TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GACHEE [8 fiches]

Fiche 1 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Sunny with cloudy periods. Mostly clear, with times when about half of the sky will be covered in clouds.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Passages nuageux. Lorsque l'icône n’ affiche qu'un petit nuage à gauche de l'astre, cela signifie que des passages nuageux sont prévus au cours d’une période donnée. On peut également traduire cette icône par «quelques nuages». Cela veut donc dire que la journée est loin d’être gâchée. En été, ces passages nuageux donnent une petite pause aux chauds rayons du soleil.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Production Management
  • Quality Control (Management)
  • Financial Accounting
OBS

spoiled unit: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • spoiled units

Français

Domaine(s)
  • Gestion de la production
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
  • Comptabilité générale
DEF

Produit rejeté parce que non conforme aux normes de qualité établies et qui présente une valeur de revente faible ou négligeable.

OBS

rebut; article gâché; unité gâchée : termes habituellement utilisés au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • rebuts
  • articles gâchés
  • unités gâchées

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Preparation and Mixing
DEF

The quantity of concrete produced in one operation.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du béton
CONT

Dosage des mélanges de béton. On établit le dosage des constituants du béton de manière à obtenir un béton qui soit maniable compte tenu des conditions de mise en œuvre, qui atteigne la résistance en compression spécifiée, qui soit résistant aux conditions d’exposition auxquelles il sera soumis et qui possède les meilleures caractéristiques possibles du point de vue de déformabilité.

Terme(s)-clé(s)
  • potée

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-11-20

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment
CONT

When used for batch trucks hauling to mobile paving mixer, it is convenient to substitute batches required per hour ... and average number of batches hauled per truck

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)
CONT

La gâchée sèche qui sort de la centrale doseuse doit être humidifiée et malaxée. Ceci peut être fait immédiatement à la sortie de la centrale de dosage [...] soit sur le chantier de mise en œuvre(bétonnière mobile).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Masonry Practice
DEF

The amount of mortar placed at a single time in a building structure.

Français

Domaine(s)
  • Maçonnerie
DEF

Mortier malaxé une fois dans une auge.

OBS

La mesure utilisée est la "hauteur de coulis"; on prépare donc une gâchée de 3 pieds(pour emplir les interstices d’un mur de 3 pieds).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

La seule politique vraiment constructive est celle qui a l'énergie de considérer les récriminations même fondées comme du temps perdu et de la force gâchée.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Facilities and Equipment

Français

Domaine(s)
  • Outillage et installations (Bétonnage)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :