TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAFFE [34 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boat hook
1, fiche 1, Anglais, boat%20hook
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- boathook 2, fiche 1, Anglais, boathook
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A long rod with a knob on one end and a metal point and hook at the other; used to push or pull other boats, logs, or objects from or to the side of a boat or to engage lines, rings, or buoys. 3, fiche 1, Anglais, - boat%20hook
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boat hook: designation officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 4, fiche 1, Anglais, - boat%20hook
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- gaffe d’embarcation
1, fiche 1, Français, gaffe%20d%26rsquo%3Bembarcation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- gaffe 2, fiche 1, Français, gaffe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Instrument composé d’un croc et d’une pointe métallique fixés au bout d’un manche en bois, qui sert dans la marine pour accrocher, accoster, etc. 3, fiche 1, Français, - gaffe%20d%26rsquo%3Bembarcation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
gaffe : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 1, Français, - gaffe%20d%26rsquo%3Bembarcation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- bichero
1, fiche 1, Espagnol, bichero
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gaff hook
1, fiche 2, Anglais, gaff%20hook
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gaffe
1, fiche 2, Français, gaffe
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-09-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- gaff cod
1, fiche 3, Anglais, gaff%20cod
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 3, La vedette principale, Français
- morue de gaffe
1, fiche 3, Français, morue%20de%20gaffe
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Autrefois, nom donné à la morue trop grosse pour être hissée dans l'embarcation sans l'aide d’une gaffe. 2, fiche 3, Français, - morue%20de%20gaffe
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-09-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- gaff-hook
1, fiche 4, Anglais, gaff%2Dhook
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- gaff 2, fiche 4, Anglais, gaff
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] hook attached directly to the end of a rod or pole for the purpose of landing a fish or piercing a fish in any part of its body ... 3, fiche 4, Anglais, - gaff%2Dhook
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gaffe
1, fiche 4, Français, gaffe
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Crochet attaché à l’extrémité d’une baguette ou d’une perche et destiné à sortir un poisson de l’eau ou à le transpercer en n’importe quelle partie du corps. 2, fiche 4, Français, - gaffe
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La gaffe est un outil très utile qui permet de manipuler en toute sécurité les brochets [...] de grande taille. [...] La bonne façon de l'utiliser est de l'insérer dans la bouche du poisson et de l'enfoncer à travers l'une des fines membranes qui se trouvent de chaque côté de la langue. 3, fiche 4, Français, - gaffe
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fish gaff
1, fiche 5, Anglais, fish%20gaff
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fish gaff: an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 5, Anglais, - fish%20gaff
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gaffe à poisson
1, fiche 5, Français, gaffe%20%C3%A0%20poisson
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gaffe à poisson : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 5, Français, - gaffe%20%C3%A0%20poisson
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- jam pike
1, fiche 6, Anglais, jam%20pike
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
jam pike: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - jam%20pike
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gaffe de déblayage
1, fiche 6, Français, gaffe%20de%20d%C3%A9blayage
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
gaffe de déblayage : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - gaffe%20de%20d%C3%A9blayage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fire hook
1, fiche 7, Anglais, fire%20hook
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
fire hook: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 7, Anglais, - fire%20hook
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gaffe à incendie
1, fiche 7, Français, gaffe%20%C3%A0%20incendie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gaffe à incendie : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 7, Français, - gaffe%20%C3%A0%20incendie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- sealing gaff
1, fiche 8, Anglais, sealing%20gaff
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
sealing gaff: an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 8, Anglais, - sealing%20gaff
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- gaffe à phoque
1, fiche 8, Français, gaffe%20%C3%A0%20phoque
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
gaffe à phoque : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 8, Français, - gaffe%20%C3%A0%20phoque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- pole pike
1, fiche 9, Anglais, pole%20pike
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
pole pike: an item in the "Forestry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 9, Anglais, - pole%20pike
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gaffe à grumes
1, fiche 9, Français, gaffe%20%C3%A0%20grumes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
gaffe à grumes : objet de la classe «Outils et équipement de foresterie» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 9, Français, - gaffe%20%C3%A0%20grumes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transport of Wood
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- log picker 1, fiche 10, Anglais, log%20picker
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- piker 2, fiche 10, Anglais, piker
- picker 1, fiche 10, Anglais, picker
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A user of a pike. 3, fiche 10, Anglais, - log%20picker
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport du bois
Fiche 10, La vedette principale, Français
- gaffier
1, fiche 10, Français, gaffier
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Celui qui manie une gaffe. 1, fiche 10, Français, - gaffier
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
gaffe : Longue perche à l'extrémité de laquelle est fixée une pointe de fer garnie latéralement à un crochet; [...] la gaffe sert à [manœuvrer les grumes]. 1, fiche 10, Français, - gaffier
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-03-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pike pole
1, fiche 11, Anglais, pike%20pole
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- driving pike 2, fiche 11, Anglais, driving%20pike
- pick handspike 2, fiche 11, Anglais, pick%20handspike
- pick pole 2, fiche 11, Anglais, pick%20pole
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A pole usually 12 to 20 feet long with a pike in one end used in directing floating logs ... 3, fiche 11, Anglais, - pike%20pole
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport du bois
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gaffe
1, fiche 11, Français, gaffe
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Longue perche à l'extrémité de laquelle est fixée une pointe de fer garnie latéralement d’un crochet; la gaffe sert à [...] manœuvrer les grumes. 2, fiche 11, Français, - gaffe
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-12-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- drywall hook
1, fiche 12, Anglais, drywall%20hook
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A specialized version of a pike pole that can remove drywall ... effectively because of its hook design. 2, fiche 12, Anglais, - drywall%20hook
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- dry wall hook
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gaffe à cloison sèche
1, fiche 12, Français, gaffe%20%C3%A0%20cloison%20s%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- multipurpose hook
1, fiche 13, Anglais, multipurpose%20hook
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A long pole with a wooden or fiberglass handle and a metal hook on one end used for pulling. 2, fiche 13, Anglais, - multipurpose%20hook
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- multi-purpose hook
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gaffe polyvalente
1, fiche 13, Français, gaffe%20polyvalente
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-12-06
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- roofman’s hook
1, fiche 14, Anglais, roofman%26rsquo%3Bs%20hook
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The roofman’s hook can be used as a standard Halligan hook or multipurpose hook. Its wide, flat hooks provide excellent pulling surfaces for all types of materials. The head is big and the tool is heavy, so it does require a little extra effort to get it into a ceiling or wall. 2, fiche 14, Anglais, - roofman%26rsquo%3Bs%20hook
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
The roofman’s hook is designed to pry. Doors, windows, bulkhead doors, roof scuttles, shaft hatches, floors, baseboards, hasps, light locks, and all else are no match for it. This tool was designed to be used on a roof. 2, fiche 14, Anglais, - roofman%26rsquo%3Bs%20hook
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gaffe à toit
1, fiche 14, Français, gaffe%20%C3%A0%20toit
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- San Francisco hook
1, fiche 15, Anglais, San%20Francisco%20hook
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A multipurpose tool that can be used for several forcible entry and ventilation applications because of its unique design, which includes a built-in gas shut-off and directional slot. 2, fiche 15, Anglais, - San%20Francisco%20hook
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gaffe de San Francisco
1, fiche 15, Français, gaffe%20de%20San%20Francisco
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-11-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- rubbish hook
1, fiche 16, Anglais, rubbish%20hook
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The rubbish hook was originally designed as a companion to the pike pole to move debris during overhaul and to strip shingles from roofs … The width of the rubbish hook also makes it effective at opening plaster walls. 2, fiche 16, Anglais, - rubbish%20hook
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gaffe à détritus
1, fiche 16, Français, gaffe%20%C3%A0%20d%C3%A9tritus
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pike pole
1, fiche 17, Anglais, pike%20pole
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ceiling hook 2, fiche 17, Anglais, ceiling%20hook
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A type of plaster hook with metal head shaped in the fashion of an old-style battle pike. 3, fiche 17, Anglais, - pike%20pole
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
A long wooden or fiberglass pole with a sharp metal point and a spur-like hook, used to pull down plaster, especially from ceilings, to expose hidden fire. 4, fiche 17, Anglais, - pike%20pole
Record number: 17, Textual support number: 3 DEF
Tool consisting of a pole, having a metal point with a spur at right angles, mainly used to pull down ceilings, etc., to gain access to burning materials. 5, fiche 17, Anglais, - pike%20pole
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pike pole, ceiling hook; terms and definition (c) standardized by ISO. 6, fiche 17, Anglais, - pike%20pole
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Although considered as synonymous with "pike pole" and "ceiling hook" by some authors, the term "plaster hook" should not be confused with those. 6, fiche 17, Anglais, - pike%20pole
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
See record "plaster hook/croc à incendie." 6, fiche 17, Anglais, - pike%20pole
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- gaffe
1, fiche 17, Français, gaffe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Perche spéciale munie d’un crochet éperon métallique aux angles droits et utilisée notamment pour abattre des plafonds, etc., afin de découvrir les matériaux en combustion. 2, fiche 17, Français, - gaffe
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
Perche munie d’un double crochet de fer, destinée à faire tomber des matériaux légers et, éventuellement, à effectuer des recherches dans les nappes d’eau. 3, fiche 17, Français, - gaffe
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Gaffe : terme et définition(c) normalisés par l'ISO. 4, fiche 17, Français, - gaffe
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Voir la fiche «croc à incendie / plaster hook». 4, fiche 17, Français, - gaffe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- plaster hook
1, fiche 18, Anglais, plaster%20hook
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A barbed hook attached to a long handle used to break through and pull down ceiling and wall boards to expose and give access to concealed fire. 2, fiche 18, Anglais, - plaster%20hook
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Although considered as synonymous with "plaster hook" by both sources FISCI (p. 308) and BUFIR (p. 33), the terms "ceiling hook" and "pike pole" should not be confused with "plaster hook." 3, fiche 18, Anglais, - plaster%20hook
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
See record "pike pole/gaffe." 3, fiche 18, Anglais, - plaster%20hook
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- croc à incendie
1, fiche 18, Français, croc%20%C3%A0%20incendie
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- crochet à incendie 1, fiche 18, Français, crochet%20%C3%A0%20incendie
correct, nom masculin
- griffe 1, fiche 18, Français, griffe
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Crochet barbelé, monté à l’extrémité d’un manche plus ou moins long et servant à pratiquer des trouées dans les plafonds en vue d’y éteindre le feu. 2, fiche 18, Français, - croc%20%C3%A0%20incendie
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche «gaffe/pike pole». 3, fiche 18, Français, - croc%20%C3%A0%20incendie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Transport of Wood
- Forestry Operations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- boomman
1, fiche 19, Anglais, boomman
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- boom man 2, fiche 19, Anglais, boom%20man
correct
- boom woman 2, fiche 19, Anglais, boom%20woman
correct
- rafter 1, fiche 19, Anglais, rafter
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[A] worker who performs the function of sorting the logs in a boom [by using] a pick pole, a long aluminum pole with a tipped end ... 1, fiche 19, Anglais, - boomman
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport du bois
- Exploitation forestière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ouvrier aux estacades
1, fiche 19, Français, ouvrier%20aux%20estacades
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- ouvrière aux estacades 1, fiche 19, Français, ouvri%C3%A8re%20aux%20estacades
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ouvrier ou ouvrière qui exécute le triage des billes retenues par une allingue à l'aide d’une gaffe munie d’un bout métallique. 2, fiche 19, Français, - ouvrier%20aux%20estacades
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-05-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- low profile 1, fiche 20, Anglais, low%20profile
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 20, La vedette principale, Français
- profil bas
1, fiche 20, Français, profil%20bas
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Du coup, le Pakistan file doux devant son nouveau et colossal voisin, et de nombreux États, dans la région, adoptent un profil bas. Source : Olivier Chevrillon, "Carter gaffe. Et nous?", Le Point, 21. 04. 80, p. 73. Auteur : FL. 1, fiche 20, Français, - profil%20bas
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- nivel de compromiso bajo
1, fiche 20, Espagnol, nivel%20de%20compromiso%20bajo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- nivel de participación bajo 1, fiche 20, Espagnol, nivel%20de%20participaci%C3%B3n%20bajo
correct, nom masculin
- actuación distante 1, fiche 20, Espagnol, actuaci%C3%B3n%20distante
correct, nom féminin
- actuación poco comprometida 1, fiche 20, Espagnol, actuaci%C3%B3n%20poco%20comprometida
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-11-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- TV bloopers
1, fiche 21, Anglais, TV%20bloopers
correct, pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- television bloopers 2, fiche 21, Anglais, television%20bloopers
correct, pluriel
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A television special or the presentation of the mistakes or embarrassing situations that happened during the making of a film or the filming of a sequence for a television program. 3, fiche 21, Anglais, - TV%20bloopers
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In English, the plural form stands for the sequence or grouping of bloopers. 3, fiche 21, Anglais, - TV%20bloopers
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- television blooper
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bêtisier
1, fiche 21, Français, b%C3%AAtisier
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Montage réalisé à partir de séquences ratées. 1, fiche 21, Français, - b%C3%AAtisier
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Un bêtisier comprend une série de «gaffes de tournage» ou d’«erreurs de tournage» commises en tournant un film ou une séquence télévisuelle. 2, fiche 21, Français, - b%C3%AAtisier
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- gaffes de tournage
- gaffe de tournage
- erreurs de tournage
- erreur de tournage
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-11-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- TV blooper
1, fiche 22, Anglais, TV%20blooper
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- television blooper 2, fiche 22, Anglais, television%20blooper
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
blooper: A silly or stupid, embarrassing mistake made in public, often in the media. 3, fiche 22, Anglais, - TV%20blooper
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
A term often used in the plural. 2, fiche 22, Anglais, - TV%20blooper
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- TV bloopers
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- gaffe de tournage
1, fiche 22, Français, gaffe%20de%20tournage
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- raté de tournage 1, fiche 22, Français, rat%C3%A9%20de%20tournage
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Erreur commise au cours du tournage d’une séquence télévisuelle. 1, fiche 22, Français, - gaffe%20de%20tournage
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ces termes sont très souvent utilisés au pluriel : «Le public aime bienrire en visionnant les gaffes de tournage»; mais s’emploient aussi au singulier; «C’est le raté de tournage x qui m’a le plus fait rire.». 2, fiche 22, Français, - gaffe%20de%20tournage
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- gaffes de tournage
- ratés de tournage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-05-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Transport of Wood
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- jam pike
1, fiche 23, Anglais, jam%20pike
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A pike pole used by log drivers to dismantle the mass of logs blocking the river drive. 2, fiche 23, Anglais, - jam%20pike
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The peavey was created by a blacksmith named John Peavey in 1870. The peavey was a combination of a Cant hook and a Jam pike. The cant hook was used to roll a log and the jam pike was used to pry the log. 3, fiche 23, Anglais, - jam%20pike
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- jam pike pole
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Transport du bois
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gaffe de déblayage
1, fiche 23, Français, gaffe%20de%20d%C3%A9blayage
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Perche utilisée autrefois par les draveurs sur les cours d’eau afin de débloquer les embâcles provoqués par l’accumulation de bois flottés. 1, fiche 23, Français, - gaffe%20de%20d%C3%A9blayage
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[...] les hardis draveurs aux pieds agiles et aux gestes sûrs munis soit d’une grosse gaffe de déblayage, soit d’une gaffe «pousse-billes» défont les embâcles et accélèrent la course du bois vers les usines de pâtes et papiers. 1, fiche 23, Français, - gaffe%20de%20d%C3%A9blayage
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Équivalent et contexte tirés de l’article de Nolin Trudeau intitulé «La drave du bois à pâte : phénomène du printemps canadien», paru dans le supplément du dimanche 10 mai 1959 de l’Action catholique de Québec (quotidien disparu), à la première page. 1, fiche 23, Français, - gaffe%20de%20d%C3%A9blayage
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rake
1, fiche 24, Anglais, rake
correct, nom, spécifique
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A plaster hook that lacks the pointed pike. 2, fiche 24, Anglais, - rake
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Sometimes confused with "pike pole" and "plaster hook." 3, fiche 24, Anglais, - rake
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- crochet à incendie
1, fiche 24, Français, crochet%20%C3%A0%20incendie
nom masculin, générique
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le RAKE est un genre de PLASTER HOOK dépourvu de gaffe à pointes. 1, fiche 24, Français, - crochet%20%C3%A0%20incendie
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Plaster hook / croc à incendie, crochet à incendie, griffe : Crochet barbelé, monté à l’extrémité d’un manche plus ou moins long et servant à pratiquer des trouées dans les plafonds en vue d’y éteindre le feu. 1, fiche 24, Français, - crochet%20%C3%A0%20incendie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- shepherd hook
1, fiche 25, Anglais, shepherd%20hook
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- shepherd's hook 2, fiche 25, Anglais, shepherd%27s%20hook
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A metal hook at the bottom of some fire department pike poles used to pass hose up fire excapes, etc. 2, fiche 25, Anglais, - shepherd%20hook
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Often confused with "pike pole" and "plaster hook." 3, fiche 25, Anglais, - shepherd%20hook
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- crochet de gaffe
1, fiche 25, Français, crochet%20de%20gaffe
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Crochet métallique équipant l’extrémité inférieure de certaines gaffes utilisées par les pompiers et servant à passer les tuyaux par-dessus les escaliers de secours, etc. 1, fiche 25, Français, - crochet%20de%20gaffe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- pull a blooper
1, fiche 26, Anglais, pull%20a%20blooper
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
blooper: blunder, foolish or stupid mistake. 2, fiche 26, Anglais, - pull%20a%20blooper
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- faire une gaffe
1, fiche 26, Français, faire%20une%20gaffe
correct, verbe
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Commettre un impair, une maladresse. 1, fiche 26, Français, - faire%20une%20gaffe
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pull a boner
1, fiche 27, Anglais, pull%20a%20boner
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
boner: stupid or silly blunder. 2, fiche 27, Anglais, - pull%20a%20boner
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- dire une énormité
1, fiche 27, Français, dire%20une%20%C3%A9normit%C3%A9
correct, verbe
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Faire une gaffe, dire une grosse bêtise. 1, fiche 27, Français, - dire%20une%20%C3%A9normit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1994-02-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- gaffe
1, fiche 28, Anglais, gaffe
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A tactless or indiscreet remark, action, etc. ... 2, fiche 28, Anglais, - gaffe
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Because they think in terms of performance, the media - and probably the voters - now look at body language, listen for gaffes. 3, fiche 28, Anglais, - gaffe
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Reference to televised political debates 4, fiche 28, Anglais, - gaffe
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 28, La vedette principale, Français
- gaffe
1, fiche 28, Français, gaffe
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- bévue 1, fiche 28, Français, b%C3%A9vue
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Action, parole intempestive ou maladroite. 1, fiche 28, Français, - gaffe
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-02-10
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Forestry Operations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- pike pole handle 1, fiche 29, Anglais, pike%20pole%20handle
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Exploitation forestière
Fiche 29, La vedette principale, Français
- manche de gaffe
1, fiche 29, Français, manche%20de%20gaffe
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-01-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Commercial Fishing
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- fish gaff 1, fiche 30, Anglais, fish%20gaff
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Pêche commerciale
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gaffe à poisson
1, fiche 30, Français, gaffe%20%C3%A0%20poisson
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-01-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- loading pole
1, fiche 31, Anglais, loading%20pole
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by the ATSC - Helicopters. 2, fiche 31, Anglais, - loading%20pole
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gaffe de chargement
1, fiche 31, Français, gaffe%20de%20chargement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- perche de chargement 2, fiche 31, Français, perche%20de%20chargement
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
gaffe de chargement-terme uniformisé par le CUTA-Hélicoptères. 3, fiche 31, Français, - gaffe%20de%20chargement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- drop a brick 1, fiche 32, Anglais, drop%20a%20brick
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- faire une gaffe 1, fiche 32, Français, faire%20une%20gaffe
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
traductions, institut de traduction 1, fiche 32, Français, - faire%20une%20gaffe
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- make a blunder
1, fiche 33, Anglais, make%20a%20blunder
verbe
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 33, La vedette principale, Français
- faire une boulette 1, fiche 33, Français, faire%20une%20boulette
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- faire un impair 1, fiche 33, Français, faire%20un%20impair
- faire une gaffe 1, fiche 33, Français, faire%20une%20gaffe
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1984-06-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- life drag 1, fiche 34, Anglais, life%20drag
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- gaffe de sauvetage 1, fiche 34, Français, gaffe%20de%20sauvetage
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


