguliers, a une faible porosité et se gâche avec un peu d’eau. 1, fiche 11, Français, - sulfate%20de%20calcium%20h%C3%A9mihydrat%C3%A9%20forme%20alpha
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Odontología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sulfato de calcio hemihidratado alfa
1, fiche 11, Espagnol, sulfato%20de%20calcio%20hemihidratado%20alfa
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Producto obtenido mediante calcinación de yeso (gypsum) bajo presión de vapor. 1, fiche 11, Espagnol, - sulfato%20de%20calcio%20hemihidratado%20alfa
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Se compone de granos regulares, con baja porosidad, y que requiere poca cantidad de agua para obtener una mezcla satisfactoria. 1, fiche 11, Espagnol, - sulfato%20de%20calcio%20hemihidratado%20alfa
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- knapsack problem 1, fiche 12, Anglais, knapsack%20problem
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- subset sum problem 1, fiche 12, Anglais, subset%20sum%20problem
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An NP, [i.e. nondeterministic, polynomial time], problem from which a trapdoor one-way function can be derived. 1, fiche 12, Anglais, - knapsack%20problem
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- knapsack function
- binary knapsack
- knapsack algorithm
- knapsack
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- problème d’empilement 1, fiche 12, Français, probl%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bempilement
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Un problème NP [c'est-à-dire non résoluble en temps polynomial, ] à partir duquel on peut construire une fonction à sens unique et à gâche. 1, fiche 12, Français, - probl%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bempilement
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- algorithme d’empilement
- empilement
- fonction à empilement
- algorithme à empilement
- fonction d’empilement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- mortar box
1, fiche 13, Anglais, mortar%20box
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Box in which mortar or plaster is mixed. 1, fiche 13, Anglais, - mortar%20box
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- auge de plâtrier
1, fiche 13, Français, auge%20de%20pl%C3%A2trier
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- boîte de gâchage 2, fiche 13, Français, bo%C3%AEte%20de%20g%C3%A2chage
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Boîte dans laquelle le mortier ou l'enduit est gâché. 2, fiche 13, Français, - auge%20de%20pl%C3%A2trier
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- gamate
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Metal Fasteners
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- bolt
1, fiche 14, Anglais, bolt
correct, nom, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An appliance for fastening a door, consisting of a cylindrical (or otherwise-shaped) piece of iron, etcetera, moving longitudinally through staples or guides on the door, so that its end can be shot or pushed into a socket in the door-post or lintel. 2, fiche 14, Anglais, - bolt
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
bolt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 14, Anglais, - bolt
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- verrou
1, fiche 14, Français, verrou
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Appareil de fermeture composé d’un pêne qui glisse dans une gâche, habituellement plus gros qu'une targette et actionné par une barrette tournante. 2, fiche 14, Français, - verrou
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
verrou : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 3, fiche 14, Français, - verrou
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Clavos y tornillos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- cerrojo
1, fiche 14, Espagnol, cerrojo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Barrita de hierro con un extremo en forma de asidero o provista de una manija perpendicular a la misma y con la cual se hace correr, a modo de pestillo, por unas armellas para cerrar puertas o ventanas. 1, fiche 14, Espagnol, - cerrojo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lock
1, fiche 15, Anglais, lock
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An appliance for fastening a door, lid, etc., consisting of a bolt (or system of bolts) with mechanism by which it can be propelled and withdrawn by means of a key or similar instrument. 1, fiche 15, Anglais, - lock
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- serrure
1, fiche 15, Français, serrure
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dispositif fixe qui commande l'ouverture et la fermeture d’une porte, d’un meuble, etc., composé généralement de deux parties correspondantes, le palastre, boîte contenant un mécanisme à ressort mû par une clef ou un bouton qui fait jouer le pêne et la gâche qui reçoit le pêne. 1, fiche 15, Français, - serrure
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Cerrajería
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- cerradura
1, fiche 15, Espagnol, cerradura
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo para cerrar puertas, tapas de cofres, cajones de muebles, etc., de modo que solamente puedan ser abiertos por quienes disponen de la llave correspondiente. 1, fiche 15, Espagnol, - cerradura
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Building Hardware
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- staple of keeper
1, fiche 16, Anglais, staple%20of%20keeper
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- box staple 2, fiche 16, Anglais, box%20staple
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Opening in the strike plate to receive the locking piece. 1, fiche 16, Anglais, - staple%20of%20keeper
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Serrurerie
- Quincaillerie du bâtiment
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- empênage
1, fiche 16, Français, emp%C3%AAnage
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ouverture dans la gâche pour recevoir le pêne. 2, fiche 16, Français, - emp%C3%AAnage
Record number: 16, Textual support number: 2 DEF
Orifice d’une gâche, qui reçoit le pêne d’une serrure en position de fermeture. 3, fiche 16, Français, - emp%C3%AAnage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Flexography (Printing)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- waste
1, fiche 17, Anglais, waste
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gâche
1, fiche 17, Français, g%C3%A2che
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Déchets de tous les types de supports imprimés ou non, tels le papier et le film. 1, fiche 17, Français, - g%C3%A2che
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- calcium sulphate hemihydrate
1, fiche 18, Anglais, calcium%20sulphate%20hemihydrate
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A product obtained by calcining gypsum in a dry way. 1, fiche 18, Anglais, - calcium%20sulphate%20hemihydrate
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Its grains constitute agglomerates. It has a high porosity and requires much water for a satisfactory mix. 1, fiche 18, Anglais, - calcium%20sulphate%20hemihydrate
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sulfate de calcium hémihydraté
1, fiche 18, Français, sulfate%20de%20calcium%20h%C3%A9mihydrat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Produit obtenu par calcination du gypse en voie sèche. 1, fiche 18, Français, - sulfate%20de%20calcium%20h%C3%A9mihydrat%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ses grains constituent des agglomérats. Il a une porosité élevée et se gâche avec beaucoup d’eau. 1, fiche 18, Français, - sulfate%20de%20calcium%20h%C3%A9mihydrat%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Odontología
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- sulfato de calcio hemihidratado
1, fiche 18, Espagnol, sulfato%20de%20calcio%20hemihidratado
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Producto obtenido mediante la calcinación del yeso (gypsum) en seco. 1, fiche 18, Espagnol, - sulfato%20de%20calcio%20hemihidratado
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Los granos de éste constituyen aglomerados. Tiene una alta porosidad por lo tanto requiere más agua para obtener una mezcla satisfactoria. 1, fiche 18, Espagnol, - sulfato%20de%20calcio%20hemihidratado
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-01-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- inactive door
1, fiche 19, Anglais, inactive%20door
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- inactive leaf 2, fiche 19, Anglais, inactive%20leaf
correct
- passive door 3, fiche 19, Anglais, passive%20door
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The leaf of a pair of doors that does not contain a lock, but is bolted when closed, and to which the strike is fastened to receive the latch or bolt of the active door. 2, fiche 19, Anglais, - inactive%20door
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vantail passif
1, fiche 19, Français, vantail%20passif
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- deuxième vantail 2, fiche 19, Français, deuxi%C3%A8me%20vantail
correct, nom masculin
- ventail passif 3, fiche 19, Français, ventail%20passif
correct, nom masculin
- deuxième ventail 3, fiche 19, Français, deuxi%C3%A8me%20ventail
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Vantail qui ne porte pas de serrure et auquel une gâche est fixée pour recevoir le pêne du premier vantail. 2, fiche 19, Français, - vantail%20passif
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Une porte peut être à simple vantail ou à double vantaux. Un second vantail est généralement fixe; un montant intermédiaire ou une astragale sépare les vantaux. 4, fiche 19, Français, - vantail%20passif
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Electrical Engineering
- Security Devices
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- electric door strike
1, fiche 20, Anglais, electric%20door%20strike
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A door locking strike that is electrically activated and consists of a solenoid and a mechanical latching device. 1, fiche 20, Anglais, - electric%20door%20strike
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Serrurerie
- Électrotechnique
- Dispositifs de sécurité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- gâche de porte électrique
1, fiche 20, Français, g%C3%A2che%20de%20porte%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-07-25
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Corporate Security
- Security Devices
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- dustproof strike
1, fiche 21, Anglais, dustproof%20strike
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A strike placed in the threshold of an opening to receive a flush bolt, which is equipped with a spring-loaded follower to cover the recess and keep out dirt. 1, fiche 21, Anglais, - dustproof%20strike
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Serrurerie
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- gâche anti-poussière
1, fiche 21, Français, g%C3%A2che%20anti%2Dpoussi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- seamless flooring
1, fiche 22, Anglais, seamless%20flooring
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Fluid or trowel-applied flooring. 1, fiche 22, Anglais, - seamless%20flooring
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sol continu
1, fiche 22, Français, sol%20continu
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- sol coulé àa base 2, fiche 22, Français, sol%20coul%C3%A9%20%C3%A0a%20base
correct, nom masculin
- sol coulé sans joints 3, fiche 22, Français, sol%20coul%C3%A9%20sans%20joints
correct, nom masculin
- sol sans joints 4, fiche 22, Français, sol%20sans%20joints
proposition, nom masculin
- sol sans joint 4, fiche 22, Français, sol%20sans%20joint
nom masculin
- revêtement sans joints 1, fiche 22, Français, rev%C3%AAtement%20sans%20joints
correct, nom masculin
- revêtement de sol sans joints 5, fiche 22, Français, rev%C3%AAtement%20de%20sol%20sans%20joints
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Un sol coulé est un revêtement pâteux ou fluide appliqué par enduction in situ (mortier de ciment ou de résines, granite, etc.); un sol continu, ou sol coulé sans joints, est celui qui présente peu ou pas de joints. 1, fiche 22, Français, - sol%20continu
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Matériaux de revêtements. Revêtements de sol. Ces produits ont pour but de protéger et décorer. On les applique : 1) sans joints, il s’agit alors de sols coulés à base :-soit de résines polyesters, de résines époxy ou de résines vinyliques(...) appliquées en couches minces d’épaisseur totale de 3 à 5 mm, à la spatule ou au rouleau, sur chape de mortier de ciment,-soit de ciment gâché avec une émulsion d’acétate de vinyle, mélange appliqué en plus forte épaisseur de 4 à 40 mm. 2) avec joints : il existe une grande variété de produits commerciaux(...) 2, fiche 22, Français, - sol%20continu
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
- Carpets and Floor Coverings
- Interior Covering Materials
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- magnesite flooring
1, fiche 23, Anglais, magnesite%20flooring
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- magnesite floor 2, fiche 23, Anglais, magnesite%20floor
correct
- magnesite flooring system 3, fiche 23, Anglais, magnesite%20flooring%20system
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Magnesite flooring compound is made from calcined magnesium oxide and magnesium chloride. These materials are mixed into a plastic state and applied to the floor in two separate coats .... Magnesite flooring is applied over either a wood or concrete base. Sometimes metal lath is laid over a wood base .... Marble chips may be added to the freshly poured surface and rolled in to produce magnesite terrazzo. 4, fiche 23, Anglais, - magnesite%20flooring
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Magnesite Flooring System. High quality, Class A fire-retardant system for interior and exterior walking deck and stair surfaces. Beauty, quality, strength and low maintenance make this highly fire-rated flooring system the perfect choice for many of your applications. A special formulation of magnesium oxychloride cement with inert fillers and aggregates, Magnesite is easily installed over any structurally sound subfloor and can be sloped to promote drainage. It can be applied in a wide variety of textures, patterns, designs and finishes to achieve virtually any architectural effects desired. 3, fiche 23, Anglais, - magnesite%20flooring
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
- Tapis et revêtements de sol
- Revêtements intérieurs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- dallage magnésien
1, fiche 23, Français, dallage%20magn%C3%A9sien
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- parquet magnésien 2, fiche 23, Français, parquet%20magn%C3%A9sien
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
En principe un dallage magnésien est constitué par un mélange de magnésie, d’amiante, de farine, de sciure de bois et de silice, avec quelquefois du talc et de l'alumine, le tout gâché avec de l'eau dans laquelle est dissous du chlorure de magnésium. 3, fiche 23, Français, - dallage%20magn%C3%A9sien
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
On recouvre parfois le sol de dallages magnésiens (type Terrazolith, Porphyrolithe), appliqués normalement en deux couches successives [...] Le support est constituée généralement, soit par une forme en béton de gravillon sur terre-plein, soit par un plancher en B. A. [béton armé] ou métallique [...] 4, fiche 23, Français, - dallage%20magn%C3%A9sien
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- sol magnésien
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-12-16
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- trapdoor one-way function 1, fiche 24, Anglais, trapdoor%20one%2Dway%20function
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A trapdoor one-way function is an easily computed function for which it is computationally infeasible to compute the inverse function unless certain specific information [the trapdoor] that was employed in the design of the function is known. 1, fiche 24, Anglais, - trapdoor%20one%2Dway%20function
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fonction à sens unique et à gâche
1, fiche 24, Français, fonction%20%C3%A0%20sens%20unique%20et%20%C3%A0%20g%C3%A2che
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Une fonction «à sens unique et à gâche» est une fonction(inversible) simple qu'il est pratiquement impossible d’inverser par ordinateur, à moins de posséder une certaine information spécifique élaborée en vue de cette inversion : la gâche. 1, fiche 24, Français, - fonction%20%C3%A0%20sens%20unique%20et%20%C3%A0%20g%C3%A2che
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pour
1, fiche 25, Anglais, pour
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- pouring 2, fiche 25, Anglais, pouring
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The action of running a plastic material into a mold or form. 3, fiche 25, Anglais, - pour
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Carpenters were stripping and placing forms for the next pour. 3, fiche 25, Anglais, - pour
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 25, La vedette principale, Français
- coulage
1, fiche 25, Français, coulage
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Mise en place du béton gâché dans ses coffrages. 2, fiche 25, Français, - coulage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Placement of Concrete
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- placing
1, fiche 26, Anglais, placing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- placing of concrete 2, fiche 26, Anglais, placing%20of%20concrete
correct
- placement 3, fiche 26, Anglais, placement
correct
- concrete placing 4, fiche 26, Anglais, concrete%20placing
correct
- concrete placement 5, fiche 26, Anglais, concrete%20placement
correct
- concrete pouring 6, fiche 26, Anglais, concrete%20pouring
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Deposition of freshly mixed mortar or concrete in the place where it is to harden. 7, fiche 26, Anglais, - placing
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Serious defects in the finished structure may result from the omission of certain precautions in placing concrete in the formwork. 3, fiche 26, Anglais, - placing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mise en place du béton
Fiche 26, La vedette principale, Français
- mise en place du béton
1, fiche 26, Français, mise%20en%20place%20du%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- mise en œuvre du béton 2, fiche 26, Français, mise%20en%20%26oelig%3Buvre%20du%20b%C3%A9ton
correct, nom féminin
- coulage de béton 3, fiche 26, Français, coulage%20de%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
- coulage 4, fiche 26, Français, coulage
correct, nom masculin
- mise en place 5, fiche 26, Français, mise%20en%20place
nom féminin
- mise en œuvre 6, fiche 26, Français, mise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Opération de mise en place du béton gâché dans ses coffrages, qui lui donne sa forme finale, en faisant intervenir diverses actions telles que : vibration, damage, essorage, etc. 7, fiche 26, Français, - mise%20en%20place%20du%20b%C3%A9ton
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Un des facteurs qui influent sur la qualité d’un béton est son mode de mise en place. 8, fiche 26, Français, - mise%20en%20place%20du%20b%C3%A9ton
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-10-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- magnetic door strike
1, fiche 27, Anglais, magnetic%20door%20strike
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Door Intercom/Door Opener Adapter - Enables you to connect a door intercom speaker to the system. Also enables you to connect a magnetic door strike, which can be opened from any station - perfect for warehouses, front doors or unattended entrances. 2, fiche 27, Anglais, - magnetic%20door%20strike
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- gâche magnétique
1, fiche 27, Français, g%C3%A2che%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- ventouse magnétique 2, fiche 27, Français, ventouse%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La gâche magnétique, ou ventouse magnétique, est un système fiable de condamnation électrique de la gâche d’une porte équipée d’un système de contrôle d’accès(interphone, digicode, etc...). Ce système est composé généralement de 2 aimants électro-magnétiques d’une force d’arrachement de 300kg chacun, qui sont adaptés sur le bâti dormant et qui gèrent l'ouverture de la porte à l'aide d’une impulsion électrique envoyée par le système de contrôle d’accès. 2, fiche 27, Français, - g%C3%A2che%20magn%C3%A9tique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-09-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- start-up waste
1, fiche 28, Anglais, start%2Dup%20waste
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Predampening programs in conjunction with inking-up programs for the quick-reacting inking units minimise initial start-up waste and restart waste after press stops. 1, fiche 28, Anglais, - start%2Dup%20waste
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- start up waste
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gâche au démarrage
1, fiche 28, Français, g%C3%A2che%20au%20d%C3%A9marrage
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Des programmes de pré-mouillage associés aux programmes de pré-encrage concourent à réduire à un minimum la gâche au démarrage ou après un bourrage. 1, fiche 28, Français, - g%C3%A2che%20au%20d%C3%A9marrage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-09-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Printing Processes - Various
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- predampening program
1, fiche 29, Anglais, predampening%20program
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Predampening programs in conjunction with inking-up programs for the quick-reacting inking units minimise initial start-up waste and restart waste after press stops. 1, fiche 29, Anglais, - predampening%20program
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Procédés d'impression divers
Fiche 29, La vedette principale, Français
- programme de prémouillage
1, fiche 29, Français, programme%20de%20pr%C3%A9mouillage
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- programme de pré-mouillage 2, fiche 29, Français, programme%20de%20pr%C3%A9%2Dmouillage
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Des programmes de pré-mouillage associés aux programmes de pré-encrage concourent à réduire à un minimum la gâche au démarrage ou après un bourrage. 2, fiche 29, Français, - programme%20de%20pr%C3%A9mouillage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-09-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- inking-up program
1, fiche 30, Anglais, inking%2Dup%20program
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Predampening programs in conjunction with inking-up programs for the quick-reacting inking units minimise initial start-up waste and restart waste after press stops. 1, fiche 30, Anglais, - inking%2Dup%20program
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- programme de préencrage
1, fiche 30, Français, programme%20de%20pr%C3%A9encrage
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- programme de pré-encrage 2, fiche 30, Français, programme%20de%20pr%C3%A9%2Dencrage
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Des programmes de pré-mouillage associés aux programmes de pré-encrage concourent à réduire à un minimum la gâche au démarrage ou après un bourrage. 2, fiche 30, Français, - programme%20de%20pr%C3%A9encrage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-09-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- waterless, keyless off-set press
1, fiche 31, Anglais, waterless%2C%20keyless%20off%2Dset%20press
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
A waterless, keyless off-set press engineered for quick-fire short-run colour, the Genius 52 delivers a fine print quality with a minimum of waste and is exceptionnally easy to handle. 1, fiche 31, Anglais, - waterless%2C%20keyless%20off%2Dset%20press
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- machine offset sans eau, dotée d’encrages courts
1, fiche 31, Français, machine%20offset%20sans%20eau%2C%20dot%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bencrages%20courts
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Machine offset sans eau, dotée d’encrages courts, la Genius 52 a été conçue pour produire avec rapidité et rentabilité de petits tirages couleur de bonne qualité et avec une gâche minimale. 1, fiche 31, Français, - machine%20offset%20sans%20eau%2C%20dot%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bencrages%20courts
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- waste level
1, fiche 32, Anglais, waste%20level
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
We set ambitious production targets for the new commercial press with regard to printing speed, blanket washing intervals, set-up times, waste level, etc. ... 1, fiche 32, Anglais, - waste%20level
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- taux de gâche
1, fiche 32, Français, taux%20de%20g%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Avec cette nouvelle rotative, nous nous sommes fixés des objectifs ambitieux en matière de vitesse de roulage, de fréquence de lavage des blanchets, des temps de calage, des taux de gâche etc. [...] 1, fiche 32, Français, - taux%20de%20g%C3%A2che
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- blanket washing interval
1, fiche 33, Anglais, blanket%20washing%20interval
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
We set ambitious production targets for the new commercial press with regard to printing speed, blanket washing intervals, set-up times, waste level, etc. ... 1, fiche 33, Anglais, - blanket%20washing%20interval
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- fréquence de lavage des blanchets
1, fiche 33, Français, fr%C3%A9quence%20de%20lavage%20des%20blanchets
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Avec cette nouvelle rotative, nous nous sommes fixés des objectifs ambitieux en matière de vitesse de roulage, de fréquence de lavage des blanchets, des temps de calage, des taux de gâche etc. [...] 1, fiche 33, Français, - fr%C3%A9quence%20de%20lavage%20des%20blanchets
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- striker bolt
1, fiche 34, Anglais, striker%20bolt
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- striker pin 2, fiche 34, Anglais, striker%20pin
correct
- Nader pin 3, fiche 34, Anglais, Nader%20pin
correct
- Nader bolt 1, fiche 34, Anglais, Nader%20bolt
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A door latch mechanism in American made automobiles designed to assist in keeping the doors closed during an auto accident. 3, fiche 34, Anglais, - striker%20bolt
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The bolt that is attached to the doorframe and connects with the door latching mechanism is known as a "striker bolt" or more commonly the "Nader bolt". 1, fiche 34, Anglais, - striker%20bolt
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- gâche de sécurité
1, fiche 34, Français, g%C3%A2che%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- gâche Nader 2, fiche 34, Français, g%C3%A2che%20Nader
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Furniture Industries
- Locks and Locksmithing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- roller catch
1, fiche 35, Anglais, roller%20catch
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A catch with a rubber roller firmly gripping the strike between a protrusion and a curved lip. 2, fiche 35, Anglais, - roller%20catch
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Terms for furniture fittings. 3, fiche 35, Anglais, - roller%20catch
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Industrie du meuble
- Serrurerie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- loquet à rouleau
1, fiche 35, Français, loquet%20%C3%A0%20rouleau
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- loqueteau à rouleaux 2, fiche 35, Français, loqueteau%20%C3%A0%20rouleaux
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Loquet ayant un rouleau de caoutchouc qui serre fortement la gâche entre la saillie et la languette courbe. 3, fiche 35, Français, - loquet%20%C3%A0%20rouleau
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Termes pour ferrures de meubles. 4, fiche 35, Français, - loquet%20%C3%A0%20rouleau
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Structural Testing (Materials)
- Concrete Construction
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Vicat needle
1, fiche 36, Anglais, Vicat%20needle
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- Vicat apparatus 2, fiche 36, Anglais, Vicat%20apparatus
correct
- Vicat needle apparatus 3, fiche 36, Anglais, Vicat%20needle%20apparatus
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
An instrument for evaluating the consistency of cement in terms of the depth of penetration of a needle of standard shape and under a standard load ... 4, fiche 36, Anglais, - Vicat%20needle
Record number: 36, Textual support number: 2 DEF
Apparatus which measures the initial and final setting-time cements, plasters and mortars. 3, fiche 36, Anglais, - Vicat%20needle
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- automatic Vicat needle apparatus
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Contrôle structural des matériaux
- Bétonnage
Fiche 36, La vedette principale, Français
- aiguille de Vicat
1, fiche 36, Français, aiguille%20de%20Vicat
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- appareil de Vicat 2, fiche 36, Français, appareil%20de%20Vicat
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Appareil de mesure du temps de début de prise et de durée de prise des liants hydrauliques, soit sous forme de pâte pure, soit sous forme de mortier [...]; il se compose d’une aiguille verticale coulissant librement dans un bâti, et chargée d’une masse(300 g pour une pâte pure, 1 000 pour un mortier). Sous cette aiguille, le matériau gâché est disposé dans un anneau de 4 cm de haut. L'essai dont le processus est normalisé [...] consiste à mesurer, à 20°C, les temps écoulés entre le moment de l'addition d’eau dans le liant et le moment où l'aiguille, plongeant dans la pâte, n’ atteint plus le fond [...]; puis le temps écoulé jusqu'à ce que l'aiguille ne s’enfonce plus du tout dans la pâte [...] 3, fiche 36, Français, - aiguille%20de%20Vicat
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- friction catch
1, fiche 37, Anglais, friction%20catch
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A floating fingers catch receiving a conic head projection fixed on the inner door surface. 2, fiche 37, Anglais, - friction%20catch
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- loquet à friction
1, fiche 37, Français, loquet%20%C3%A0%20friction
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- loqueteau à friction 2, fiche 37, Français, loqueteau%20%C3%A0%20friction
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Gâche formée de deux ressorts recourbés sur eux-mêmes qui retiennent une tête conique de cheville fixée sur la surface intérieure de la porte, l'immobilisant ainsi. 1, fiche 37, Français, - loquet%20%C3%A0%20friction
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
loqueteau : loquet, de dimensions plutôt moindres. 3, fiche 37, Français, - loquet%20%C3%A0%20friction
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- strike jamb
1, fiche 38, Anglais, strike%20jamb
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- lock jamb 2, fiche 38, Anglais, lock%20jamb
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The vertical member on the side of a door or window (on which the strike plate is installed). 2, fiche 38, Anglais, - strike%20jamb
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Serrurerie
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- montant recevant la gâche
1, fiche 38, Français, montant%20recevant%20la%20g%C3%A2che
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- magnetic catch
1, fiche 39, Anglais, magnetic%20catch
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A kind of lock with a magnet retaining a door closed on a metal strike. 2, fiche 39, Anglais, - magnetic%20catch
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Serrurerie
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 39, La vedette principale, Français
- loqueteau magnétique
1, fiche 39, Français, loqueteau%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- loquet aimanté 2, fiche 39, Français, loquet%20aimant%C3%A9
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Loqueteau dont une partie contenant un aimant retient une porte close en adhérant à une gâche formée d’une plaque métallique. 2, fiche 39, Français, - loqueteau%20magn%C3%A9tique
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Loqueteau. Loquet, de dimensions plutôt moindres. 3, fiche 39, Français, - loqueteau%20magn%C3%A9tique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Construction Tools
- Concrete Facilities and Equipment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- hawk
1, fiche 40, Anglais, hawk
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- mortar board 2, fiche 40, Anglais, mortar%20board
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A board with a handle underneath used by a workman to hold mortar. 3, fiche 40, Anglais, - hawk
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Outils (Construction)
- Outillage et installations (Bétonnage)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- bouclier
1, fiche 40, Français, bouclier
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- planche à mortier 2, fiche 40, Français, planche%20%C3%A0%20mortier
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Taloche rigide de maçon ou de plâtrier, à semelle de bois ou d’acier. Le bouclier sert d’une part à porter le mortier ou l’enduit à appliquer à la truelle, d’autre part à dresser, à resserrer ou à damer les enduits et les chapes de ciment. 3, fiche 40, Français, - bouclier
Record number: 40, Textual support number: 2 DEF
Planche sur laquelle l'enduit gâché est placé. 2, fiche 40, Français, - bouclier
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-05-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- lump gypsum 1, fiche 41, Anglais, lump%20gypsum
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Plastering. 2, fiche 41, Anglais, - lump%20gypsum
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- polochon de plâtre
1, fiche 41, Français, polochon%20de%20pl%C3%A2tre
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
polochon : Boudin de plâtre frais, gâché, serré, et armé de filasse lorsqu'il sert à mettre en place des ouvrages de staff. 2, fiche 41, Français, - polochon%20de%20pl%C3%A2tre
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Enduits, plâtrage. 3, fiche 41, Français, - polochon%20de%20pl%C3%A2tre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-04-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Corporate Security
- Locks and Locksmithing
- Security Devices
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- electrical strike
1, fiche 42, Anglais, electrical%20strike
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- electric strike 1, fiche 42, Anglais, electric%20strike
correct
- electric release latch strike 2, fiche 42, Anglais, electric%20release%20latch%20strike
correct
- electrically actuated release latch strike 2, fiche 42, Anglais, electrically%20actuated%20release%20latch%20strike
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
a strike controlling remotely and electrically a mobile component that moves the latch bolt. 1, fiche 42, Anglais, - electrical%20strike
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Serrurerie
- Dispositifs de sécurité
Fiche 42, La vedette principale, Français
- gâche électrique
1, fiche 42, Français, g%C3%A2che%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
gâche commandant l'ouverture à distance par un intermédiaire tel le courant électrique, agissant sur une partie mobile libérant le pêne demi-tour. 2, fiche 42, Français, - g%C3%A2che%20%C3%A9lectrique
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Portier automatique. Nécessaire pour installer soi-même un portier téléphonique. Comprend : 1 poste de rue avec sonnerie et duplex téléphonique, 1 combiné d’intérieur pour commander l'ouverture de la porte; 1 gâche électrique [...] 3, fiche 42, Français, - g%C3%A2che%20%C3%A9lectrique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-04-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security Devices
- Locks and Locksmithing
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- box strike
1, fiche 43, Anglais, box%20strike
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
a strike with three sides. 1, fiche 43, Anglais, - box%20strike
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
- Serrurerie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- gâche à boîtier
1, fiche 43, Français, g%C3%A2che%20%C3%A0%20bo%C3%AEtier
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
pièce formant boîtier, dans laquelle s’engagent le ou les pênes et éventuellement le tenon-guide. 1, fiche 43, Français, - g%C3%A2che%20%C3%A0%20bo%C3%AEtier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-12-15
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- bolt catch 1, fiche 44, Anglais, bolt%20catch
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- catch 1, fiche 44, Anglais, catch
nom
- keeper 1, fiche 44, Anglais, keeper
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A notched strike fixed on a doorpost and receiving the falling latch. 1, fiche 44, Anglais, - bolt%20catch
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- mentonnet
1, fiche 44, Français, mentonnet
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- bec 1, fiche 44, Français, bec
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Gâche crantée qui reçoit la clenche d’un loquet pour tenir une porte fermée. 1, fiche 44, Français, - mentonnet
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-09-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- puddled 1, fiche 45, Anglais, puddled
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 45, La vedette principale, Français
- gâché
1, fiche 45, Français, g%C3%A2ch%C3%A9
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- glaisé 1, fiche 45, Français, glais%C3%A9
nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
État d’un sol travaillé quand il est trop mouillé 1, fiche 45, Français, - g%C3%A2ch%C3%A9
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- door chain
1, fiche 46, Anglais, door%20chain
correct, spécifique
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A chain serving as an inside lock for preventing a door from opening more than a few inches until one end is withdrawn from a slide fitting. 1, fiche 46, Anglais, - door%20chain
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- entrebailleur
1, fiche 46, Français, entrebailleur
correct, nom masculin, générique
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Entrebailleurs. Ces arrêts permettent de bloquer l'ouverture à quelques centimètres du dormant. Ils peuvent être considérés comme des éléments de sécurité. [...] Entrebailleurs à chaînette. [...] Ils comportent : 1) une chaînette munie à une extrémité d’une platine à visser sur le dormant et à l'autre d’un crochet. 2) Une gâche sur laquelle la chaînette peut être accrochée ou ôtée à volonté [...] Entrebailleurs rigides. Dans le même esprit, il existe d’autres modèles rigides. 2, fiche 46, Français, - entrebailleur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-05-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Security Devices
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- door chain
1, fiche 47, Anglais, door%20chain
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- chain door fastener 2, fiche 47, Anglais, chain%20door%20fastener
- door safety chain 3, fiche 47, Anglais, door%20safety%20chain
- safety chain 4, fiche 47, Anglais, safety%20chain
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A chain serving as an inside lock for preventing a door from opening more than a few inches until one end is withdrawn from a slide fitting. 1, fiche 47, Anglais, - door%20chain
Record number: 47, Textual support number: 2 DEF
a safety chain with an end screwed on the door frame and the other end having a grooved button that slides in a slotted plate fixed on the jamb, thus allowing a few inches opening of the door. 2, fiche 47, Anglais, - door%20chain
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Serrurerie
- Dispositifs de sécurité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- chaîne de sûreté
1, fiche 47, Français, cha%C3%AEne%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- entrebailleur à chaînette 2, fiche 47, Français, entrebailleur%20%C3%A0%20cha%C3%AEnette
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
chaîne dont un bout est fixé au cadre d’une porte et l’autre muni d’un bouton cannelé [qui] s’insère et glisse dans la rainure d’une plaque fixée à l’huisserie limitant l’ouverture de la porte à quelques cm. 3, fiche 47, Français, - cha%C3%AEne%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Entrebailleurs. Ces arrêts permettent de bloquer l'ouverture à quelques centimètres du dormant. Ils peuvent être considérés comme des éléments de sécurité [...] Entrebailleurs à chaînette [...] Ils comportent : 1) une chaînette munie à une extrémité d’une platine à visser sur le dormant et à l'autre d’un crochet. 2) une gâche sur laquelle la chaînette peut être accrochée ou ôtée à volonté. [...] Entrebailleurs rigides. Dans le même esprit, il existe d’autres modèles rigides. 2, fiche 47, Français, - cha%C3%AEne%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- striker lip 1, fiche 48, Anglais, striker%20lip
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- renvoi de gâche
1, fiche 48, Français, renvoi%20de%20g%C3%A2che
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-02-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
- Exterior Covering Materials
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- sprayed plastic coating 1, fiche 49, Anglais, sprayed%20plastic%20coating
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
- Revêtements extérieurs
Fiche 49, La vedette principale, Français
- revêtement de plastique vaporisé
1, fiche 49, Français, rev%C3%AAtement%20de%20plastique%20vaporis%C3%A9
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- revêtement plastique projeté 2, fiche 49, Français, rev%C3%AAtement%20plastique%20projet%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
[Citons] les revêtements fluides ou pâteux plus ou moins prêts à l'emploi, qu'il faut étaler, épandre, badigeonner, enduire, talocher, projeter, après avoir éventuellement gâché, dilué, dosé, mélangé, teinté, adjuvanté, etc. les composants fournis. 3, fiche 49, Français, - rev%C3%AAtement%20de%20plastique%20vaporis%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-01-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Building Hardware
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- sliding bolt 1, fiche 50, Anglais, sliding%20bolt
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- slide bolt 2, fiche 50, Anglais, slide%20bolt
- slide-lock 3, fiche 50, Anglais, slide%2Dlock
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A hand operated bolt sliding into a strike or catch. 4, fiche 50, Anglais, - sliding%20bolt
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Serrurerie
- Quincaillerie du bâtiment
Fiche 50, La vedette principale, Français
- pêne à coulisse
1, fiche 50, Français, p%C3%AAne%20%C3%A0%20coulisse
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- verrou à coulisse 2, fiche 50, Français, verrou%20%C3%A0%20coulisse
correct, nom masculin
- verrou coulissant 3, fiche 50, Français, verrou%20coulissant
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Pêne qui se glisse manuellement dans une gâche. 4, fiche 50, Français, - p%C3%AAne%20%C3%A0%20coulisse
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le verrou ordinaire est une serrure sans clef, fonctionnant par déplacement manuel d’un pêne vers une gâche ou un mentonnet; lorsque le pêne est une simple tige, ce verrou est aussi dit «targette». 5, fiche 50, Français, - p%C3%AAne%20%C3%A0%20coulisse
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- targette
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-10-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Corporate Security
- Security Devices
- Security
- Locks and Locksmithing
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- mechanical combination lock
1, fiche 51, Anglais, mechanical%20combination%20lock
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité
- Serrurerie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- serrure à combinaison mécanique
1, fiche 51, Français, serrure%20%C3%A0%20combinaison%20m%C3%A9canique
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Serrure à combinaison mécanique : remplaçant serrure existante et sur tous types de porte. L'accès se fait après composition de la bonne combinaison. Entièrement mécanique, elle ne nécessite ni câble, ni gâche ou alimentation électrique. 1, fiche 51, Français, - serrure%20%C3%A0%20combinaison%20m%C3%A9canique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- General Hardware
- Restaurant Equipment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- yoke catch 1, fiche 52, Anglais, yoke%20catch
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Close the door and engage the yoke catch in the catch block. 1, fiche 52, Anglais, - yoke%20catch
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Of a steam pressure cooker. 2, fiche 52, Anglais, - yoke%20catch
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Équipement (Restaurants)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- loquet basculeur
1, fiche 52, Français, loquet%20basculeur
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Fermer la porte, et engager le loquet basculeur dans la gâche. 1, fiche 52, Français, - loquet%20basculeur
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1994-01-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Corporate Security
- Locks and Locksmithing
- Security Devices
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- electric door opener
1, fiche 53, Anglais, electric%20door%20opener
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- electrical door-opener 2, fiche 53, Anglais, electrical%20door%2Dopener
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Lock strike equipped with an electrically controlled reacting device operated by push buttons in various locations throughout a building, usually in each apartment of an apartment house. By pressing the electric push button a small electromagnet retracts a section of the strike, thus releasing the lock bolts and permitting the door to open. 3, fiche 53, Anglais, - electric%20door%20opener
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Electric door openers.... Installed in the door jamb in place of the lock strike or in conjunction with various other locksets, these units offer the ability to lock or unlock a door from a remote control station. This variety of electric strikes can be used with most standard brands of locksets.... 4, fiche 53, Anglais, - electric%20door%20opener
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Serrurerie
- Dispositifs de sécurité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- portier-robot
1, fiche 53, Français, portier%2Drobot
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- portier automatique 2, fiche 53, Français, portier%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le portier-robot est un téléphone intérieur entre la porte d’entrée extérieure et l'intérieur du logement. Il permet l'accès aux parties communes de l'immeuble sur intervention volontaire de l'occupant du logement qui commande l'ouverture de la porte. Ce système [...] assure une bonne sécurité contre les importuns. Il se compose d’une platine encastrée sur la façade extérieure avec microphone et haut-parleur, et de postes d’appartement qui sont reliés à la gâche électrique de la porte d’entrée. Il peut être doublé par une télévision intérieure [...] 1, fiche 53, Français, - portier%2Drobot
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
[...] dans certains immeubles, chaque locataire ou propriétaire d’appartement peut de chez lui ouvrir la porte d’entrée au moyen du portier automatique. 3, fiche 53, Français, - portier%2Drobot
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Noter que le portier-robot, malgré le contexte ci-dessus, ne comporte pas nécessairement un téléphone mais peut ne comporter qu’une sonnerie; l’appareil muni d’un téléphone se nomme "portier téléphonique". 4, fiche 53, Français, - portier%2Drobot
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- lock striker anchor plate
1, fiche 54, Anglais, lock%20striker%20anchor%20plate
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- plaque d’ancrage de gâche de serrure
1, fiche 54, Français, plaque%20d%26rsquo%3Bancrage%20de%20g%C3%A2che%20de%20serrure
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-03-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- door striker
1, fiche 55, Anglais, door%20striker
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- gâche de porte
1, fiche 55, Français, g%C3%A2che%20de%20porte
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-02-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- interlocking strike
1, fiche 56, Anglais, interlocking%20strike
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- gâche d’enclenchement
1, fiche 56, Français, g%C3%A2che%20d%26rsquo%3Benclenchement
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-01-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- strike bucket 1, fiche 57, Anglais, strike%20bucket
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- round box strike 1, fiche 57, Anglais, round%20box%20strike
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- gâche ronde à emboîtement
1, fiche 57, Français, g%C3%A2che%20ronde%20%C3%A0%20embo%C3%AEtement
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1992-04-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- fixed striker
1, fiche 58, Anglais, fixed%20striker
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Standardized by ISO. 2, fiche 58, Anglais, - fixed%20striker
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Hardware for furniture. 2, fiche 58, Anglais, - fixed%20striker
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 58, La vedette principale, Français
- gâche fixe
1, fiche 58, Français, g%C3%A2che%20fixe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 58, Français, - g%C3%A2che%20fixe
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Articles de quincaillerie pour meubles. 2, fiche 58, Français, - g%C3%A2che%20fixe
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1992-04-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- General Hardware
- Furniture Industries
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- moving striker
1, fiche 59, Anglais, moving%20striker
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Standardized by ISO. 2, fiche 59, Anglais, - moving%20striker
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Hardware for furniture. 2, fiche 59, Anglais, - moving%20striker
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Quincaillerie générale
- Industrie du meuble
Fiche 59, La vedette principale, Français
- gâche oscillante
1, fiche 59, Français, g%C3%A2che%20oscillante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 59, Français, - g%C3%A2che%20oscillante
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Articles de quincaillerie pour meubles. 2, fiche 59, Français, - g%C3%A2che%20oscillante
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1990-09-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Intercoms
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- door-answering feature 1, fiche 60, Anglais, door%2Danswering%20feature
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Interphones
Fiche 60, La vedette principale, Français
- portier téléphonique
1, fiche 60, Français, portier%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Nécessaire pour installer soi-même un portier téléphonique. Comprend : un poste de rue avec sonnerie d’appel et duplex téléphonique, un combiné d’intérieur avec bouton pour commander l'ouverture de la porte, 1 gâche électrique, 20 m de fil(fonctionnement maxi) tous les accessoires.(...) Avec notice. 2, fiche 60, Français, - portier%20t%C3%A9l%C3%A9phonique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1990-05-30
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
- Security Devices
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- burglar-proof strike
1, fiche 61, Anglais, burglar%2Dproof%20strike
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Serrurerie
- Dispositifs de sécurité
Fiche 61, La vedette principale, Français
- gâche anti-vol 1, fiche 61, Français, g%C3%A2che%20anti%2Dvol
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1987-10-14
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Police
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- collar 1, fiche 62, Anglais, collar
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Police
Fiche 62, La vedette principale, Français
- gâche
1, fiche 62, Français, g%C3%A2che
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
gâche d’une menotte. 1, fiche 62, Français, - g%C3%A2che
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-11-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Interior Covering Materials
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- seal compression at latch 1, fiche 63, Anglais, seal%20compression%20at%20latch
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Revêtements intérieurs
Fiche 63, La vedette principale, Français
- écrasement du joint au doigt de gâche
1, fiche 63, Français, %C3%A9crasement%20du%20joint%20au%20doigt%20de%20g%C3%A2che
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-08-20
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- cam locking handle and strike 1, fiche 64, Anglais, cam%20locking%20handle%20and%20strike
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
ventilator FN H 1, fiche 64, Anglais, - cam%20locking%20handle%20and%20strike
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 64, La vedette principale, Français
- poignée à came de serrage et gâche
1, fiche 64, Français, poign%C3%A9e%20%C3%A0%20came%20de%20serrage%20et%20g%C3%A2che
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-01-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- wastage of raw materials 1, fiche 65, Anglais, wastage%20of%20raw%20materials
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- gâche de matières premières 1, fiche 65, Français, g%C3%A2che%20de%20mati%C3%A8res%20premi%C3%A8res
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1985-12-13
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Binders and Mastics (Constr.)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- gypsum plaster mixed through the set 1, fiche 66, Anglais, gypsum%20plaster%20mixed%20through%20the%20set
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Liants et mastics (Construction)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- plâtre mort
1, fiche 66, Français, pl%C3%A2tre%20mort
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Plâtre soit gâché avec un grand excès d’eau soit agité trop fortement au moment du gâchage soit encore rebattu et qui ne peut plus faire prise. 1, fiche 66, Français, - pl%C3%A2tre%20mort
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1982-10-04
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
a projection on the strike front-plate. 1, fiche 67, Anglais, - lip
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- languette 1, fiche 67, Français, languette
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
saillie latérale de la gâche. 1, fiche 67, Français, - languette
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1982-10-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- jimmy proof dead lock 1, fiche 68, Anglais, jimmy%20proof%20dead%20lock
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- rim bar-bolt dead latch 1, fiche 68, Anglais, rim%20bar%2Dbolt%20dead%20latch
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
door lock with three edge flanges, the two lower ones of which have dead pins, that fasten two strike flanges in the same way as hinge knuckles. 1, fiche 68, Anglais, - jimmy%20proof%20dead%20lock
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- serrure à goupilles dormantes 1, fiche 68, Français, serrure%20%C3%A0%20goupilles%20dormantes
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
serrure à trois projections de têtière dont deux ont des goupilles dormantes qui retiennent les deux projections de la gâche à mode de charnons dans une charnière. 1, fiche 68, Français, - serrure%20%C3%A0%20goupilles%20dormantes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1982-10-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- head of a bolt 1, fiche 69, Anglais, head%20of%20a%20bolt
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
part of bolt that is shot outside and is engaged into a strike. 1, fiche 69, Anglais, - head%20of%20a%20bolt
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- tête de pêne 1, fiche 69, Français, t%C3%AAte%20de%20p%C3%AAne
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
partie du pêne que le mécanisme d’une serrure projette en dehors de la têtière et qui entre dans la gâche. 1, fiche 69, Français, - t%C3%AAte%20de%20p%C3%AAne
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1982-09-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
the metal structure of a strike. 1, fiche 70, Anglais, - box
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- boîtier
1, fiche 70, Français, bo%C3%AEtier
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
la structure métallique d’une gâche. 1, fiche 70, Français, - bo%C3%AEtier
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1982-09-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- bullet catch 1, fiche 71, Anglais, bullet%20catch
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
a kind of small door lock consisting of a ball instead of bolt for fastening a door by pressure on a strike which is a metal plate slightly bent vertically. 1, fiche 71, Anglais, - bullet%20catch
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- bullet friction catch
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- loqueteau à bille 1, fiche 71, Français, loqueteau%20%C3%A0%20bille
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
petite serrure comprenant au lieu du pêne une bille qui retient une porte en pressant sur une gâche formée d’une plaque métallique légèrement courbe verticalement. 1, fiche 71, Français, - loqueteau%20%C3%A0%20bille
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1982-09-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- automatic strike 1, fiche 72, Anglais, automatic%20strike
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
a strike with a remote control which, through compressed air or electric current, operates a mobile device releasing the latch bolt. 1, fiche 72, Anglais, - automatic%20strike
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- gâche automatique 1, fiche 72, Français, g%C3%A2che%20automatique
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
gâche commandant l'ouverture à distance par un intermédiaire tel que l'air comprimé ou le courant électrique, agissant sur une partie mobile libérant le pêne demi-tour. 1, fiche 72, Français, - g%C3%A2che%20automatique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1982-08-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- trapdoor 1, fiche 73, Anglais, trapdoor
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
And for the NP [i.e. nondeterministic, polynomial time] problems on which public-key cryptosystems have been based, it has been possible to build trapdoors into the functions as well. 1, fiche 73, Anglais, - trapdoor
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 73, La vedette principale, Français
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Une fonction "à sens unique et à gâche" est une fonction(inversible) simple qu'il est pratiquement impossible d’inverser par ordinateur, à moins de posséder une certaine information spécifique élaborée en vue de cette inversion : la gâche.(...) On a pu aussi insérer des "gâches" dans les fonctions fondées sur les problèmes NP [c'est-à-dire non résolubles en temps polynomiaux]. 1, fiche 73, Français, - g%C3%A2che
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1982-06-11
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeroindustry
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- locking bush 1, fiche 74, Anglais, locking%20bush
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- staple 1, fiche 74, Anglais, staple
- locking socket 2, fiche 74, Anglais, locking%20socket
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Transport aérien
- Constructions aéronautiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- gâche
1, fiche 74, Français, g%C3%A2che
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1980-05-14
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Containers
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- clasp
1, fiche 75, Anglais, clasp
nom
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Conteneurs
Fiche 75, La vedette principale, Français
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1979-01-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- lip of a strike 1, fiche 76, Anglais, lip%20of%20a%20strike
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- languette de la gâche 1, fiche 76, Français, languette%20de%20la%20g%C3%A2che
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1979-01-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- guarded front and strike 1, fiche 77, Anglais, guarded%20front%20and%20strike
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- têtière de sécurité et gâche 1, fiche 77, Français, t%C3%AAti%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20et%20g%C3%A2che
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1979-01-10
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- dust-proof strike 1, fiche 78, Anglais, dust%2Dproof%20strike
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A strike with a spring plunger that completely fills the bolt hole when the door is open. 1, fiche 78, Anglais, - dust%2Dproof%20strike
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- gâche anti-poussière 1, fiche 78, Français, g%C3%A2che%20anti%2Dpoussi%C3%A8re
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- catch integral with control pedestal 1, fiche 79, Anglais, catch%20integral%20with%20control%20pedestal
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 79, La vedette principale, Français
- gâche solidaire du pylône
1, fiche 79, Français, g%C3%A2che%20solidaire%20du%20pyl%C3%B4ne
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
commande détresse 1, fiche 79, Français, - g%C3%A2che%20solidaire%20du%20pyl%C3%B4ne
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- tempered concrete 1, fiche 80, Anglais, tempered%20concrete
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
(concrete) 1, fiche 80, Anglais, - tempered%20concrete
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 80, La vedette principale, Français
- béton gâché
1, fiche 80, Français, b%C3%A9ton%20g%C3%A2ch%C3%A9
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- throw-away cost 1, fiche 81, Anglais, throw%2Daway%20cost
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- prix gâché
1, fiche 81, Français, prix%20g%C3%A2ch%C3%A9
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
"Prix de vente extrêmement bas pratiqué systématiquement dans la politique de gâchage des prix;" (Techniques commerciales, vol.4, 2700e) 1, fiche 81, Français, - prix%20g%C3%A2ch%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


