TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GACHETTE ARMEMENT [3 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Manual safety feature found on most exposed-hammer firearms, wherein the hammer is half retracted and blocked in that position by the sear so that it cannot be operated by a normal pull of the trigger or fire the cartridge if struck accidentally. It also acts as an automatic safety to intercept the hammer and prevent firing if the thumb slips off the hammer during manual cocking.

OBS

The Browning 9mm pistol is an example of this type of firearm.

Terme(s)-clé(s)
  • half bent

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Sûreté retrouvée sur la plupart des armes à feu à chien extérieur, dans lesquelles le chien est ramené à la moitié de sa course et est bloqué dans cette position par la gâchette pour empêcher l'action normale de la détente ou le tir de la cartouche en cas de choc accidentel. Il agit aussi comme sécurité en interceptant le chien et en empêchant le tir si le pouce laisse échapper le chien durant l'armement manuel.

OBS

demi-armé : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

Le pistolet Browning de 9 mm est un exemple de ce type d’arme à feu.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms

Français

Domaine(s)
  • Armes légères

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :