TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GADIDES [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Atlantic tomcod
1, fiche 1, Anglais, Atlantic%20tomcod
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tommy-cod 2, fiche 1, Anglais, tommy%2Dcod
correct
- tommy cod 3, fiche 1, Anglais, tommy%20cod
correct
- tommycod 3, fiche 1, Anglais, tommycod
correct
- tomey-cod 2, fiche 1, Anglais, tomey%2Dcod
correct
- tomy-cod 2, fiche 1, Anglais, tomy%2Dcod
correct
- tom-cod 2, fiche 1, Anglais, tom%2Dcod
correct
- tomcod 4, fiche 1, Anglais, tomcod
correct
- winter cod 5, fiche 1, Anglais, winter%20cod
correct
- frostfish 3, fiche 1, Anglais, frostfish
correct
- frost fish 6, fiche 1, Anglais, frost%20fish
correct
- snig 7, fiche 1, Anglais, snig
correct
- mithey 2, fiche 1, Anglais, mithey
- Poisson de Noel 8, fiche 1, Anglais, Poisson%20de%20Noel
- kingfish 9, fiche 1, Anglais, kingfish
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A small food fish, Microgadus tomcod, of the St. Lawrence River and adjacent waters. 2, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20tomcod
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Atlantic tomcod: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 10, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20tomcod
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Atlantic tom-cod
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poulamon
1, fiche 1, Français, poulamon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- poulamon atlantique 2, fiche 1, Français, poulamon%20atlantique
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- loche 3, fiche 1, Français, loche
correct, voir observation, nom féminin
- petite morue 3, fiche 1, Français, petite%20morue
correct, voir observation, nom féminin
- poisson des chenaux 3, fiche 1, Français, poisson%20des%20chenaux
correct, voir observation, nom masculin
- petit poisson des chenaux 4, fiche 1, Français, petit%20poisson%20des%20chenaux
nom masculin
- petit poisson des Trois-Rivières 5, fiche 1, Français, petit%20poisson%20des%20Trois%2DRivi%C3%A8res
nom masculin
- poisson de noël 5, fiche 1, Français, poisson%20de%20no%C3%ABl
nom masculin
- petit poisson 5, fiche 1, Français, petit%20poisson
nom masculin
- morue pruineuse 5, fiche 1, Français, morue%20pruineuse
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Petit poisson de la famille des gadidés, très abondant dans le fleuve Saint-Laurent, qui porte aussi le nom de petite morue ou loche(en anglais «tom cod») et que l'on pêche même l'hiver à travers la glace. 3, fiche 1, Français, - poulamon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
poulamon : Nom commercial normalisé par l’OLF et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 6, fiche 1, Français, - poulamon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les appellations loche, petite morue et poissons des chenaux n’ont pas été retenues pour désigner l’espèce commercialisée au Québec. 6, fiche 1, Français, - poulamon
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
poulamon atlantique : terme officialisé par l’Union européenne. 6, fiche 1, Français, - poulamon
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Microgadus tomcod (Walbaum). 6, fiche 1, Français, - poulamon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- codfishes
1, fiche 2, Anglais, codfishes
correct, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- cods 1, fiche 2, Anglais, cods
correct, pluriel
- true cods 1, fiche 2, Anglais, true%20cods
correct, pluriel
- cods and haddocks 2, fiche 2, Anglais, cods%20and%20haddocks
correct, pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gadidae (cods) is a family of bony fishes. 3, fiche 2, Anglais, - codfishes
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- morues
1, fiche 2, Français, morues
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- gadidés 2, fiche 2, Français, gadid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Famille de poissons marins appartenant à l’ordre des Gadiformes. 3, fiche 2, Français, - morues
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette famille inclut essentiellement des poissons de mer, comme les morues, aiglefins (haddock), merlans et lieus, mais aussi des poissons d’eau douce comme la lotte. 3, fiche 2, Français, - morues
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- silvery pout
1, fiche 3, Anglais, silvery%20pout
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Gadiculus argenteus Guickenot, 1850. A fish of the Godiae family living in north-eastern Atlantic. 2, fiche 3, Anglais, - silvery%20pout
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- merlan argenté
1, fiche 3, Français, merlan%20argent%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Gadiculus argenteus Guickenot 1850. Poisson dela famille des Gadidés vivant dans la partie nord-est de l'Atlantique. 2, fiche 3, Français, - merlan%20argent%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- stockfish
1, fiche 4, Anglais, stockfish
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Gutted and split fish dried hard without salt in open air. 2, fiche 4, Anglais, - stockfish
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- stockfish
1, fiche 4, Français, stockfish
correct, nom masculin, invariable
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- stockfisch 2, fiche 4, Français, stockfisch
correct, nom masculin, invariable
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Poisson étêté, éviscéré, non tranché, non salé, fortement séché en plein air à basse température. 3, fiche 4, Français, - stockfish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Produit préparé traditionnellement en Norvège et en Islande. 3, fiche 4, Français, - stockfish
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les poissons utilisés sont des gadidés. 3, fiche 4, Français, - stockfish
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- bacalao seco
1, fiche 4, Espagnol, bacalao%20seco
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- pejepalo 1, fiche 4, Espagnol, pejepalo
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-05-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cod liver oil
1, fiche 5, Anglais, cod%20liver%20oil
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cod-liver oil 2, fiche 5, Anglais, cod%2Dliver%20oil
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The oil extracted from [the] livers of cod and sometimes other suitable gadoids such as haddock. 3, fiche 5, Anglais, - cod%20liver%20oil
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- huile de foie de morue
1, fiche 5, Français, huile%20de%20foie%20de%20morue
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Huile extraite des foies de morue et parfois de certains autres gadidés tels que l'églefin. 2, fiche 5, Français, - huile%20de%20foie%20de%20morue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- aceite de hígado de bacalao
1, fiche 5, Espagnol, aceite%20de%20h%C3%ADgado%20de%20bacalao
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Young Gadoid Pelagic Trawl 1, fiche 6, Anglais, International%20Young%20Gadoid%20Pelagic%20Trawl
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Gear trials. 1, fiche 6, Anglais, - International%20Young%20Gadoid%20Pelagic%20Trawl
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Essais internationaux de chaluts pélagiques pour les jeunes gadidés
1, fiche 6, Français, Essais%20internationaux%20de%20chaluts%20p%C3%A9lagiques%20pour%20les%20jeunes%20gadid%C3%A9s
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-04-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fish
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Gadidae 1, fiche 7, Anglais, Gadidae
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gadidés
1, fiche 7, Français, gadid%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- gades 1, fiche 7, Français, gades
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(morue, églefin, tacaud, merlan, merlu, lingue, lieu, etc. ) BT-22 2, fiche 7, Français, - gadid%C3%A9s
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Famille de poissons comprenant des formes marines (morue, églefin, merlan, colin et la lotte de rivière. (Ordre des anacanthipiens.) 1, fiche 7, Français, - gadid%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


