TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAGNANT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- successful bidder
1, fiche 1, Anglais, successful%20bidder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- successful tenderer 2, fiche 1, Anglais, successful%20tenderer
correct
- winning bidder 3, fiche 1, Anglais, winning%20bidder
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Strictly speaking, the French term "adjudicataire" has no equivalent in English since it refers to a rigid tendering system that has no counterpart in English-speaking countries. 4, fiche 1, Anglais, - successful%20bidder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adjudicataire
1, fiche 1, Français, adjudicataire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- soumissionnaire gagnant 2, fiche 1, Français, soumissionnaire%20gagnant
correct, nom masculin
- soumissionnaire retenu 3, fiche 1, Français, soumissionnaire%20retenu
correct, nom masculin
- soumissionnaire choisi 2, fiche 1, Français, soumissionnaire%20choisi
correct, nom masculin
- attributaire du marché 4, fiche 1, Français, attributaire%20du%20march%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
- attributaire 4, fiche 1, Français, attributaire%20
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- titulaire du marché 4, fiche 1, Français, titulaire%20du%20march%C3%A9
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bénéficiaire d’une adjudication. 5, fiche 1, Français, - adjudicataire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Adjudication : Acte juridique par lequel une autorité publique ou privée passe [obligatoirement] commande d’un ouvrage à l’entreprise dont la soumission est la moins disante. 6, fiche 1, Français, - adjudicataire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
«Soumissionnaire retenu» est également utilisé dans le Manuel du Conseil du Trésor/Marchés. 7, fiche 1, Français, - adjudicataire
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le terme «attributaire» peut être utilisé comme synonyme uniquement lorsque le contexte porte spécifiquement sur l’attributaire du marché. 8, fiche 1, Français, - adjudicataire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- adjudicatario
1, fiche 1, Espagnol, adjudicatario
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mejor postor 2, fiche 1, Espagnol, mejor%20postor
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Licitante que [presenta] la oferta más ventajosa. 3, fiche 1, Espagnol, - adjudicatario
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- number
1, fiche 2, Anglais, number
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- No. 2, fiche 2, Anglais, No%2E
correct, voir observation
- no 3, fiche 2, Anglais, no
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The particular number that indicates the place or a person or object in a series, and is a means of identifying it; one of a numbered series, often a particular numeral or set of numerals identifying a person or thing. 4, fiche 2, Anglais, - number
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Nos. 56-86 are missing. 2, fiche 2, Anglais, - number
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Where the word "number" or "numbers" has to be represented within the body of the text, use "No." or "Nos." but not the [number sign]. 2, fiche 2, Anglais, - number
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Nos.: plural form of "No." 5, fiche 2, Anglais, - number
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
number; no: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 2, Anglais, - number
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Nos.
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- numéro
1, fiche 2, Français, num%C3%A9ro
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- no 2, fiche 2, Français, no
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marque en chiffres, nombre attribué à une chose pour la caractériser parmi les choses semblables, ou la classer dans une série. 3, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le mot «numéro» s’abrège s’il suit immédiatement le substantif qu'il détermine : le billet no 123456. [Cependant, ] on écrira : Le billet gagnant porte le numéro 123456. Ne jamais utiliser le symbole [dièse] comme abréviation de «numéro». 4, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
no; nos : Les lettres «o» et «os» de l’abréviation «no» et de sa forme au pluriel «nos» sont surélevées. 5, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
numéro; no : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 2, Français, - num%C3%A9ro
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- nos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Laws of the Market (Economy)
- Foreign Trade
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- labour value content requirement
1, fiche 3, Anglais, labour%20value%20content%20requirement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Automotive rules of origin summary. ... The labour value content requirement means that a significant percentage of the value of a vehicle must be produced by workers earning the equivalent of at least US$16 per hour. 1, fiche 3, Anglais, - labour%20value%20content%20requirement
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- labor value content requirement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lois du marché (Économie)
- Commerce extérieur
Fiche 3, La vedette principale, Français
- exigence concernant le contenu en main-d’œuvre
1, fiche 3, Français, exigence%20concernant%20le%20contenu%20en%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Règles d’origine pour le secteur de l'automobile. [...] L'exigence concernant le contenu en main-d’œuvre signifie qu'un pourcentage important [de la valeur du véhicule doit provenir du travail de] travailleurs gagnant au moins l'équivalent de 16 dollars américains de l'heure. 1, fiche 3, Français, - exigence%20concernant%20le%20contenu%20en%20main%2Dd%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- pay-out price
1, fiche 4, Anglais, pay%2Dout%20price
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In respect of a pool, ... the amount of money that is payable to the holder of a winning ticket or to an account holder who has made a winning bet, for each dollar bet by the holder or account holder, as the case may be, calculated in accordance with Part IV. 2, fiche 4, Anglais, - pay%2Dout%20price
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rapport
1, fiche 4, Français, rapport
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- montant du rapport 2, fiche 4, Français, montant%20du%20rapport
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relativement à une poule, le montant payable, pour chaque dollar parié, au détenteur d’un billet gagnant ou au détenteur de compte qui est gagnant d’un pari, calculé conformément à la partie IV. 1, fiche 4, Français, - rapport
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- razón de pago
1, fiche 4, Espagnol, raz%C3%B3n%20de%20pago
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Prizes and Trophies (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- full-fledged medal-sport status
1, fiche 5, Anglais, full%2Dfledged%20medal%2Dsport%20status
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- official Olympic sport status 1, fiche 5, Anglais, official%20Olympic%20sport%20status
correct
- full medal-sport status 1, fiche 5, Anglais, full%20medal%2Dsport%20status
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Status of a sport which is an official Olympic sport and whose first-place winner(s) receive(s) an Olympic gold medal and is (are) declared "Olympic champion(s)" for events held during Olympic Games. 1, fiche 5, Anglais, - full%2Dfledged%20medal%2Dsport%20status
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- full medal status
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Prix et trophées (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- statut de sport officiellement inscrit au programme des Jeux Olympiques
1, fiche 5, Français, statut%20de%20sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- statut de sport olympique officiel 1, fiche 5, Français, statut%20de%20sport%20olympique%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Statut d’un sport figurant au programme officiel des Jeux Olympiques-par opposition à un sport de démonstration-et dont le(s) gagnant(s) d’une épreuve dans la discipline a(ont) droit à une médaille d’or olympique et au titre de «champion olympique». 1, fiche 5, Français, - statut%20de%20sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 5, Français, - statut%20de%20sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- warning
1, fiche 6, Anglais, warning
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
He received a warning for racket abuse after throwing his racket in a match against a player of New Zealand. 2, fiche 6, Anglais, - warning
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Similar to a yellow card in volleyball. 2, fiche 6, Anglais, - warning
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 6, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 6, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d’infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification. 2, fiche 6, Français, - avertissement
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier. 3, fiche 6, Français, - avertissement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- advertencia
1, fiche 6, Espagnol, advertencia
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- aviso 2, fiche 6, Espagnol, aviso
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Prizes and Trophies (Sports)
- Sports (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- silver medallist
1, fiche 7, Anglais, silver%20medallist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- silver medalist 2, fiche 7, Anglais, silver%20medalist
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Sileshi Sihine, the silver medalist in the 10,000m in Athens, gets ready for the highly-anticipated two mile. 3, fiche 7, Anglais, - silver%20medallist
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The silver medallist at least year's Commonwealth Games arrived in Christchurch yesterday for his first race of the year, and, just as importantly, to reacquaint himself with his old Canterbury stomping ground. 4, fiche 7, Anglais, - silver%20medallist
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Prix et trophées (Sports)
- Sports (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- médaillé d’argent
1, fiche 7, Français, m%C3%A9daill%C3%A9%20d%26rsquo%3Bargent
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- médaillée d’argent 1, fiche 7, Français, m%C3%A9daill%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bargent
correct, nom féminin
- gagnant de la médaille d’argent 2, fiche 7, Français, gagnant%20de%20la%20m%C3%A9daille%20d%26rsquo%3Bargent
correct, nom masculin
- gagnante de la médaille d’argent 3, fiche 7, Français, gagnante%20de%20la%20m%C3%A9daille%20d%26rsquo%3Bargent
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le club organise des cours de voiles pour débutants et initiés. Il compte parmi ses membres Sebastien Godefroid, ancien Champion du monde et gagnant de la médaille d’argent aux Jeux Olympiques d’Atlanta dans la classe Finn. 4, fiche 7, Français, - m%C3%A9daill%C3%A9%20d%26rsquo%3Bargent
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Xiuli Wang a entraîné quatre participants et participantes aux Jeux de 2006 - la championne du 5 000 m et médaillée d’argent en poursuite en équipe Clara Hughes de Glen Sutton, au Québec, la médaillée d’argent au 1 500 m et en poursuite en équipe Kristina Groves d’Ottawa de même que les médaillés d’argent de l’épreuve masculine de poursuite en équipe Arne Dankers et Steven Elm, tous deux de Calgary. 5, fiche 7, Français, - m%C3%A9daill%C3%A9%20d%26rsquo%3Bargent
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 6, fiche 7, Français, - m%C3%A9daill%C3%A9%20d%26rsquo%3Bargent
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- eclectic trophy
1, fiche 8, Anglais, eclectic%20trophy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Congratulations to the winner of the Eclectic Trophy, the first tournament of the 2007 golf season. 2, fiche 8, Anglais, - eclectic%20trophy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Golf
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trophée éclectique
1, fiche 8, Français, troph%C3%A9e%20%C3%A9clectique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le trophée Éclectique IMA est réservé aux membres de l’AS IMA à jour de leur cotisation. Il se déroule du 01/01/05 au 25/12/05. La formule de jeu est le stroke play brut. Le score retenu est le meilleur réalisé sur chaque trou au cours de l’année sur le golf de Mazières. Les cartes de score retenues doivent être signées par 2 joueurs au minimum ou devront avoir été réalisées lors de compétitions officielles. Les joueurs doivent respecter les règles du Royal & Ancien. En cas de litige, il faudra consulter le comité d’épreuve. Chaque partie déposera la carte de score signée auprès du comité. Le vainqueur sera le joueur qui totalisera le score le plus bas au 25/12/05. 2, fiche 8, Français, - troph%C3%A9e%20%C3%A9clectique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Trophée remis au gagnant du premier tournoi de l'année au Club de Golf Hylands. 3, fiche 8, Français, - troph%C3%A9e%20%C3%A9clectique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Équivalent fourni par le Club de Golf Hylands. 3, fiche 8, Français, - troph%C3%A9e%20%C3%A9clectique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- gold medal winner
1, fiche 9, Anglais, gold%20medal%20winner
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- gold medallist 2, fiche 9, Anglais, gold%20medallist
correct
- gold medalist 2, fiche 9, Anglais, gold%20medalist
correct
- gold medal recipient 3, fiche 9, Anglais, gold%20medal%20recipient
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
At the Olympic Games and similar official international competitions the national anthem of the gold medal winner is played at each medal ceremony. 1, fiche 9, Anglais, - gold%20medal%20winner
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- médaillé d’or
1, fiche 9, Français, m%C3%A9daill%C3%A9%20d%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- médaillée d’or 1, fiche 9, Français, m%C3%A9daill%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bor
correct, nom féminin
- gagnant de la médaille d’or 2, fiche 9, Français, gagnant%20de%20la%20m%C3%A9daille%20d%26rsquo%3Bor
correct, nom masculin
- gagnante de la médaille d’or 2, fiche 9, Français, gagnante%20de%20la%20m%C3%A9daille%20d%26rsquo%3Bor
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les médaillés d’or des Jeux Olympiques. 3, fiche 9, Français, - m%C3%A9daill%C3%A9%20d%26rsquo%3Bor
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 9, Français, - m%C3%A9daill%C3%A9%20d%26rsquo%3Bor
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- warning
1, fiche 10, Anglais, warning
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
He received a warning for racket abuse after throwing his racket in a match against a player of New Zealand. 2, fiche 10, Anglais, - warning
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Similar to a yellow card in volleyball. 2, fiche 10, Anglais, - warning
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 10, La vedette principale, Français
- avertissement
1, fiche 10, Français, avertissement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- observation 2, fiche 10, Français, observation
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d’infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification. 3, fiche 10, Français, - avertissement
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier. 4, fiche 10, Français, - avertissement
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- advertencia
1, fiche 10, Espagnol, advertencia
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] en caso de reiterarse cualquier infracción a la disciplina deportiva [...] será de aplicación lo dispuesto en el Artículo 43 del Reglamento Disciplinario, [...] algunas de las sanciones [...] pueden ser: a) advertencia, b) reprensión, amonestación o apercibimiento, c) multa, d) anulación del resultado de un partido, e) repetición de un partido, f) deducción de puntos [...] 2, fiche 10, Espagnol, - advertencia
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Prizes and Trophies (Sports)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- full-fledged medal sport
1, fiche 11, Anglais, full%2Dfledged%20medal%20sport
correct, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- official Olympic sport 2, fiche 11, Anglais, official%20Olympic%20sport
correct
- full medal sport 1, fiche 11, Anglais, full%20medal%20sport
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Expression meaning that the sport is an official Olympic sport and that the first-place winner(s) will receive an Olympic gold medal and be declared "Olympic champion(s)" for events held during Olympic Games. 2, fiche 11, Anglais, - full%2Dfledged%20medal%20sport
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Prix et trophées (Sports)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sport officiellement inscrit au programme des Jeux Olympiques
1, fiche 11, Français, sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- sport olympique officiel 1, fiche 11, Français, sport%20olympique%20officiel
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Littéralement, «sport de médailles de plein droit(avec toutes ses plumes) »;sport olympique figurant au programme officiel des Jeux-par opposition à un sport de démonstration-, le(s) gagnant(s) d’une épreuve dans la discipline ayant droit à une médaille d’or olympique et au titre de «champion olympique». 1, fiche 11, Français, - sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 11, Français, - sport%20officiellement%20inscrit%20au%20programme%20des%20Jeux%20Olympiques
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bronze medallist
1, fiche 12, Anglais, bronze%20medallist
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bronze medalist 2, fiche 12, Anglais, bronze%20medalist
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- médaillé de bronze
1, fiche 12, Français, m%C3%A9daill%C3%A9%20de%20bronze
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- médaillée de bronze 1, fiche 12, Français, m%C3%A9daill%C3%A9e%20de%20bronze
correct, nom féminin
- gagnant de la médaille de bronze 2, fiche 12, Français, gagnant%20de%20la%20m%C3%A9daille%20de%20bronze
correct, nom masculin
- gagnante de la médaille de bronze 3, fiche 12, Français, gagnante%20de%20la%20m%C3%A9daille%20de%20bronze
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Langen,127cp/11.74. 2, fiche 12, Français, - m%C3%A9daill%C3%A9%20de%20bronze
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Body Movements (Sports)
- Underwater Diving (Sports)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- duck dive
1, fiche 13, Anglais, duck%20dive
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- duck-dive 1, fiche 13, Anglais, duck%2Ddive
correct, nom
- duck's dive 2, fiche 13, Anglais, duck%27s%20dive
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
duck's dive: a quick flip over ... from the surface ... dive down without causing a splash or a disturbance. 2, fiche 13, Anglais, - duck%20dive
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mouvements du corps (Sports)
- Plongée sous-marine (Sports)
- Ski nautique et surfing
Fiche 13, La vedette principale, Français
- plongeon en canard
1, fiche 13, Français, plongeon%20en%20canard
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- canard 2, fiche 13, Français, canard
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre par laquelle un aquaplanchiste, gagnant le large à plat ventre sur sa planche, plonge sous une vague déferlante pour la franchir. 1, fiche 13, Français, - plongeon%20en%20canard
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
plongeon en canard; canard : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française du 10 août 2013. 3, fiche 13, Français, - plongeon%20en%20canard
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- RPIC Real Property Scholarship Program
1, fiche 14, Anglais, RPIC%20Real%20Property%20Scholarship%20Program
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Real Property Institute of Canada (RPIC) [has created three bursaries to] support the next generation of federal [real property] practitioners … Each scholarship is comprised of a $2,000 cash award, plus a complimentary registration for the recipient to attend the RPIC Real Property National Workshop. 1, fiche 14, Anglais, - RPIC%20Real%20Property%20Scholarship%20Program
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- RPIC Real Property Scholarship Programme
- Real Property Institute of Canada Real Property Scholarship Program
- Real Property Institute of Canada Real Property Scholarship Programme
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Programme de bourses de l’IBIC de biens immobiliers
1, fiche 14, Français, Programme%20de%20bourses%20de%20l%26rsquo%3BIBIC%20de%20biens%20immobiliers
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L'Institut des biens immobiliers du Canada(IBIC) [a créé trois bourses pour] soutenir la prochaine génération de spécialistes des biens immobiliers [...] Chaque bourse comprend un prix en argent d’une valeur de 2 000 $ et une inscription gratuite afin que le gagnant puisse assister à l'Atelier national de biens immobiliers de l'IBIC. 1, fiche 14, Français, - Programme%20de%20bourses%20de%20l%26rsquo%3BIBIC%20de%20biens%20immobiliers
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Programme de bourses de l’Institut des biens immobiliers du Canada de biens immobiliers
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-10-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- winner
1, fiche 15, Anglais, winner
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A shot in a court game that is not returned and that scores for the player making it. 2, fiche 15, Anglais, - winner
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 15, La vedette principale, Français
- coup gagnant
1, fiche 15, Français, coup%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- point gagnant 2, fiche 15, Français, point%20gagnant
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Action qui permet à un joueur de tennis, mais aussi de badminton, de marquer un point, car son adversaire n’a pas pu toucher la balle ou le volant. 3, fiche 15, Français, - coup%20gagnant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- golpe ganador
1, fiche 15, Espagnol, golpe%20ganador
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- punto decisivo 2, fiche 15, Espagnol, punto%20decisivo
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Muster prosiguió su inspiradísima racha de golpes ganadores y Bruguera acabó por rendirse, ante la evidencia de que su condición física [...] era inferior a la de Muster. 1, fiche 15, Espagnol, - golpe%20ganador
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-07-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Investment
- Corporate Management (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Canadian Business Growth Fund
1, fiche 16, Anglais, Canadian%20Business%20Growth%20Fund
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CBGF 2, fiche 16, Anglais, CBGF
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The private sector is also taking action to support growing firms, with the announcement on March 9, 2017 of the creation of the Canadian Business Growth Fund to provide long-term capital through minority interests in small and medium-sized Canadian enterprises. 3, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Business%20Growth%20Fund
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Mission Statement[:] To provide patient minority capital and strategic counsel to mid-market Canadian businesses to support their growth and foster innovation, while earning market returns. 2, fiche 16, Anglais, - Canadian%20Business%20Growth%20Fund
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Investissements et placements
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Fonds de Croissance des Entreprises du Canada
1, fiche 16, Français, Fonds%20de%20Croissance%20des%20Entreprises%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CBGF 1, fiche 16, Français, CBGF
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Mission :] Fournir du capital minoritaire patient et des conseils stratégiques aux entreprises canadiennes du marché intermédiaire pour soutenir leur croissance et favoriser l'innovation, tout en gagnant des rendements du marché. 1, fiche 16, Français, - Fonds%20de%20Croissance%20des%20Entreprises%20du%20Canada
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Inversiones
- Gestión de la empresa (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Canadiense para el Crecimiento de las Empresas
1, fiche 16, Espagnol, Fondo%20Canadiense%20para%20el%20Crecimiento%20de%20las%20Empresas
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- delta time
1, fiche 17, Anglais, delta%20time
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The time the skier would have to ski faster in order to tie the winner's result. 2, fiche 17, Anglais, - delta%20time
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The official result list must contain the final rank of the competitors, starting number, class, percentages, intermediate times, real time, calculated time and the delta time. 3, fiche 17, Anglais, - delta%20time
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 17, La vedette principale, Français
- temps delta
1, fiche 17, Français, temps%20delta
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Temps que le skieur devrait skier pour arriver ex æquo avec le résultat gagnant. 2, fiche 17, Français, - temps%20delta
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- competitive learning system
1, fiche 18, Anglais, competitive%20learning%20system
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A competitive learning system consists of a set of hierarchically layered units in which each layer connects, via excitatory connections, with the layer immediately above it. The elements within a cluster at one level compete with one another to respond to the pattern appearing on the layer below. The more strongly any particular unit responds to an incoming stimulus, the more it shuts down the other members of its cluster. 1, fiche 18, Anglais, - competitive%20learning%20system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 18, La vedette principale, Français
- réseau à apprentissage compétitif
1, fiche 18, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20apprentissage%20comp%C3%A9titif
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- réseau d’apprentissage concurrentiel 1, fiche 18, Français, r%C3%A9seau%20d%26rsquo%3Bapprentissage%20concurrentiel
correct, nom masculin
- réseau à apprentissage concurrentiel 1, fiche 18, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20apprentissage%20concurrentiel
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le réseau à apprentissage compétitif de base est un réseau à deux couches sans rétroaction. Dans ce réseau, chaque nœud d’entrée est connecté à chaque nœud de sortie. Le vecteur poids du nœud de sortie le plus semblable au motif d’entrée présenté est dit «gagner» la compétition correspondante. Le gagnant ajuste alors son vecteur poids de façon à augmenter encore sa similarité avec le motif d’entrée et devenir ainsi encore mieux à même de gagner la compétition correspondant à ce profil lors de sa prochaine occurrence. 1, fiche 18, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20apprentissage%20comp%C3%A9titif
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-05-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- The Eye
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- central artery of retina
1, fiche 19, Anglais, central%20artery%20of%20retina
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A branch of the ophthalmic artery which penetrates the optic nerve 1 cm behind the eye to enter the eye at the optic papilla in the retina. 2, fiche 19, Anglais, - central%20artery%20of%20retina
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
It divides into superior and inferior temporal and nasal branches. 2, fiche 19, Anglais, - central%20artery%20of%20retina
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Oeil
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- artère centrale de la rétine
1, fiche 19, Français, art%C3%A8re%20centrale%20de%20la%20r%C3%A9tine
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Branche de l'artère ophtalmique gagnant, à 6-12 mm en arrière du globe oculaire, l'axe du nerf optique qu'elle parcourt. 2, fiche 19, Français, - art%C3%A8re%20centrale%20de%20la%20r%C3%A9tine
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Elle pénètre dans l’œil par la papille et se divise en branches supérieure et inférieure [...] 2, fiche 19, Français, - art%C3%A8re%20centrale%20de%20la%20r%C3%A9tine
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- arteria central de la retina
1, fiche 19, Espagnol, arteria%20central%20de%20la%20retina
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-04-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Olympic medallist
1, fiche 20, Anglais, Olympic%20medallist
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Olympic medalist 2, fiche 20, Anglais, Olympic%20medalist
correct
- Olympic medal winner 3, fiche 20, Anglais, Olympic%20medal%20winner
correct
- Olympic medal recipient 4, fiche 20, Anglais, Olympic%20medal%20recipient
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
An Olympic medalist is the winner of a medal in one of the Olympic Games. There are three classes of medals: gold, silver and bronze. Some countries, besides supporting all their Olympic athletes, pay sums of money and gifts to medal winners depending on the classes and number of medals won. 5, fiche 20, Anglais, - Olympic%20medallist
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- médaillé olympique
1, fiche 20, Français, m%C3%A9daill%C3%A9%20olympique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- médaillée olympique 2, fiche 20, Français, m%C3%A9daill%C3%A9e%20olympique
correct, nom féminin
- gagnant d’une médaille olympique 3, fiche 20, Français, gagnant%20d%26rsquo%3Bune%20m%C3%A9daille%20olympique
correct, nom masculin
- gagnante d’une médaille olympique 4, fiche 20, Français, gagnante%20d%26rsquo%3Bune%20m%C3%A9daille%20olympique
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le président de la Fondation de l’athlète d’excellence du Québec [...] est fier d’accueillir à la Fondation la médaillée olympique en plongeon, Annie Pelletier, à titre de coordonnatrice des communications. 2, fiche 20, Français, - m%C3%A9daill%C3%A9%20olympique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- medallista olímpico
1, fiche 20, Espagnol, medallista%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- medallista olímpica 2, fiche 20, Espagnol, medallista%20ol%C3%ADmpica
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
medallista olímpico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula los nombres que se refieren a las personas que participen en la celebración de los Juegos Olímpicos, como "portador de la antorcha" o "medallista olímpico". 3, fiche 20, Espagnol, - medallista%20ol%C3%ADmpico
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Religion (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- concerted adjustment
1, fiche 21, Anglais, concerted%20adjustment
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The report makes a distinction ... between reasonable accommodation and concerted adjustments. The latter are the result of informal negociations through which individuals involved seek solutions that suit all parties, whether or not such solutions are legally mandatory. 2, fiche 21, Anglais, - concerted%20adjustment
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Religion (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ajustement concerté
1, fiche 21, Français, ajustement%20concert%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'accommodement raisonnable et l'ajustement concerté [...] Dans la voie judiciaire, les demandes doivent se plier à des mécanismes formels codifiés qui dressent les parties l'une contre l'autre et, en fin de compte, décrètent un gagnant et un perdant. La plupart du temps, en effet, les tribunaux imposent des décisions. Cette voie judiciaire, c'est celle de l'accommodement raisonnable. Dans la seconde voie, les demandes suivent un parcours très différent. Moins formalisé, ce parcours repose sur la négociation et la recherche de compromis. Son objectif est de parvenir à une solution qui satisfasse les deux parties. Cette deuxième voie est celle de l'ajustement concerté. 2, fiche 21, Français, - ajustement%20concert%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Threshold Firms: Backing Canada's Winners 1, fiche 22, Anglais, Threshold%20Firms%3A%20Backing%20Canada%27s%20Winners
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Les entreprises émergentes : pour jouer gagnant 1, fiche 22, Français, Les%20entreprises%20%C3%A9mergentes%20%3A%20pour%20jouer%20gagnant
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- daily double
1, fiche 23, Anglais, daily%20double
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- DD 2, fiche 23, Anglais, DD
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- double 3, fiche 23, Anglais, double
nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A form of wagering in which a bettor must select the winners of two designated races on the same racing program. 4, fiche 23, Anglais, - daily%20double
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
To win the DD you must correctly pick the winners of both the first and second races (though an occasional track will run a double on other races.). 2, fiche 23, Anglais, - daily%20double
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Where, in respect of the second race of a daily double, no daily double bets have been made that combine the winning horse in the first race of a daily double with the winning horse in the second race of the daily double, an association shall calculate the pay-out price of a daily double pool by dividing the net pool by the value of the bets made that combine the winning horse in the first race with the next horse in the official result, on which bets have been made in the second race of the daily double. 5, fiche 23, Anglais, - daily%20double
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pari double
1, fiche 23, Français, pari%20double
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- mise double 2, fiche 23, Français, mise%20double
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mode de pari qui consiste à miser sur le cheval gagnant de n’ importe laquelle des deux courses consécutives d’un même programme. 3, fiche 23, Français, - pari%20double
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Il s’agit de trouver le gagnant de la première et le gagnant de la deuxième course. Vous pouvez multiplier les combinaisons à votre gré et même, jouer, par exemple, le «5» de la première avec tous les concurrents de la seconde épreuve. Si le «5» de la première gagne, vous êtes sûr de gagner le pari double. 4, fiche 23, Français, - pari%20double
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Lorsque, relativement à la seconde course du pari double, il n’ y a aucun pari de type pari double qui combine le cheval gagnant de la première course du pari double avec le cheval gagnant de la seconde course du pari double, l'association calcule le rapport de la poule de pari double en divisant la poule nette par le total des mises des paris qui combinent le cheval gagnant de la première course avec le cheval qui termine au rang suivant, selon le résultat officiel, après le cheval gagnant de la seconde course et sur lequel des paris de type pari double ont été faits. 5, fiche 23, Français, - pari%20double
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- field
1, fiche 24, Anglais, field
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- pack 2, fiche 24, Anglais, pack
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A group of domesticated animals trained to hunt or run together. 3, fiche 24, Anglais, - field
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
When more than 10 horses go to post they are lumped together as the field and are sold as mutuel ticket number 10. If any one of the field horses manages to win, you win, although weaker horses with less chance to win are generally offered as the field. 4, fiche 24, Anglais, - field
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
... led the pack out of the starting gate. 3, fiche 24, Anglais, - field
Record number: 24, Textual support number: 3 CONT
Field/pack that is moving/coming up the stretch. 5, fiche 24, Anglais, - field
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Full field/pack. 5, fiche 24, Anglais, - field
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 24, La vedette principale, Français
- peloton
1, fiche 24, Français, peloton
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Groupe de concurrents d’une course. 2, fiche 24, Français, - peloton
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le reste du peloton [...] La plupart des pistes de courses sont munies de tableaux prévoyant des pelotons de huit ou dix chevaux au maximum. Dans certaines courses, des stakes surtout, il y a parfois douze chevaux. Pour fins de paris, le secrétaire de courses réunit alors sous le même numéro, le «8» ou le «10» selon le tableau, les chevaux portant les numéros 8-9-10-11-12 ou 10-11-12. Que l'un ou l'autre de ces chevaux gagnent, le billet portant le numéro «8» ou «10» est gagnant. 3, fiche 24, Français, - peloton
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
Peloton qui s’engage dans le dernier droit. 4, fiche 24, Français, - peloton
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
Peloton complet. 4, fiche 24, Français, - peloton
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- grupo de los caballos en la carrera
1, fiche 24, Espagnol, grupo%20de%20los%20caballos%20en%20la%20carrera
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- feature pool
1, fiche 25, Anglais, feature%20pool
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The pool corresponding to the following types of bets, namely, a daily double, an exactor, a quinella, a triactor or any bet other than a win, place or show bet than an association is authorized to offer by its permit. 2, fiche 25, Anglais, - feature%20pool
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pari-Mutuel Betting Supervision Regulations. 2, fiche 25, Anglais, - feature%20pool
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 25, La vedette principale, Français
- poule de pari spécial
1, fiche 25, Français, poule%20de%20pari%20sp%C3%A9cial
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- poule de paris spéciaux 2, fiche 25, Français, poule%20de%20paris%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Poule relative à un pari de l'un des types suivants : pari double, couplé gagnant, jumelé, triplé et tout pari autorisé par le permis de l'association qui n’ est pas un pari «gagnant», un pari «placé» ou un pari «classé». 3, fiche 25, Français, - poule%20de%20pari%20sp%C3%A9cial
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur la surveillance du pari mutuel. 3, fiche 25, Français, - poule%20de%20pari%20sp%C3%A9cial
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- consolation double pay-out price
1, fiche 26, Anglais, consolation%20double%20pay%2Dout%20price
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- consolation double 2, fiche 26, Anglais, consolation%20double
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The pay-out price of a daily double ticket that combines a horse, entry or mutuel field that is declared the winner in the official result of the first race of the daily double with a horse, entry or mutuel field in the second race of the daily double where, after the official result of the first race is posted, (a) the second race of the daily double is cancelled, or (b) the horse, entry or mutuel field in the second race of the daily double is scratched from that race. 2, fiche 26, Anglais, - consolation%20double%20pay%2Dout%20price
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 26, La vedette principale, Français
- prix de consolation du pari double
1, fiche 26, Français, prix%20de%20consolation%20du%20pari%20double
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- prix de consolation au pari double 2, fiche 26, Français, prix%20de%20consolation%20au%20pari%20double
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Rapport d’un billet de pari double qui combine un cheval, une écurie couplée ou un champ mutuel qui est déclaré gagnant de la première course du pari double selon le résultat officiel, avec un cheval, une écurie couplée ou un champ mutuel inscrit à la seconde course du pari double les cas où, après l'affichage du résultat officiel de la première course : a) [...] la seconde course du pari double est annulée; b) ou bien le cheval, l'écurie couplée ou le champ mutuel inscrit à la seconde course du pari double est retiré de la course. 1, fiche 26, Français, - prix%20de%20consolation%20du%20pari%20double
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- competition with jump-off
1, fiche 27, Anglais, competition%20with%20jump%2Doff
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- jump-off 2, fiche 27, Anglais, jump%2Doff
correct, nom
- jump off 3, fiche 27, Anglais, jump%20off
nom
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An extra round to break a tie for first place after the final round of show jumping competition. 4, fiche 27, Anglais, - competition%20with%20jump%2Doff
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 27, La vedette principale, Français
- épreuve avec barrage
1, fiche 27, Français, %C3%A9preuve%20avec%20barrage
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- épreuve de barrage 2, fiche 27, Français, %C3%A9preuve%20de%20barrage
correct, nom féminin
- barrage 3, fiche 27, Français, barrage
correct, nom masculin
- épreuve de précision 4, fiche 27, Français, %C3%A9preuve%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Compétition supplémentaire destinée à départager une égalité pour la première place après la finale [de saut d’obstacles]. 5, fiche 27, Français, - %C3%A9preuve%20avec%20barrage
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Dans les classes de Table A, en cas d’égalité on détermine le gagnant par un barrage(jump-off). [...] En épreuve de barrage, le cavalier dépassant la limite de temps est pénalisé d’une faute par seconde. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9preuve%20avec%20barrage
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- prueba con desempate
1, fiche 27, Espagnol, prueba%20con%20desempate
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- desempate 2, fiche 27, Espagnol, desempate
correct, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ronda adicional que se lleva a cabo para desempatar el primer lugar después de la última ronda de la competencia [de salto de obstáculos]. 3, fiche 27, Espagnol, - prueba%20con%20desempate
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Sólo los participantes que hayan empatado para el primer puesto después de uno o varios recorridos previos de la misma prueba pueden tomar parte en un desempate. Los participantes deben montar en el desempate el mismo caballo del recorrido inicial. 4, fiche 27, Espagnol, - prueba%20con%20desempate
Fiche 28 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- passage
1, fiche 28, Anglais, passage
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A high school air, consisting of a very cadenced, lofty trot, with the movement of suspension clearly marked. 2, fiche 28, Anglais, - passage
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 28, La vedette principale, Français
- passage
1, fiche 28, Français, passage
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le passage, trot écourté et raccourci, très rassemblé, très soutenu et très cadencé. Il est caractérisé par un engagement des hanches prononcé et une flexion plus accentuée des genoux et des jarrets [...] Chaque bipède diagonal bien uni s’élève et se pose alternativement en une cadence très égale en gagnant peu de terrain en avant et en prolongeant le soutien. 2, fiche 28, Français, - passage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- passage
1, fiche 28, Espagnol, passage
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
El passage es un trote preciso, muy reunido, elevado y muy cadenciado. Se caracteriza por un remetimiento pronunciado del tercio posterior, una flexión más acentuada de rodillas y corvejones, y la majestuosa elasticidad del movimiento. Cada bípedo diagonal se eleva y desciende del suelo alternativamente con cadencia y una suspensión prolongada. 2, fiche 28, Espagnol, - passage
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Doma clásica. [...] Los caballos trabajan en tres pistas, hacen piruetas al paso y galope, cambian de pie al galope y ejecutan passage y piaffer dentro de un cuadrilongo de 20 m x 60 m siguiendo una sucesión determinada. 3, fiche 28, Espagnol, - passage
Fiche 29 - données d’organisme interne 2015-04-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rules of Court
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- costs on a party and party basis
1, fiche 29, Anglais, costs%20on%20a%20party%20and%20party%20basis
correct, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- costs between party and party 1, fiche 29, Anglais, costs%20between%20party%20and%20party
correct, pluriel
- party and party costs 2, fiche 29, Anglais, party%20and%20party%20costs
correct, pluriel
- party-and-party costs 3, fiche 29, Anglais, party%2Dand%2Dparty%20costs
correct, pluriel
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terms used in the plural. 4, fiche 29, Anglais, - costs%20on%20a%20party%20and%20party%20basis
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dépens partie-partie
1, fiche 29, Français, d%C3%A9pens%20partie%2Dpartie
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- dépens entre parties 2, fiche 29, Français, d%C3%A9pens%20entre%20parties
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- dépens taxés sur la base des frais entre parties 3, fiche 29, Français, d%C3%A9pens%20tax%C3%A9s%20sur%20la%20base%20des%20frais%20entre%20parties
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- frais taxés entre parties 4, fiche 29, Français, frais%20tax%C3%A9s%20entre%20parties
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
- frais entre des parties 4, fiche 29, Français, frais%20entre%20des%20parties
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
- frais entre parties 5, fiche 29, Français, frais%20entre%20parties
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
dépens partie-partie : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 6, fiche 29, Français, - d%C3%A9pens%20partie%2Dpartie
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
«Costs» se traduit par frais ou par dépens. [...] Les dépens sont la partie des frais engendrés par le procès que le gagnant peut se faire payer par le perdant. Il s’agit donc d’une somme qui n’ est pas encore déterminée au moment du jugement, bien qu'elle soit déterminable par la procédure de la taxe(au Canada), ou du calcul(au Nouveau-Brunswick). [...] Les dépens sont généralement déterminés en fonction de deux barèmes [...] : a) frais entre avocat et client(«solicitor and client costs») b) frais entre parties(«party and party costs»). Au Canada, sauf mention contraire, ce sont les frais entre parties qui constituent les dépens. 7, fiche 29, Français, - d%C3%A9pens%20partie%2Dpartie
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Termes pluriel d’usage. 6, fiche 29, Français, - d%C3%A9pens%20partie%2Dpartie
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- challenge
1, fiche 30, Anglais, challenge
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A sport event in which the winner is the holder of a prize or a title until a challenger wins it in turn. 2, fiche 30, Anglais, - challenge
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
Fiche 30, La vedette principale, Français
- challenge
1, fiche 30, Français, challenge
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- coupe du défi 2, fiche 30, Français, coupe%20du%20d%C3%A9fi
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- chalenge 3, fiche 30, Français, chalenge
correct, voir observation, nom masculin, Canada, Europe
- challenge-cup 2, fiche 30, Français, challenge%2Dcup
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- défi 4, fiche 30, Français, d%C3%A9fi
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Épreuve sportive dans laquelle le gagnant devient détenteur d’un prix, d’un titre, jusqu'à ce qu'un concurrent, dans une épreuve ultérieure, l'en dépossède. 5, fiche 30, Français, - challenge
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Il arrive parfois que le règlement stipule qu’après avoir gagné 3 fois l’épreuve, le champion garde l’objet en question à perpétuité. 2, fiche 30, Français, - challenge
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
chalenge (1988) : Commission ministérielle de terminologie du sport (France), 200 mots du sport olympique, 1988-08-01, sous «Termes généraux»; terme recommandé pour remplacer le terme anglais «challenge». 5, fiche 30, Français, - challenge
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
challenge (1885) : De l’ancien français «chalenge» = contestation; repris de l’anglais «challenge», défi. 6, fiche 30, Français, - challenge
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
On ne sait encore si le Canada emboîtera le pas derrière la France qui utilise déjà «challenge» et «challenge-cup» et à laquelle on recommande d’utiliser «chalenge». Tout porte à croire que le nombre de compétitions gérées à partir de l’Europe en imposera l’usage, surtout si le nom donné à une épreuve contient ce terme. Entre-temps, «coupe du défi» dans le sens d’épreuve est utilisé au Canada. 5, fiche 30, Français, - challenge
Record number: 30, Textual support number: 5 OBS
challenge : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 5, fiche 30, Français, - challenge
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- winning horse
1, fiche 31, Anglais, winning%20horse
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- winner 2, fiche 31, Anglais, winner
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
winning horse's number 2, fiche 31, Anglais, - winning%20horse
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cheval gagnant
1, fiche 31, Français, cheval%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- cheval classé premier 2, fiche 31, Français, cheval%20class%C3%A9%20premier
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
buméro du cheval gagnant 2, fiche 31, Français, - cheval%20gagnant
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- distanced horse
1, fiche 32, Anglais, distanced%20horse
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Horse so far behind the rest of the field of runners that it is out of contact and unable to regain a position of contention. 2, fiche 32, Anglais, - distanced%20horse
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cheval distancé
1, fiche 32, Français, cheval%20distanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- traînard 2, fiche 32, Français, tra%C3%AEnard
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Cheval qui termine une course à plus de 25 longueurs du gagnant. 1, fiche 32, Français, - cheval%20distanc%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
[En France] un cheval est distancé quand il perd la place qu’il avait à l’arrivée et qu’il est exclu du classement. 1, fiche 32, Français, - cheval%20distanc%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- rezagado
1, fiche 32, Espagnol, rezagado
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- parlay
1, fiche 33, Anglais, parlay
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- parlay bet 2, fiche 33, Anglais, parlay%20bet
correct, nom
- parlay wager 2, fiche 33, Anglais, parlay%20wager
correct, nom
- progressive bet 2, fiche 33, Anglais, progressive%20bet
correct, nom
- progressive wager 2, fiche 33, Anglais, progressive%20wager
correct, nom
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A wager in two or more horse races in which the winnings are carried over to the next race. 3, fiche 33, Anglais, - parlay
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 33, La vedette principale, Français
- pari par reports
1, fiche 33, Français, pari%20par%20reports
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- report 2, fiche 33, Français, report
correct, nom masculin
- pari progressif 3, fiche 33, Français, pari%20progressif
correct, nom masculin
- enjeu progressif 3, fiche 33, Français, enjeu%20progressif
correct, nom masculin
- mise progressive 3, fiche 33, Français, mise%20progressive
correct, nom féminin
- parlay 2, fiche 33, Français, parlay
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Succession de paris simples que vous jouez dans plusieurs courses d’une même réunion. 4, fiche 33, Français, - pari%20par%20reports
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Le report ou parlay : Cette forme de pari peut se pratiquer à l'un ou l'autre des trois paliers du pari simple :gagnant, placé ou show. Il s’agit d’engager sur la course suivante, ou la course de son choix, la somme déjà gagnée. 5, fiche 33, Français, - pari%20par%20reports
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Si votre premier simple est gagnant, votre gain devient la mise du simple suivant et ainsi de suite. 4, fiche 33, Français, - pari%20par%20reports
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- pari par report
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- apuesta acumulativa
1, fiche 33, Espagnol, apuesta%20acumulativa
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- place pool
1, fiche 34, Anglais, place%20pool
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
... all the money bet to place. 2, fiche 34, Anglais, - place%20pool
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... the Place Pool is divided between the two groups of successful ticket holders who made a Place bet. 3, fiche 34, Anglais, - place%20pool
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Horse racing term. 4, fiche 34, Anglais, - place%20pool
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cagnotte de chevaux placés
1, fiche 34, Français, cagnotte%20de%20chevaux%20plac%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- poule de chevaux placés 2, fiche 34, Français, poule%20de%20chevaux%20plac%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
On trouve parfois «poule de chevaux de deuxième place» comme équivalent «place pool», mais il vaut mieux éviter cette expression car ce montant est divisé entre ceux qui ont fait un pari placé sur le gagnant et le deuxième cheval. 3, fiche 34, Français, - cagnotte%20de%20chevaux%20plac%C3%A9s
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Terme de courses de chevaux. 3, fiche 34, Français, - cagnotte%20de%20chevaux%20plac%C3%A9s
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- win pool
1, fiche 35, Anglais, win%20pool
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- straight pool 2, fiche 35, Anglais, straight%20pool
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The total amount bet in any race on [a] horse to win after the deduction of taxes and race track commissions. 3, fiche 35, Anglais, - win%20pool
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 35, La vedette principale, Français
- poule de première place
1, fiche 35, Français, poule%20de%20premi%C3%A8re%20place
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- poule de 1re place 2, fiche 35, Français, poule%20de%201re%20place
correct, nom féminin
- cagnotte de pari gagnant 2, fiche 35, Français, cagnotte%20de%20pari%20gagnant
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
course à égalité. (Règlement sur les paris aux hippodromes, 1972, art. 190) 3, fiche 35, Français, - poule%20de%20premi%C3%A8re%20place
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Inshore Rescue Boat Service
1, fiche 36, Anglais, Inshore%20Rescue%20Boat%20Service
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- IRB Service 1, fiche 36, Anglais, IRB%20Service
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The Inshore Rescue Boat (IRB) Service was initially established in the mid 1970's as part of the Government's Career Oriented Summer Employment Program (COSEP) ... The goal of this government sponsored program is to provide employment experience and mentorship to post secondary students. This initiative provides students with exposure to "real-life" experiences in various aspects of government operations, while earning a wage to help pay for tuition. 1, fiche 36, Anglais, - Inshore%20Rescue%20Boat%20Service
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- In-shore Rescue Boat Service
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Service d’embarcations de sauvetage côtier
1, fiche 36, Français, Service%20d%26rsquo%3Bembarcations%20de%20sauvetage%20c%C3%B4tier
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Service d’ESC 1, fiche 36, Français, Service%20d%26rsquo%3BESC
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Le service d’embarcations de sauvetage côtier(ESC) a été établi vers le milieu des années 1970 dans le cadre du Programme d’emplois d’été axés sur la carrière(PEEAC). [...] Le but de ce programme, parrainé par le gouvernement, est de fournir aux étudiants l'occasion de connaître une expérience «dans des conditions réelles de la vie» liée à divers aspects des activités du gouvernement tout en gagnant un salaire qui les aiderait à payer leurs frais de scolarité. 1, fiche 36, Français, - Service%20d%26rsquo%3Bembarcations%20de%20sauvetage%20c%C3%B4tier
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-09-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Lotteries
- Social Organization
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- 50/50 draw
1, fiche 37, Anglais, 50%2F50%20draw
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A raffle lottery in which the prize is one half the value of all tickets sold during the event or defined period of the licence. 2, fiche 37, Anglais, - 50%2F50%20draw
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- 50-50 draw
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Loteries
- Organisation sociale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tirage moitié-moitié
1, fiche 37, Français, tirage%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[...] la vente de billets pour un tirage moitié-moitié, où la moitié des gains amassés est remis à l'organisme et l'autre moitié, au détenteur du billet gagnant. 2, fiche 37, Français, - tirage%20moiti%C3%A9%2Dmoiti%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-05-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- drawing of lots
1, fiche 38, Anglais, drawing%20of%20lots
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- draw 2, fiche 38, Anglais, draw
correct, nom
- draw by lot 3, fiche 38, Anglais, draw%20by%20lot
correct
- drawing by lot 4, fiche 38, Anglais, drawing%20by%20lot
correct
- drawing 5, fiche 38, Anglais, drawing
correct, nom
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The process by which all names of registered participants in an event or a competition are drawn, one by one, to establish the order in which athletes or teams will play or perform. 6, fiche 38, Anglais, - drawing%20of%20lots
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A player's position in a tournament schedule is determined by the draw. 7, fiche 38, Anglais, - drawing%20of%20lots
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Even if chance is an important factor, the rules in certain sports provide for classified athletes or teams to be prelisted on the board so that the best athletes or teams do not meet in the preliminary or first rounds. In curling, ice hockey, water polo, tennis, etc., the draw establishes the draw board on which appear the names of all the registered athletes or teams, each winner meeting with the winner of the meet between the next two athletes or teams, and so on until the final round. 6, fiche 38, Anglais, - drawing%20of%20lots
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Different from "coin toss," also called a "toss," to determine the playing side of a court or an order of play when only two options are possible. 6, fiche 38, Anglais, - drawing%20of%20lots
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Drawing of start numbers. 6, fiche 38, Anglais, - drawing%20of%20lots
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- tirage au sort
1, fiche 38, Français, tirage%20au%20sort
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Procédé par lequel tous les noms des inscrits à une épreuve ou à une compétition sont pigés, un à un, pour établir l’ordre dans lequel les athlètes vont participer. 2, fiche 38, Français, - tirage%20au%20sort
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Tirage au sort officiel avant le début d’un tournoi. 3, fiche 38, Français, - tirage%20au%20sort
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Même si le facteur chance a son importance, le règlement de certains sports prévoit que les noms d’athlètes ou d’équipes déjà classé(e) s soient préalablement inscrits au tableau de compétition de sorte que les meilleurs n’ aient pas à se rencontrer dans les premières rondes. Au curling, en hockey sur glace, au water-polo, en tennis, etc., le tirage au sort permet d’établir le tableau où figurent les noms de tous les participants, athlètes ou équipes, chaque gagnant affrontant le gagnant de la rencontre entre les deux suivants, et ainsi de suite jusqu'à la ronde finale. Dans certains sports(comme en ski alpin), la deuxième manche se dispute dans l'ordre inverse du classement en première ronde. 2, fiche 38, Français, - tirage%20au%20sort
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Distinguer du «tirage à pile ou face», appelé aussi «tirage au sort», pour établir l’attribution des portions de terrain ou l’ordre de départ lorsque les options sont limitées à deux. 2, fiche 38, Français, - tirage%20au%20sort
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Tirage au sort des numéros de départ, des numéros de dossard. 2, fiche 38, Français, - tirage%20au%20sort
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- sorteo
1, fiche 38, Espagnol, sorteo
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 PHR
Sorteo de participantes. 2, fiche 38, Espagnol, - sorteo
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- toss a coin
1, fiche 39, Anglais, toss%20a%20coin
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- flip a coin 2, fiche 39, Anglais, flip%20a%20coin
correct
- toss 3, fiche 39, Anglais, toss
correct, verbe
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Throw a coin to decide something by the side that falls upward. 3, fiche 39, Anglais, - toss%20a%20coin
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Tennis. Always use the correct playing procedure. Toss a coin or spin a racket to decide who serves first. The winner of the toss can choose to serve, receive, take an end or can ask his opponent to choose. 4, fiche 39, Anglais, - toss%20a%20coin
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Penalty shoot-outs had not been invented and it was decided to toss a coin to see who reached the final, rather than play a replay. 5, fiche 39, Anglais, - toss%20a%20coin
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tirer à pile ou face
1, fiche 39, Français, tirer%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- jeter une pièce de monnaie 2, fiche 39, Français, jeter%20une%20pi%C3%A8ce%20de%20monnaie
correct
- faire le pile ou face 3, fiche 39, Français, faire%20le%20pile%20ou%20face
correct, Europe
- faire le toss 3, fiche 39, Français, faire%20le%20toss
correct, Europe
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Lancer dans les airs ou faire tourner un objet à deux faces pour déterminer un gagnant selon le côté de l'objet qui se retrouve dessus. 4, fiche 39, Français, - tirer%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Tennis. Pour déterminer qui servira le premier, tirer à pile ou face ou faire tourner la raquette. 1, fiche 39, Français, - tirer%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- lanzar una moneda
1, fiche 39, Espagnol, lanzar%20una%20moneda
correct
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
- decidir al azar con una moneda 2, fiche 39, Espagnol, decidir%20al%20azar%20con%20una%20moneda
correct
- echar a suertes 3, fiche 39, Espagnol, echar%20a%20suertes
correct
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Antes del saque de salida al inicio del partido o la prórroga, se lanzará una moneda al aire y el equipo favorecido decidirá la dirección en la que atacará en el primer tiempo del partido. 4, fiche 39, Espagnol, - lanzar%20una%20moneda
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-05-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Sports (General)
- Soccer (Europe: Football)
- Cycling
- Paddle Sports
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- repechage
1, fiche 40, Anglais, repechage
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A second heat in which losers of the first heat are matched up against one another to determine who qualifies for the final heat. 2, fiche 40, Anglais, - repechage
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Soccer (Europe : football)
- Cyclisme
- Sports de pagaie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- repêchage
1, fiche 40, Français, rep%C3%AAchage
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Épreuve organisée parmi des candidats éliminés permettant au gagnant de se requalifier. 2, fiche 40, Français, - rep%C3%AAchage
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Au sprint de 1000 mètres, les cyclistes sont régis par un système de qualification. Les gagnants passent à l’étape suivante alors que les perdants se retrouvent à une course de repêchage ou de seconde chance leur permettant de se qualifier pour les rondes suivantes. 3, fiche 40, Français, - rep%C3%AAchage
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Fútbol
- Ciclismo
- Deportes de remo
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- repechage
1, fiche 40, Espagnol, repechage
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
- repechaje 2, fiche 40, Espagnol, repechaje
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Última oportunidad que se da a un equipo para que continúe en una competición. 3, fiche 40, Espagnol, - repechage
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Team Sports
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- snow snake
1, fiche 41, Anglais, snow%20snake
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- snowsnake 1, fiche 41, Anglais, snowsnake
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Snow snake is played on a track. Snow is piled up at the beginning of the track to a height of about 4 feet. Then the track gradually slopes downward to follow the contour of the earth. A log is then placed on top of the snow pile to make a track that the shooters must throw their snakes in. The community who has the best throws, wins. The best throwers win prizes but more importantly, bragging rights until the next event. 1, fiche 41, Anglais, - snow%20snake
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Sports d'équipe
- Arts et culture autochtones
Fiche 41, La vedette principale, Français
- serpent à neige
1, fiche 41, Français, serpent%20%C3%A0%20neige
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le serpent à neige est un jeu d’hiver traditionnel chez les Autochtones des régions boisées de l'Est. Le jeu consiste à lancer aussi loin que possible un bâton préparé à cette fin dans un couloir de neige. Chaque concurrent a trois essais et le gagnant est celui qui lance le serpent le plus loin. 1, fiche 41, Français, - serpent%20%C3%A0%20neige
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- North League for the Independence of Padania
1, fiche 42, Anglais, North%20League%20for%20the%20Independence%20of%20Padania
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Northern League 2, fiche 42, Anglais, Northern%20League
correct
- Lega Nord 1, fiche 42, Anglais, Lega%20Nord
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Lega Nord, often translated as Northern League by English-language media ... is a federalist and regionalist political party in Italy. 1, fiche 42, Anglais, - North%20League%20for%20the%20Independence%20of%20Padania
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Ligue du Nord pour l’indépendance de la Padanie
1, fiche 42, Français, Ligue%20du%20Nord%20pour%20l%26rsquo%3Bind%C3%A9pendance%20de%20la%20Padanie
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Ligue du Nord 2, fiche 42, Français, Ligue%20du%20Nord
nom féminin
- Lega Nord 2, fiche 42, Français, Lega%20Nord
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Parti politique italien prônant le fédéralisme. Il est né de la révolte des régions septentrionales obligées de subventionner la partie sud de l'Italie, traditionnellement plus pauvre. La Ligue du Nord est imprégnée de populisme et d’un certain racisme. Née à la fin des années 80, elle revendiquait au départ la séparation pure et simple de l'Italie du Nord. Gagnant de la popularité grâce à la décomposition du système politique italien, elle a graduellement mis de l'eau dans son vin. 2, fiche 42, Français, - Ligue%20du%20Nord%20pour%20l%26rsquo%3Bind%C3%A9pendance%20de%20la%20Padanie
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Social Games
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- bobbing for apples
1, fiche 43, Anglais, bobbing%20for%20apples
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Bobbing for apples is an old party game that can still be a lot of fun at parties or for other groups of children. The traditional version requires a tub or large basin of water. A number of apples are put in the water to float. One by one, the children and adults hold their hands behind their backs and try to catch an apple with their teeth. The apples all move around and make it hard to set your teeth into. Everyone who plays ends up with a wet face and maybe some damp clothes, and a lot of giggles. 2, fiche 43, Anglais, - bobbing%20for%20apples
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Jeux de société
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pomme dans l’eau
1, fiche 43, Français, pomme%20dans%20l%26rsquo%3Beau
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- croque la pomme 2, fiche 43, Français, croque%20la%20pomme
correct
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Croque la pomme. Remplissez un grand bol d’eau. Le but est que les enfants essaient d’attraper avec leurs dents une pomme qui flotte. Celui qui réussit en premier est le gagnant et il peut alors manger la pomme. Pour une question d’hygiène, prenez une pomme pour chaque enfant. 2, fiche 43, Français, - pomme%20dans%20l%26rsquo%3Beau
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-09-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- coin toss
1, fiche 44, Anglais, coin%20toss
correct, voir observation
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- coin flip 2, fiche 44, Anglais, coin%20flip
correct
- toss of a coin 3, fiche 44, Anglais, toss%20of%20a%20coin
correct, voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The practice of throwing a coin in the air to resolve a dispute between two parties or otherwise choose between two alternatives. 4, fiche 44, Anglais, - coin%20toss
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The actual NFL [National Football League] rule is that the team winning the coin toss elects whether to choose which team kicks off, or whether to choose which team defends which end, in the first quarter; the other team makes the other one of the two choices, and then makes the same election at the start of the third quarter. 4, fiche 44, Anglais, - coin%20toss
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The winner is the one who had chosen the side on top after the coin or the object comes to a rest. Depending on the rules of the game, he/she chooses to play first or second, serve or receive, use the right side or the left side of the court, etc. 5, fiche 44, Anglais, - coin%20toss
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
CURLING. In curling, delivering first or second is decided by a coin toss; since delivering last in an end or in a game is an advantage, the winner of the coin toss usually chooses to deliver second. 5, fiche 44, Anglais, - coin%20toss
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tirage à pile ou face
1, fiche 44, Français, tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- tirage au sort à pile ou face 2, fiche 44, Français, tirage%20au%20sort%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
correct, voir observation, nom masculin
- toss 3, fiche 44, Français, toss
à éviter, anglicisme, nom masculin, Europe
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Lancer dans les airs ou tournoiement d’un objet à deux faces pour déterminer un gagnant(choix de terrain ou ordre de jeu) selon le côté de l'objet qui se retrouve dessus, les deux adversaires ayant auparavant opté pour l'un des côtés. 4, fiche 44, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Avant le début de match, l’arbitre procède à un tirage à pile ou face. L’équipe gagnante choisit sa moitié de terrain pour la première mi-temps tandis que l’autre prend possession du ballon après le coup de sifflet. 5, fiche 44, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Si les deux équipes n’exercent pas leur option de plaidoirie ou si une égalité ne peut être brisée en vertu des dispositions de l’article 12.4.5 du Règlement officiel, l’Administrateur devra déterminer l’option de plaidoirie par un tirage au sort à pile ou face (la désignation de plaidoirie automatique). 6, fiche 44, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le gagnant est celui qui a choisi le côté visible lorsque la pièce retombe à plat. Selon les règles du jeu, il/elle choisit de jouer en premier ou en second, de servir ou de recevoir, d’occuper le côté gauche ou le côté droit du terrain, etc. 4, fiche 44, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
CURLING. Au curling, on tire au sort avec une pièce de monnaie la possibilité de lancer en premier ou en second; puisqu’il est avantageux de lancer la dernière pierre d’une manche, le vainqueur du tirage au sort choisit habituellement de lancer en second. 4, fiche 44, Français, - tirage%20%C3%A0%20pile%20ou%20face
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Reglamentos generales de los deportes
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- sorteo a cara o cruz
1, fiche 44, Espagnol, sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- sorteo utilizando una moneda 2, fiche 44, Espagnol, sorteo%20utilizando%20una%20moneda
nom masculin
- cara o cruz 2, fiche 44, Espagnol, cara%20o%20cruz
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Antes de cada juego se hará un sorteo a cara o cruz entre los entrenadores para determinar cuál de los extremos ocupa cada equipo. 1, fiche 44, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La elección de campo y el derecho a ser el que saca o el que resta en el primer juego, se decidirá por sorteo. El que lo gane puede escoger o requerir a su adversario a que elija. 3, fiche 44, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
El orden de saque se establecerá por sorteo, antes del inicio del partido [...] 3, fiche 44, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Fraseología relacionada: echar a suertes quién sacará primero (cara o cruz, etc.). 4, fiche 44, Espagnol, - sorteo%20a%20cara%20o%20cruz
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-10-24
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Prizes and Trophies (Sports)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- purse
1, fiche 45, Anglais, purse
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The amount of money to be given to the first-place finisher or the winning team in a race or contest, or shared by the top finishers in such an event. 2, fiche 45, Anglais, - purse
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In professional events, the purse is put up by the promoter. In horse racing, the track usually provides the purse to be given but in stakes races, the purse is made up of the entry, nomination and starting fees the owners have to pay to enter their horses, to which the track adds an additional amount to attract the best horses. 2, fiche 45, Anglais, - purse
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Prix et trophées (Sports)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- bourse
1, fiche 45, Français, bourse
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- allocation 2, fiche 45, Français, allocation
correct, voir observation, nom féminin, France
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Somme accordée comme prix ou récompense au gagnant d’une épreuve sportive, ou partagée entre les participants qui ont terminé une course ou une série d’épreuves dans les premières positions au classement. 3, fiche 45, Français, - bourse
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Les termes valent pour les sports opposant des athlètes tout comme pour les sports motorisés et les sports équestres. 3, fiche 45, Français, - bourse
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Dans les rencontres professionnelles dotées d’une bourse, cette dernière est rassemblée par le promoteur. Dans les courses de chevaux, la piste fournit le montant des bourses offertes aux vainqueurs; dans les courses stakes cependant, les montants remis proviennent des droits d’inscription, des frais échelonnés et des frais de départ que paient les propriétaires pour inscrire leurs chevaux, auquel montant les commanditaires et la piste ajoutent une contribution dans le but d’attirer les meilleurs chevaux. 3, fiche 45, Français, - bourse
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Il est maintenant possible pour un athlète amateur de gagner une bourse en autant que l’argent serve à des fins d’entraînement ou soit placé en fiducie jusqu’à ce qu’il devienne professionnel. 3, fiche 45, Français, - bourse
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Les termes «bourses» et «allocations» au pluriel sont usités. 2, fiche 45, Français, - bourse
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- bourses
- allocations
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-10-11
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Taxation Law
- Finance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- additional surtax
1, fiche 46, Anglais, additional%20surtax
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Under the law, though, the passive income (investments, interest, etc.) will be subject to the additional surtax when the trust or estate reaches the highest marginal rate at $12,000. 2, fiche 46, Anglais, - additional%20surtax
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Finances
Fiche 46, La vedette principale, Français
- surtaxe supplémentaire
1, fiche 46, Français, surtaxe%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- surtaxe additionnelle 2, fiche 46, Français, surtaxe%20additionnelle
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Cette surtaxe supplémentaire est de 3% sur les revenus fiscaux(du travail et du capital) c'est-à-dire après déduction de toutes les niches fiscales(dieu sait que les très riches savent très bien les utiliser!) pour les personnes gagnant plus de 500. 000 euros non par foyer mais par part. 1, fiche 46, Français, - surtaxe%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-06-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- winner
1, fiche 47, Anglais, winner
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- winning unit 2, fiche 47, Anglais, winning%20unit
correct
- winner unit 3, fiche 47, Anglais, winner%20unit
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The winner within each pool - the one whose connections make it respond most strongly to the pattern - then adjust its connections slightly toward the pattern that it won. 4, fiche 47, Anglais, - winner
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 47, La vedette principale, Français
- vainqueur
1, fiche 47, Français, vainqueur
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- gagnant 1, fiche 47, Français, gagnant
correct, nom masculin
- unité gagnante 2, fiche 47, Français, unit%C3%A9%20gagnante
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le gagnant ajuste alors son vecteur poids de façon à augmenter encore sa similarité avec le motif d’entrée et devenir ainsi encore mieux à même de gagner la compétition correspondant à ce profil lors de sa prochaine occurrence. 1, fiche 47, Français, - vainqueur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Foreign Trade
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- International 4-H Trade Awareness Program
1, fiche 48, Anglais, International%204%2DH%20Trade%20Awareness%20Program
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
This program is designed to increase the awareness of Canada's international trade in agricultural products and is sponsored by Agriculture & Agri-Food Canada. 4-H members between the ages of 18-23 (who have been active members within the past five years and for a duration of at least two years) are required to write an essay on some aspect of the theme "From Canada's Gates to Foreign Plates". One winner from each province will be selected to attend a major food marketing industry show. One of these delegates will then be selected to visit a large international food and beverage exposition. 1, fiche 48, Anglais, - International%204%2DH%20Trade%20Awareness%20Program
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- The International 4 H Trade Awareness Program
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce extérieur
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Programme international de sensibilisation au commerce des 4-H
1, fiche 48, Français, Programme%20international%20de%20sensibilisation%20au%20commerce%20des%204%2DH
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Ce programme, financé par Agriculture et Agroalimentaire Canada, est destiné à faire mieux connaître les échanges agricoles du Canada avec l'étranger. Pour y prendre part, il faut être âgé de 18 à 23 ans et avoir été un membre actif des 4-H durant une période d’au moins deux ans au cours des cinq années précédentes; les candidats et candidates doivent aussi rédiger un essai sur un aspect quelconque du thème général «De la ferme canadienne à la table étrangère». Le gagnant ou la gagnante dans chaque province assistera à un salon important de l'industrie de la vente d’aliments. L'un des ces délégués sera ensuite choisi pour assister à une grande foire internationale consacrée aux aliments et aux boissons. 1, fiche 48, Français, - Programme%20international%20de%20sensibilisation%20au%20commerce%20des%204%2DH
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- Programme de sensibilisation des 4 H au commerce international
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-05-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Water Sports (General)
- Combat Sports (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- scorekeeper
1, fiche 49, Anglais, scorekeeper
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- scorer 2, fiche 49, Anglais, scorer
correct, voir observation
- score marker 3, fiche 49, Anglais, score%20marker
correct
- score keeper 4, fiche 49, Anglais, score%20keeper
- marker 5, fiche 49, Anglais, marker
correct, voir observation
- score-keeper 5, fiche 49, Anglais, score%2Dkeeper
correct
- competitor secretary 5, fiche 49, Anglais, competitor%20secretary
correct, voir observation
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The person in charge of recording the score or points during a game or a competition; one of the officials under the direction of the chief official. 6, fiche 49, Anglais, - scorekeeper
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Scorers shall keep an accounting of team and trophy scores. 7, fiche 49, Anglais, - scorekeeper
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Distinguish between the "scorer," the player scoring goals or points, and the "scorer," the official recording them on the scoreboard or on the scoresheet. 6, fiche 49, Anglais, - scorekeeper
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
"Score-keeper" was found as a general sports term and for racquetball, "marker" for squash, "scorekeeper" for roller sports among others, "scorer" for basketball, synchronized swimming, softball, archery, volleyball and sports in general, and "competitor secretary" for weightlifting. 8, fiche 49, Anglais, - scorekeeper
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports nautiques (Généralités)
- Sports de combat (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- marqueur
1, fiche 49, Français, marqueur
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- marqueuse 2, fiche 49, Français, marqueuse
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- pointeur 3, fiche 49, Français, pointeur
correct, nom masculin, Canada
- pointeuse 2, fiche 49, Français, pointeuse
correct, nom féminin, Canada
- secrétaire aux notes 4, fiche 49, Français, secr%C3%A9taire%20aux%20notes
correct, nom masculin et féminin, Europe
- secrétaire de la compétition 5, fiche 49, Français, secr%C3%A9taire%20de%20la%20comp%C3%A9tition
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée, au cours d’un match, d’inscrire les points sur le tableau ou sur la feuille des résultats. 6, fiche 49, Français, - marqueur
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les marqueurs doivent tenir le pointage des équipes en vue de déterminer le gagnant d’un trophée. 7, fiche 49, Français, - marqueur
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Le terme s’applique à l’officiel qui, dans les sports individuels, enregistre les points obtenus (ou perdus) par les concurrents. 8, fiche 49, Français, - marqueur
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
La fonction de marqueur en hockey diffère de celle de pointeur à l’escrime. 8, fiche 49, Français, - marqueur
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Distinguer entre le marqueur, le joueur qui marque des buts ou obtient des points pour lui ou son équipe, et le marqueur, l’officiel chargé de l’inscription des points au cours d’un match ou d’une compétition. 2, fiche 49, Français, - marqueur
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
secrétaire aux notes : Terme de nage synchronisée. 9, fiche 49, Français, - marqueur
Record number: 49, Textual support number: 5 OBS
marqueur : Terme de tir à l’arc, entre autres. 9, fiche 49, Français, - marqueur
Record number: 49, Textual support number: 6 OBS
secrétaire de la compétition : Terme utilisé en haltérophilie. 2, fiche 49, Français, - marqueur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Deportes diversos (Generalidades)
- Deportes acuáticos y náuticos (Generalidades)
- Deportes de lucha (Generalidades)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- anotador
1, fiche 49, Espagnol, anotador
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- anotadora 2, fiche 49, Espagnol, anotadora
correct, nom féminin
- marcador 3, fiche 49, Espagnol, marcador
correct, nom masculin
- anotador de puntaje 1, fiche 49, Espagnol, anotador%20de%20puntaje
correct, nom masculin
- juez marcador 3, fiche 49, Espagnol, juez%20marcador
correct, nom masculin
- tanteador 2, fiche 49, Espagnol, tanteador
correct, nom masculin
- secretario de competencia 3, fiche 49, Espagnol, secretario%20de%20competencia
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
"Anotador" se encuentra para el raquetbol, el baloncesto, el nado sincronizado, el voleibol, el softbol y en general, "anotador de puntaje" para el nado sincronizado y los deportes sobre ruedas, "tanteador" para el tiro con arco, "juez marcador" para el squash, "marcador" para los deportes en general y "secretario de competencia" para el halterofilia. 4, fiche 49, Espagnol, - anotador
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- marcadores
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- passing shot
1, fiche 50, Anglais, passing%20shot
correct, voir observation, spécifique
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- pass shot 2, fiche 50, Anglais, pass%20shot
correct, rare, spécifique
- pass 3, fiche 50, Anglais, pass
correct, nom, moins fréquent, spécifique
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Any shot which goes by (passes) an opponent who is close to the net. Usually refers to a shot hit with much pace, as opposed to a slice shot. 4, fiche 50, Anglais, - passing%20shot
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
When Voinea drilled a passing shot near his body, Becker took a few menacing steps toward him. 5, fiche 50, Anglais, - passing%20shot
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Short points are usually going to be the essence in doubles where twice the number of players crowd the court, making rallies less likely and attempts at passes more likely to be foiled. 3, fiche 50, Anglais, - passing%20shot
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "passing shot winner". A "passing shot" is a shot that a defensive player is forced to make in order to place the ball behind the opposing net player. Such a shot may or may not go over the net or may or may not land within the opposing court. Successful of not, the attempt is called a "passing shot". And only if it is successful, does one call it a "passing shot winner". Related term: placement (generic term for any type of shot that is hit to an open area of the court; usually refers to shots made without much pass). Related term: buggywhip shot. 4, fiche 50, Anglais, - passing%20shot
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
The "passing shot" is also called a "pass shot". 2, fiche 50, Anglais, - passing%20shot
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
accurate passing shot, backhand passing shot, blistering (forehand) passing shot, (angled/short) crosscourt passing shot, down-the-line passing shot, forehand passing shot, hard passing shot, slice backhand passing shot, soft passing shot, strong passing shot; passing shot lane. 4, fiche 50, Anglais, - passing%20shot
Record number: 50, Textual support number: 2 PHR
to cut off a pass(ing shot), dare one's opponent to hit the passing shot, hit a passing shot, intercept a passing shot, overplay a passing shot, slam a (cross-court) passing shot. 4, fiche 50, Anglais, - passing%20shot
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- pass-shot
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 50, La vedette principale, Français
- coup de débordement
1, fiche 50, Français, coup%20de%20d%C3%A9bordement
correct, voir observation, nom masculin, générique
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- débordement 2, fiche 50, Français, d%C3%A9bordement
correct, nom masculin
- coup de dépassement 3, fiche 50, Français, coup%20de%20d%C3%A9passement
correct, nom masculin, générique
- tir passant 4, fiche 50, Français, tir%20passant
correct, nom masculin
- passing-shot 5, fiche 50, Français, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 6, fiche 50, Français, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
- passing 7, fiche 50, Français, passing
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Coup droit, revers, volée ou demi-volée, destiné à passer du premier coup sur les côtés (et non par un lob) un adversaire qui est monté au filet, soit à l’obliger à volleyer dans des conditions difficiles pour conclure au coup suivant. 8, fiche 50, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Un débordement survient quand la balle frappée en croisé ou en parallèle, arrive derrière l’adversaire alors qu’il avance. 9, fiche 50, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Coup qui peut être effectué le long de la ligne ou croisé. «Passing-shot» : terme utilisé en France. Terme connexe : coup gagnant. En français le terme générique «coup de débordement» peut avoir deux équivalents anglais, selon le contexte : 1) passing shot 2) forcing shot. À la différence du terme «forcing shot» que l'on peut utiliser dans n’ importe quelle situation lors d’un match, il faut que son adversaire soit installé au filet avant qu'on puisse qualifier son coup de «passing shot». Termes connexes(moins précis) : tir imparable, coup hors de portée. 8, fiche 50, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le lob offensif est en fait un passing-shot haut qui, bien exécuté, incitera l’adversaire à plus de prudence dans ses montées. 10, fiche 50, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
coup de débordement brossé, coup de débordement rasé de frais, coup de débordement en slice; défier un coup de débordement (=force the passing shot, dare one’s opponent to go for a passing shot), intercepter un coup de débordement, loger un coup de débordement (dans des trous de souris). 8, fiche 50, Français, - coup%20de%20d%C3%A9bordement
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- golpe pasado
1, fiche 50, Espagnol, golpe%20pasado
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- passing-shot 2, fiche 50, Espagnol, passing%2Dshot
anglicisme, nom masculin
- passing shot 3, fiche 50, Espagnol, passing%20shot
anglicisme, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
[Revés plano :] Trayectoria rectilínea. La pelota se golpea delante de la rodilla derecha. Ideal para el passing-shot. 1, fiche 50, Espagnol, - golpe%20pasado
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
passing-shot paralelo. 4, fiche 50, Espagnol, - golpe%20pasado
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- walkover
1, fiche 51, Anglais, walkover
correct, voir observation
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- walk over 2, fiche 51, Anglais, walk%20over
correct, voir observation
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A tennis match considered won by a player as a result of the disqualification of his or her opponent. 3, fiche 51, Anglais, - walkover
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Disqualification can be caused by many factors, among others, tardiness, absentia, etc. Compare with "retire", term used in the perspective of the loser. By extension, the term "walkover" has also come to mean an uncontested victory by the opponent of a disqualified player or, what is worse, sarcastically, an easy victory by one player over another in a match that was not forfeited. These usages should be discouraged in order to contain the number of concepts associated with this term. 4, fiche 51, Anglais, - walkover
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 51, La vedette principale, Français
- forfait
1, fiche 51, Français, forfait
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- match gagné par défaut 2, fiche 51, Français, match%20gagn%C3%A9%20par%20d%C3%A9faut
correct, voir observation, nom masculin
- W.-O. 3, fiche 51, Français, W%2E%2DO%2E
correct, anglicisme, nom masculin
- W.-O. 3, fiche 51, Français, W%2E%2DO%2E
- match gagné par forfait 4, fiche 51, Français, match%20gagn%C3%A9%20par%20forfait
correct, voir observation, nom masculin
- walk-over 3, fiche 51, Français, walk%2Dover
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Match de tennis gagné par le concurrent dont l’adversaire a dû déclarer forfait pour absence ou retard. 5, fiche 51, Français, - forfait
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
De ce fait, l’adversaire est dûment éliminé par les officiels et, par la suite, on pourra dire que le joueur a gagné facilement (=it was a walk-over). 5, fiche 51, Français, - forfait
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Un jouer gagne un match par défaut lorsque son adversaire ne se présente pas sans avoir signifié son absence avant l'heure prévue par le règlement du tournoi. Pour cet adversaire, il s’agit d’un «match perdu par défaut» de se présenter; mais l'expression relevée dans le «Lexique de la condition physique et du sport amateur» n’ est pas l'équivalent de «walkover» dont le sens n’ est lié qu'au gagnant par défaut ou forfait. 2, fiche 51, Français, - forfait
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
[Un «scratch» est une] sanction à l’égard d’un joueur qui ne s’est pas présenté en temps voulu, il est déclaré battu et son adversaire vainqueur par «walkover» (forfait). 6, fiche 51, Français, - forfait
Record number: 51, Textual support number: 4 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 7, fiche 51, Français, - forfait
Record number: 51, Textual support number: 5 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 51, Français, - forfait
Record number: 51, Textual support number: 1 PHR
Faire walk-over. 5, fiche 51, Français, - forfait
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- walkover
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2012-03-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- game-winning run
1, fiche 52, Anglais, game%2Dwinning%20run
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- winning run 1, fiche 52, Anglais, winning%20run
correct
- firing run 2, fiche 52, Anglais, firing%20run
voir observation
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The "run" is the unit of score in baseball; to have his team credited with one point, a hitter-runner has to reach safely the first, second and third bases and back to home plate at once, or through successive plays. 3, fiche 52, Anglais, - game%2Dwinning%20run
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 52, La vedette principale, Français
- point gagnant
1, fiche 52, Français, point%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- point victorieux 1, fiche 52, Français, point%20victorieux
correct, nom masculin
- point de la victoire 1, fiche 52, Français, point%20de%20la%20victoire
correct, nom masculin
- point décisif 1, fiche 52, Français, point%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
point : Unité de marque d’un match qui est accordée à une équipe chaque fois qu’un coureur croise le marbre. 2, fiche 52, Français, - point%20gagnant
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Au baseball, «run» (nom anglais) se rend par «point» (nom masculin) en français. 3, fiche 52, Français, - point%20gagnant
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2012-01-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- serve
1, fiche 53, Anglais, serve
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- service 2, fiche 53, Anglais, service
correct, nom
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
... the stroke that starts play. 3, fiche 53, Anglais, - serve
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[His] serve has lost its bite. 4, fiche 53, Anglais, - serve
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The server stands behind the baseline and has two tries to send the ball into the diagonally opposite service court. 3, fiche 53, Anglais, - serve
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Any motion, including underhand or sidearm is permissible, however, the overhead or overarm stroke is by far the most common. (The terms "overarm service" and "roundarm service" are rarely heard today.) There are basically three types of service: 1) the flat service; 2) the slice service; 3) the spin service. Note that the term "serve" is ambiguous in English. On the one hand it may refer to the result of going through (e.g. he can hit a very hard "serve"); finally, it may even refer to one of the two attempts allowed to complete a service (e.g. he is about to make his second "serve" - French: deuxième balle de service). On this last note, at Wimbledon, England, one hears the chair umpire call out "first service", rather than "first serve". 5, fiche 53, Anglais, - serve
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Awesome, big, break, cannonball, curving, deep, dodgy, down-the-center, easy, effortless, explosive, fault, first, high-bouncing, hook, huge, kick, killer, left-handed, let, long, medium-paced, over-powering, patty-cake, percentage, power(ful), return, returning, second, short, sliced, slow spin, smoking, smooth, solid, spin, spun, strong, technically sound, thunderbolt, underhand, unreturnable, well-placed, well-timed, whopping, wide serve. Return of serve. Serve and volley. 5, fiche 53, Anglais, - serve
Record number: 53, Textual support number: 2 PHR
To break, return serve. To slice, take a serve. To rush one's serve. To struggle with one's serve. To take something/a little bit off one's serve. 5, fiche 53, Anglais, - serve
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 53, La vedette principale, Français
- service
1, fiche 53, Français, service
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Coup utilisé pour introduire le point. 2, fiche 53, Français, - service
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Pour le débutant, le service constitue une mise au jeu souvent difficile, mais représente chez le bon joueur un coup d’attaque lui permettant normalement de gagner le jeu sur son service. 2, fiche 53, Français, - service
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service. 3, fiche 53, Français, - service
Record number: 53, Textual support number: 3 CONT
Quand le service s’annonce bon, la trajectoire de la balle ressemble à celle d’un ballon d’hélium ! 4, fiche 53, Français, - service
Record number: 53, Textual support number: 4 CONT
[...] vos services auront plus de mordant, de meilleurs effets et seront mieux contrôlés. 4, fiche 53, Français, - service
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le serveur, placé de profil derrière la ligne de fond, a droit à des essais pour envoyer la balle dans le carré de service situé en diagonale. 5, fiche 53, Français, - service
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Service appuyé, constant, déficient, en dessous, énorme, foudroyant, gagnant, de gaucher, impeccable, imprenable, en pousse-balle, redoutable, rythmé, travaillé. Bon, gros, long, puissant service. 5, fiche 53, Français, - service
Record number: 53, Textual support number: 2 PHR
Service au trois quarts de la vitesse possible. 5, fiche 53, Français, - service
Record number: 53, Textual support number: 3 PHR
Bloquer, frapper, livrer, rabattre, récupérer, remettre, retourner un service. Conserver, gagner, passer, perdre, remporter son service. Recevoir le service. Tenir service. Varier ses services. 5, fiche 53, Français, - service
Record number: 53, Textual support number: 4 PHR
Décocher le service le plus rapide. Faire un service gagnant. Mesurer le service d’un adversaire. Prendre le service de l'adversaire. Se présenter au service pour le match. 5, fiche 53, Français, - service
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- servicio
1, fiche 53, Espagnol, servicio
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- saque 2, fiche 53, Espagnol, saque
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
El servicio es el golpe más difícil del tenis por la perfecta coordinación de movimientos que exige, por lo tanto, está sujeto a multitud de amaneramientos y errores. 3, fiche 53, Espagnol, - servicio
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
El servicio es el golpe más difícil del tenis, exige mucha coordinación de movimientos. 3, fiche 53, Espagnol, - servicio
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
"... su servicio no era gran cosa, me adelanté para presionarle y las cosas empezaron a marchar muy bien" [Muster]. 4, fiche 53, Espagnol, - servicio
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Servicio a 3/4 de velocidad, ascendente, bueno, (muy) colocado, potente, rápido, válido. Un servicio cae buena, con efecto. Servicio se zambulla en la pista contraria. 5, fiche 53, Espagnol, - servicio
Record number: 53, Textual support number: 2 PHR
Devolución, ejecución del servicio. Devolvedor(a), falta de servicio. 5, fiche 53, Espagnol, - servicio
Record number: 53, Textual support number: 3 PHR
Colocar, efectuar, ejecutar, realizar, recibir un servicio. Devolver el servicio. 5, fiche 53, Espagnol, - servicio
Record number: 53, Textual support number: 4 PHR
Orden de saque. 5, fiche 53, Espagnol, - servicio
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-01-10
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- ace
1, fiche 54, Anglais, ace
correct, voir observation, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- service ace 2, fiche 54, Anglais, service%20ace
correct, voir observation, nom
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
An outright winning serve that by virtue of pace or placement cannot be touched by the receiver. 3, fiche 54, Anglais, - ace
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
An "ace" is a serve which is not touched by the receiver and, thus, scores for the server, while the "service ace" is the serve that lands in the proper service court, but out of reach of the receiver. 4, fiche 54, Anglais, - ace
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Originally the term was reserved for serves in which the receiver was not able to touch the ball at all. Related terms: bomb, big serve, cannonball (serve). 3, fiche 54, Anglais, - ace
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
Full, timely ace. 3, fiche 54, Anglais, - ace
Record number: 54, Textual support number: 2 PHR
Barrage of aces. An ace up the middle. 3, fiche 54, Anglais, - ace
Record number: 54, Textual support number: 3 PHR
To blast, deliver, hit, reel off, serve, smack an ace. To fire, rack up aces. 3, fiche 54, Anglais, - ace
Record number: 54, Textual support number: 4 PHR
To blow an ace by somebody. 3, fiche 54, Anglais, - ace
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- ace serve
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 54, La vedette principale, Français
- as
1, fiche 54, Français, as
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- ace 2, fiche 54, Français, ace
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- service gagnant 3, fiche 54, Français, service%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Balle de service que le relanceur peut toucher, mais ne peut relancer dans les limites du court. 4, fiche 54, Français, - as
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Depuis le début du tournoi, Ivanisevic a déjà réussi 140 as en six matches. 5, fiche 54, Français, - as
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
En français on fait la distinction entre un «full-ace»(anglicisme accepté), où l'adversaire ne touche absolument pas la balle, et l'«ace», où il la touche, mais sans pouvoir la contrôler. Or, cette distinction n’ est pas toujours respectée. En Angleterre, une distinction est faite en effet entre l'ace(service gagnant) et le «full ace»(=super-as), service pas touché par l'adversaire. Or cette distinction n’ est pas observée universellement en Amérique du Nord. 6, fiche 54, Français, - as
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
En France, la Commission ministérielle sur le sport voudrait bien que «as», couramment utilisé au Canada, en vienne à remplacer l’anglicisme «ace». 7, fiche 54, Français, - as
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
Ace salvateur, supersonique. 6, fiche 54, Français, - as
Record number: 54, Textual support number: 2 PHR
Conclure sur, réussir, tenter un as. Réaliser, servir des aces/as. 6, fiche 54, Français, - as
Record number: 54, Textual support number: 3 PHR
Collectionner des as au service. 6, fiche 54, Français, - as
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- super-as
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- saque directo
1, fiche 54, Espagnol, saque%20directo
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- as 2, fiche 54, Espagnol, as
correct, nom masculin
- ace 3, fiche 54, Espagnol, ace
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Saque al que el adversario no puede llegar y con el que se gana tanto. 4, fiche 54, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Entre otras particularidades [el saque] es el que va a dar comienzo al punto y hacerlo de una forma correcta puede permitir al que lo realiza quedar en una posición ventajosa luego de su devolución o bien lograr un saque directo, o sea un punto ganado sin que el rival toque en la pelota o más conocido en el argot tenístico con el término anglosajón de "ace". 5, fiche 54, Espagnol, - saque%20directo
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
ace: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 6, fiche 54, Espagnol, - saque%20directo
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Success By 6 Ottawa
1, fiche 55, Anglais, Success%20By%206%20Ottawa
correct, Ontario
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Success By 6 Ottawa is a community partnership dedicated to increasing awareness of and investment in early child development. Success By 6 Ottawa is working to make it easier for parents and our community to give our youngest children everything they need to experience healthy development and offer all children in Ottawa a good start in life. The goal of Success By 6 Ottawa is to offer all children a good start in life so that by the time they begin grade one (age six), they are physically, socially, and emotionally healthy and ready to learn. 1, fiche 55, Anglais, - Success%20By%206%20Ottawa
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 55, La vedette principale, Français
- 6 ans et gagnant Ottawa
1, fiche 55, Français, 6%20ans%20et%20gagnant%20Ottawa
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
L'association 6 ans et gagnant Ottawa est un partenariat communautaire qui se consacre à sensibiliser le public et à encourager l'investissement dans le domaine du développement de la petite enfance. 6 ans et gagnant Ottawa travaille pour offrir des moyens pratiques aux parents et à la communauté, afin qu'ils puissent offrir à nos plus jeunes enfants tout ce dont ils ont besoin pour bénéficier d’un développement sain et d’un bon départ dans la vie. L'objectif de 6 ans et gagnant Ottawa est d’offrir à tous les enfants un bon départ dans la vie afin qu'à leur arrivée en première année(à l'âge de six ans), ils soient physiquement, socialement et affectivement prêts à commencer leur apprentissage. 1, fiche 55, Français, - 6%20ans%20et%20gagnant%20Ottawa
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- wager
1, fiche 56, Anglais, wager
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- bet 2, fiche 56, Anglais, bet
correct, nom
- stake 3, fiche 56, Anglais, stake
correct, voir observation, nom
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A sum of money that is risked for betting on the ranking of a horse or horses in horse racing or harness racing. 4, fiche 56, Anglais, - wager
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
... no person who is an employee of a pari-mutuel department shall, while that person is inside the pari-mutuel department, (a) place a bet or come into possession of a ticket ... 5, fiche 56, Anglais, - wager
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
stake: Term also used to designate a race in which a prize is offered or the prize money. 6, fiche 56, Anglais, - wager
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- wagering
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 56, La vedette principale, Français
- pari
1, fiche 56, Français, pari
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- mise 2, fiche 56, Français, mise
correct, nom féminin
- gageure 2, fiche 56, Français, gageure
correct, nom féminin, Canada
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Somme risquée sur un cheval prenant part à une course. 3, fiche 56, Français, - pari
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
[...] il est interdit à tout employé du service de pari mutuel, pendant qu’il se trouve à l’intérieur de ce service : a) de faire un pari ou d’acquérir un billet [...] 4, fiche 56, Français, - pari
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les paris se font soit sur le gagnant ou sur le classement d’un ou de plusieurs chevaux.(Selon le Larousse). Dans la présente fiche, «pari» signifie tant la somme d’argent pariée que le pari même; à distinguer du fait de parier qui se rend en anglais par «betting» ou «wagering». 5, fiche 56, Français, - pari
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- apuesta
1, fiche 56, Espagnol, apuesta
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Cosa que se apuesta. 2, fiche 56, Espagnol, - apuesta
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- return of serve
1, fiche 57, Anglais, return%20of%20serve
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- return of service 2, fiche 57, Anglais, return%20of%20service
correct
- return 3, fiche 57, Anglais, return
correct, nom
- service return 4, fiche 57, Anglais, service%20return
correct
- return shot 5, fiche 57, Anglais, return%20shot
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The stroke used to return a serve. 6, fiche 57, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... won the tiebreak on a screaming service return hit right at the charging Sampras. 7, fiche 57, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
With Becker serving at 6-5 in the fourth set, the Romanian hit some good returns, and broke for the match. 7, fiche 57, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 57, Textual support number: 3 CONT
A player claims his return shot was good after a linesman called "out." 5, fiche 57, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
return of service: term also used in table tennis. 1, fiche 57, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
Accurate, aggressive, anticipated, attacking, backhand, blocked, controlled, crisp, cross court, dink, down-the-line, driven, drop shot, effective, flat, high, ill-directed, ineffective, lobbed, low, mishit, predictable, short, topspin, underspin, unplayable return of serve. 2, fiche 57, Anglais, - return%20of%20serve
Record number: 57, Textual support number: 2 PHR
Interception of a return of serve. 2, fiche 57, Anglais, - return%20of%20serve
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 57, La vedette principale, Français
- retour de service
1, fiche 57, Français, retour%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- retour du service 2, fiche 57, Français, retour%20du%20service
correct, nom masculin
- retour 3, fiche 57, Français, retour
correct, voir observation, nom masculin
- relance 4, fiche 57, Français, relance
nom féminin, moins fréquent
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Premier renvoi ou coup de la balle qui fait suite au service adverse. 5, fiche 57, Français, - retour%20de%20service
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le grand tamis favorise beaucoup les lifteurs étant donné sa surface plus large ainsi que le joueur de double et de service-volée. Il est idéal pour le retour de service et la volée. 6, fiche 57, Français, - retour%20de%20service
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
[...] l’échange s’avère en général très bref, sans compter que les retours de service de votre partenaire vous font regretter d’avoir joué. 7, fiche 57, Français, - retour%20de%20service
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
retour de service : terme employé aussi au tennis de table. 8, fiche 57, Français, - retour%20de%20service
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Celui qui l’effectue est le relanceur. Le terme «retour» est en l’occurrence, une forme abrégée de «retour de service». 5, fiche 57, Français, - retour%20de%20service
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
Retour de service d’attaque, bas, bloqué, court, croisé, en coup droit, en montée au filet, en parallèle, en revers, faible, gagnant, haut, imparable, lobé, millimétré, placé, plongeant, profond. 5, fiche 57, Français, - retour%20de%20service
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- devolución de servicio
1, fiche 57, Espagnol, devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- devolución del saque 2, fiche 57, Espagnol, devoluci%C3%B3n%20del%20saque
correct, nom féminin
- devolución 3, fiche 57, Espagnol, devoluci%C3%B3n
correct, nom féminin
- resto 4, fiche 57, Espagnol, resto
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Muster elevó el brazo derecho hacia el cielo, justo en el momento en que la última devolución de Chang salió fuera de los límites de la pista central de Roland Garros. 5, fiche 57, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Si la devolución es mala, nuestro adversario aprovechará la ocasión y tomará la iniciativa [...] 6, fiche 57, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 57, Textual support number: 3 CONT
Las tres cualidades más importantes que debe reunir un resto son: 1.° No fallar la pelota jamás. 2.° Poner siempre en dificultad al adversario. 3.° Tomar la iniciativa [...] Tres posibilidades de resto: al centro a sus pies, cruzada o paralela. 6, fiche 57, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
Devolución alta, corta. 7, fiche 57, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 57, Textual support number: 2 PHR
Resto bloqueado, cortado, en globo, largo. 7, fiche 57, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 57, Textual support number: 3 PHR
Un fallo en la devolución. 7, fiche 57, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Record number: 57, Textual support number: 4 PHR
Interceptar, realizar un resto/una devolución. 7, fiche 57, Espagnol, - devoluci%C3%B3n%20de%20servicio
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-10-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Lotteries
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- scratch lottery
1, fiche 58, Anglais, scratch%20lottery
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- scratch-off lottery 2, fiche 58, Anglais, scratch%2Doff%20lottery
correct
- strike-off lottery 3, fiche 58, Anglais, strike%2Doff%20lottery
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[The] fragrant card is becoming a hot product in the card manufacturing industry. In the USA, millions of scratch-off lotteries are using fragrant cards, all of which stand for different prizes according to different fragnances on the cards. 2, fiche 58, Anglais, - scratch%20lottery
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Loto-Québec introduces 20 to 25 new scratch lotteries per year -- a rate of about two per month -- and there is always a selection of about 10 different instant lotteries available at any given time. 1, fiche 58, Anglais, - scratch%20lottery
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Greek Secretary General of Finance Constantinos Mihalos announced that a new State organization will be established by the end of this year to manage the scratch-lottery business. 4, fiche 58, Anglais, - scratch%20lottery
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Loteries
Fiche 58, La vedette principale, Français
- loterie à gratter
1, fiche 58, Français, loterie%20%C3%A0%20gratter
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- gratterie 2, fiche 58, Français, gratterie
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Loteries qui permettent à l'acheteur de savoir immédiatement si son billet est gagnant; par exemple, avec la «Gratterie», il suffit de gratter quelques cases pour savoir si le billet est gagnant. 3, fiche 58, Français, - loterie%20%C3%A0%20gratter
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
D’autres, complètement désintéressés, ne demandent que des cartes postales, voire des tickets de loterie à gratter. 4, fiche 58, Français, - loterie%20%C3%A0%20gratter
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
Le secrétaire général des Finances de la Grèce, Constantinos Mihalos, a annoncé la création, d’ici la fin de l’année, d’un nouvel organisme d’État chargé de gérer l’industrie des billets de loterie à gratter. 5, fiche 58, Français, - loterie%20%C3%A0%20gratter
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La «Gratterie» est le type de loterie le plus populaire; le billet utilisé est communément appelé «un gratteux». 2, fiche 58, Français, - loterie%20%C3%A0%20gratter
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- winning pitcher
1, fiche 59, Anglais, winning%20pitcher
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The pitcher who hurls nine innings of a winning game. He is also credited with a win if he pitches at least 5 innings and leaves the mound while his team is ahead and it keeps the lead until the end of the game. 2, fiche 59, Anglais, - winning%20pitcher
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 59, La vedette principale, Français
- lanceur gagnant
1, fiche 59, Français, lanceur%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Lanceur qui lance au moins cinq manches d’un match victorieux, si son équipe a l’avance des points au moment où il quitte son poste. 2, fiche 59, Français, - lanceur%20gagnant
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- straight wager
1, fiche 60, Anglais, straight%20wager
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- single bet 2, fiche 60, Anglais, single%20bet
correct
- single wager 2, fiche 60, Anglais, single%20wager
correct
- single wagering 3, fiche 60, Anglais, single%20wagering
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A bet on one horse only. There are three types: 1) the show bet (The horse must finish first, second or third); 2) the place bet (The horse must finish first or second); the win bet (The horse must finish first). 4, fiche 60, Anglais, - straight%20wager
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A race-track betting term - horse racing and harness racing. 4, fiche 60, Anglais, - straight%20wager
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 60, La vedette principale, Français
- pari simple
1, fiche 60, Français, pari%20simple
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- mise simple 2, fiche 60, Français, mise%20simple
correct, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Une mise sur un seul cheval. Il y a trois types de paris simples : 1) le pari classé(Le cheval doit terminer parmi les trois premiers) ;2) le pari placé(Le cheval doit terminer premier ou deuxième) ;3) le pari gagnant(Le cheval doit terminer premier). 3, fiche 60, Français, - pari%20simple
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terme de courses de chevaux - courses montées et courses attelées. 3, fiche 60, Français, - pari%20simple
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- exacta
1, fiche 61, Anglais, exacta
correct, voir observation, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- exactor 2, fiche 61, Anglais, exactor
correct
- perfecta 3, fiche 61, Anglais, perfecta
correct, voir observation, nom, États-Unis
- straight forecast 4, fiche 61, Anglais, straight%20forecast
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A type of wager in which the bettor must select in their exact order the two horses that will finish first and second in a given race. 5, fiche 61, Anglais, - exacta
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
exacta: from American Spanish, "quiniela exacta": exact quiniela. 6, fiche 61, Anglais, - exacta
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
perfecta: from American Spanish, "quiniela perfecta": perfect quiniela. 4, fiche 61, Anglais, - exacta
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
"Exacta" is used in Canada and "perfecta", preferred in United States. One of three types of bets in horse racing known as "combination wagers". 7, fiche 61, Anglais, - exacta
Record number: 61, Textual support number: 4 OBS
Horse racing terms. 8, fiche 61, Anglais, - exacta
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 61, La vedette principale, Français
- exacta
1, fiche 61, Français, exacta
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- exactor 2, fiche 61, Français, exactor
correct, nom masculin
- pari exacta 3, fiche 61, Français, pari%20exacta
correct, nom masculin
- couplé gagnant 2, fiche 61, Français, coupl%C3%A9%20gagnant
correct, nom masculin, France
- perfecta 4, fiche 61, Français, perfecta
correct, nom féminin, France
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Type de pari qui exige du parieur qu’il mise sur les deux premiers chevaux dans l’ordre exact, au fil d’arrivée. 2, fiche 61, Français, - exacta
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
En courses montées ou en courses attelées, un des trois types de paris connus sous le nom de «paris combinés». On dit parfois «un exacta» en sous-entendant le mot «pari». 5, fiche 61, Français, - exacta
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Termes de courses de chevaux. 6, fiche 61, Français, - exacta
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- exacta
1, fiche 61, Espagnol, exacta
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
[...] apuesta que consiste en indicar los dos caballos que en una misma carrera deben llegar en primer y segundo lugar, en el orden exacto señalado por el apostador. 1, fiche 61, Espagnol, - exacta
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Prizes and Trophies (Sports)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- challenge
1, fiche 62, Anglais, challenge
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The prize or title awarded to the winner of a challenge. 2, fiche 62, Anglais, - challenge
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Prix et trophées (Sports)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
Fiche 62, La vedette principale, Français
- challenge
1, fiche 62, Français, challenge
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- coupe de défi 2, fiche 62, Français, coupe%20de%20d%C3%A9fi
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- chalenge 3, fiche 62, Français, chalenge
correct, voir observation, nom masculin, Canada, Europe
- challenge-cup 2, fiche 62, Français, challenge%2Dcup
correct, voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
L'objet(d’art) attribué au vainqueur d’une épreuve sportive dans laquelle le gagnant devient détenteur d’un prix, d’un titre, jusqu'à ce qu'un concurrent, dans une épreuve ultérieure, l'en dépossède. 4, fiche 62, Français, - challenge
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
chalenge (1988) : Commission ministérielle de terminologie du sport (France), 200 mots du sport olympique, 1988-08-01, sous «Termes généraux»; terme recommandé pour remplacer le terme anglais «challenge». 4, fiche 62, Français, - challenge
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
challenge (l885) : De l’ancien français «chalenge» = contestation; repris de l’anglais «challenge», défi. 5, fiche 62, Français, - challenge
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
On ne sait encore si le Canada emboîtera le pas derrière la France qui utilise déjà «challenge» et «challenge-cup» et à laquelle on recommande d’utiliser «chalenge». Tout porte à croire que le nombre de compétitions gérées à partir de l’Europe en imposera l’usage, surtout si le nom donné à une épreuve contient ce terme. Entre-temps, «coupe du défi» comme nom de trophée est utilisé au Canada. 4, fiche 62, Français, - challenge
Record number: 62, Textual support number: 4 OBS
challenge : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 4, fiche 62, Français, - challenge
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- tie
1, fiche 63, Anglais, tie
correct, voir observation, nom
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- equalizer 1, fiche 63, Anglais, equalizer
correct, nom, Grande-Bretagne
- tying goal 2, fiche 63, Anglais, tying%20goal
correct, nom, Canada, États-Unis
- equalizing goal 3, fiche 63, Anglais, equalizing%20goal
correct, nom, Europe
- equalizerr 1, fiche 63, Anglais, equalizerr
correct, nom, Grande-Bretagne
- even-strength goal 4, fiche 63, Anglais, even%2Dstrength%20goal
correct, nom
- even strength goal 1, fiche 63, Anglais, even%20strength%20goal
nom
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A goal that ties the score. 1, fiche 63, Anglais, - tie
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
baseball. He scored the equalizer with two (men) out in the sixth (inning). 5, fiche 63, Anglais, - tie
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The equalizing goal or point is the goal or point which gives the same score to both teams anytime in a match; more than one such goal can thus be scored in a match, the game ending in a tie, or a win for one of the teams. The expressions are also said, once the game is over, of the goal or the point that caused the match to end in a tie in sports in which a final tie score is possible. 6, fiche 63, Anglais, - tie
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
An "equalizer" is a generic for a goal, a run or a point that ties the score. In sports with goals at the extreme ends of the field, when a player scores an "equalizing goal" or "equalizer," it becomes the equalizing point." In sports in which points are scored, only an "equalizing point" or run can be obtained. 6, fiche 63, Anglais, - tie
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
tie: The word mainly means (a) an equality in points, and (b) the game or contest that ends with such an equality; used adjectively, it means (a) being a tie, (b) ending in a tie. Nevertheless, some sources use it to mean the goal or point that causes to end in a tie. 6, fiche 63, Anglais, - tie
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- equalizing point
- equalizing run
- tying point
- tying run
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 63, La vedette principale, Français
- but égalisateur
1, fiche 63, Français, but%20%C3%A9galisateur
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
But qui donne un résultat égal pour les deux équipes. 2, fiche 63, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
hockey sur glace. Il a compté trois buts au cours du match et, à deux reprises, il s’agissait de points égalisateurs, son troisième étant le but gagnant. 3, fiche 63, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le but ou point égalisateur est celui qui rend la marque égale des deux côtés en tout temps au cours d’un match; il peut donc s’en compter plus d’un au cours d’une même rencontre, que la partie se termine à égalité ou qu’une équipe l’emporte. Les expressions se disent également, une fois le match terminé, du but ou du point qui a rendu la partie nulle dans les sports où est possible une marque finale à égalité. 3, fiche 63, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Dans les sports avec buts aux extrémités de terrain, un joueur marque un «but égalisateur» qui devient le «point égalisateur». Dans les sports où des points se marquent, seul un «point égalisateur» peut être obtenu. 3, fiche 63, Français, - but%20%C3%A9galisateur
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- point égalisateur
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- gol de empate
1, fiche 63, Espagnol, gol%20de%20empate
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Ice Hockey
- Disabled Sports
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- winning goal
1, fiche 64, Anglais, winning%20goal
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- game-winning goal 1, fiche 64, Anglais, game%2Dwinning%20goal
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
winning goal; game-winning goal: terms also used in sledge hockey. 2, fiche 64, Anglais, - winning%20goal
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Hockey sur glace
- Sports adaptés
Fiche 64, La vedette principale, Français
- but vainqueur
1, fiche 64, Français, but%20vainqueur
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- but gagnant 2, fiche 64, Français, but%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
but vainqueur; but gagnant : termes également utilisés en hockey sur luge. 3, fiche 64, Français, - but%20vainqueur
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Motorized Sports
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- hill climb
1, fiche 65, Anglais, hill%20climb
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- hill climbing 2, fiche 65, Anglais, hill%20climbing
correct
- speed hill climbing 2, fiche 65, Anglais, speed%20hill%20climbing
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A road race over a hilly course held by an automobile or motorcycle club. 1, fiche 65, Anglais, - hill%20climb
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sports motorisés
Fiche 65, La vedette principale, Français
- montée impossible
1, fiche 65, Français, mont%C3%A9e%20impossible
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- course de côte 2, fiche 65, Français, course%20de%20c%C3%B4te
nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Compétition au cours de laquelle les concurrents tentent, à tour de rôle, d’atteindre le sommet d’une piste rectiligne en forte déclivité. 1, fiche 65, Français, - mont%C3%A9e%20impossible
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Course à motocyclette ou en automobile qui se tient sur une route de montagne. Le coureur gagnant est celui qui gravit la montagne dans le temps le plus court. 3, fiche 65, Français, - mont%C3%A9e%20impossible
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Les concurrents d’une montée impossible sont classés en fonction du temps qu’ils ont mis, s’ils ont pu atteindre le sommet, ou de la distance parcourue pour tous les autres. 1, fiche 65, Français, - mont%C3%A9e%20impossible
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-07-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Rules of Court
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- costs
1, fiche 66, Anglais, costs
correct, nom, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- legal costs 2, fiche 66, Anglais, legal%20costs
pluriel
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The term "costs" also denotes the expenses which a person is entitled to recover from the other side by reason of his being a party to legal proceedings. They include court fees, stamps, etc., and also, where the party is represented by a solicitor, the reasonable and proper charges and fees of the solicitor and counsel. 3, fiche 66, Anglais, - costs
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
costs (court award) 4, fiche 66, Anglais, - costs
Record number: 66, Textual support number: 3 CONT
costs (legal proceedings) 5, fiche 66, Anglais, - costs
Record number: 66, Textual support number: 4 CONT
legal costs: awarded by a court 6, fiche 66, Anglais, - costs
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
costs; legal costs: terms usually used in the plural. 6, fiche 66, Anglais, - costs
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- cost
- legal cost
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Règles de procédure
Fiche 66, La vedette principale, Français
- dépens
1, fiche 66, Français, d%C3%A9pens
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- frais 2, fiche 66, Français, frais
à éviter, nom masculin, pluriel
- frais et dépens 3, fiche 66, Français, frais%20et%20d%C3%A9pens
à éviter, loi fédérale, nom masculin, pluriel
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Partie des frais engendrés par le procès que le gagnant peut se faire payer par le perdant. 4, fiche 66, Français, - d%C3%A9pens
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
dépens : équivalent de «costs» recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 4, fiche 66, Français, - d%C3%A9pens
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
dépens,frais; frais et dépens : termes habituellement utilisés au pluriel. 4, fiche 66, Français, - d%C3%A9pens
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Decisiones (Derecho procesal)
- Reglamento procesal
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- costas
1, fiche 66, Espagnol, costas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Gastos que han de satisfacer los litigantes como consecuencia de un proceso, de los que una de las partes puede reembolsarse si se produce la condena en costas de la contraria. 1, fiche 66, Espagnol, - costas
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
costas: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 1, fiche 66, Espagnol, - costas
Fiche 67 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- decisive game
1, fiche 67, Anglais, decisive%20game
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- decisive match 2, fiche 67, Anglais, decisive%20match
correct
- final game 1, fiche 67, Anglais, final%20game
correct
- final match 2, fiche 67, Anglais, final%20match
correct
- winning game 3, fiche 67, Anglais, winning%20game
correct
- winning match 3, fiche 67, Anglais, winning%20match
correct
- deciding game 4, fiche 67, Anglais, deciding%20game
correct
- deciding match 3, fiche 67, Anglais, deciding%20match
correct
- rubber game 5, fiche 67, Anglais, rubber%20game
correct, voir observation, États-Unis
- rubber match 5, fiche 67, Anglais, rubber%20match
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
The game or match whose winner will win the series, championship or title; it is usually said of the last possible game in a series of 3, 5, or 7, but sometimes, of the sole game to be played between two individuals or teams for the championship or the title. 3, fiche 67, Anglais, - decisive%20game
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
rubber: A 3-game match or series; a series or match in which one side must win 2 out of 3 games. The term in general is found chiefly in British usage though it is often used attributively in the United States to refer to a final game or match played between 2 individuals or teams that have previously split an even number of games or matches. 5, fiche 67, Anglais, - decisive%20game
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
rubber (match): term(s) preferred in tennis. 6, fiche 67, Anglais, - decisive%20game
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- rubber
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- match décisif
1, fiche 67, Français, match%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- match final 1, fiche 67, Français, match%20final
correct, voir observation, nom masculin
- partie décisive 1, fiche 67, Français, partie%20d%C3%A9cisive
correct, voir observation, nom féminin
- partie finale 1, fiche 67, Français, partie%20finale
correct, voir observation, nom féminin
- rencontre décisive 2, fiche 67, Français, rencontre%20d%C3%A9cisive
correct, voir observation, nom féminin
- rencontre finale 2, fiche 67, Français, rencontre%20finale
correct, voir observation, nom féminin
- affrontement décisif 2, fiche 67, Français, affrontement%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
- affrontement final 2, fiche 67, Français, affrontement%20final
correct, voir observation, nom masculin
- confrontation décisive 2, fiche 67, Français, confrontation%20d%C3%A9cisive
correct, voir observation, nom féminin
- confrontation finale 2, fiche 67, Français, confrontation%20finale
correct, voir observation, nom féminin
- belle 3, fiche 67, Français, belle
correct, voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Partie décisive qui désigne le vainqueur, lorsque des joueurs ont gagné un nombre égal de parties ou de «manches». 3, fiche 67, Français, - match%20d%C3%A9cisif
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Se dit habituellement de la dernière partie possible dans une série de 3, 5 ou 7 parties mais aussi de la seule partie ou rencontre entre 2 athlètes ou 2 équipes pour déterminer le gagnant du titre ou du championnat. 4, fiche 67, Français, - match%20d%C3%A9cisif
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
«joute» : terme archaïque ; lui préférer «affrontement, match, partie, rencontre, confrontation». 4, fiche 67, Français, - match%20d%C3%A9cisif
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 5, fiche 67, Français, - match%20d%C3%A9cisif
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 67, Français, - match%20d%C3%A9cisif
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- Water Sports (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- sudden-death game
1, fiche 68, Anglais, sudden%2Ddeath%20game
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- sudden-death match 2, fiche 68, Anglais, sudden%2Ddeath%20match
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A final game which will decide the winner of a championship or a title. 2, fiche 68, Anglais, - sudden%2Ddeath%20game
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- sudden death game
- sudden death match
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Sports nautiques (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- match éliminatoire unique
1, fiche 68, Français, match%20%C3%A9liminatoire%20unique
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- match décisif 1, fiche 68, Français, match%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
- partie éliminatoire unique 1, fiche 68, Français, partie%20%C3%A9liminatoire%20unique
correct, nom féminin
- partie décisive 2, fiche 68, Français, partie%20d%C3%A9cisive
correct, nom féminin
- rencontre éliminatoire unique 1, fiche 68, Français, rencontre%20%C3%A9liminatoire%20unique
correct, nom féminin
- rencontre décisive 1, fiche 68, Français, rencontre%20d%C3%A9cisive
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Match unique dont l'issue déterminera le gagnant d’un championnat ou d’un titre. 1, fiche 68, Français, - match%20%C3%A9liminatoire%20unique
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le terme «joute» est inapproprié pour un match, une partie ou une rencontre sportive : il signifie un combat médiéval où deux combattants s’affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au poing. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Il faut donc éviter «joute décisive», «joute éliminatoire unique». 1, fiche 68, Français, - match%20%C3%A9liminatoire%20unique
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 3, fiche 68, Français, - match%20%C3%A9liminatoire%20unique
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 68, Français, - match%20%C3%A9liminatoire%20unique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Trade Names
- Board Games
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Trivial Pursuit™
1, fiche 69, Anglais, Trivial%20Pursuit%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Trivial Pursuit™: A trademark of Horn Abbot. 1, fiche 69, Anglais, - Trivial%20Pursuit%26trade%3B
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Trivial Pursuit
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux sur plateaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Quelques Arpents de Pièges
1, fiche 69, Français, Quelques%20Arpents%20de%20Pi%C3%A8ges
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Équipement : Les accessoires de Quelques Arpents de Pièges comprennent une planchette, un dé, 1, 000 cartes questions-réponses, deux boîtes à cartes, six jetons pour joueurs et 36 quartiers de pointage. But du jeu : Le gagnant est celui qui retourne le premier au centre hexagonal de la planchette et répond correctement à une question d’une catégorie choisie par les autres joueurs. Avant d’avoir le droit de répondre à une question gagnante, un joueur doit visiter chacun des six quartiers-généraux de catégories et y répondre correctement aux questions qui lui seront posées. Catégories : géographie, divertissements, histoire, arts et lettres, sciences et nature, sports et loisirs.(relevé sur le carton «Règles du jeu» à l'intérieur de la boîte du jeu). 1, fiche 69, Français, - Quelques%20Arpents%20de%20Pi%C3%A8ges
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Quelques Arpents de Pièges : version française de Trivial Pursuit, un jeu pour 2 à 24 joueurs. (relevé sur la boîte du jeu). 1, fiche 69, Français, - Quelques%20Arpents%20de%20Pi%C3%A8ges
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Quelques Arpents de PiègesMC : Marque de commerce de Horn Abbot. 1, fiche 69, Français, - Quelques%20Arpents%20de%20Pi%C3%A8ges
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Écrit selon la règle, le nom du jeu devrait se lire «Quelques arpents de pièges». 1, fiche 69, Français, - Quelques%20Arpents%20de%20Pi%C3%A8ges
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-05-11
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Disabled Sports
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- nordic percentage system
1, fiche 70, Anglais, nordic%20percentage%20system
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The International Paralympic Committee utilizes a Nordic Percentage System in order to equalize the disability time handicap for skiers within each category. 2, fiche 70, Anglais, - nordic%20percentage%20system
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
The percentage is applied to each skier's final time, and the skier with the lowest calculated time is the winner. 2, fiche 70, Anglais, - nordic%20percentage%20system
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Sports adaptés
Fiche 70, La vedette principale, Français
- système de pourcentage nordique
1, fiche 70, Français, syst%C3%A8me%20de%20pourcentage%20nordique
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Système utilisé par le Comité international paralympique pour équilibrer les handicaps de temps des skieurs de chaque catégorie. 2, fiche 70, Français, - syst%C3%A8me%20de%20pourcentage%20nordique
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Ce pourcentage est appliqué au temps final du skieur et le gagnant est celui qui réalise le meilleur temps. 3, fiche 70, Français, - syst%C3%A8me%20de%20pourcentage%20nordique
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-03-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- cross-court backhand
1, fiche 71, Anglais, cross%2Dcourt%20backhand
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- cross-court backhand shot 2, fiche 71, Anglais, cross%2Dcourt%20backhand%20shot
correct
- backhand cross-court 3, fiche 71, Anglais, backhand%20cross%2Dcourt
correct
- backhand cross-court shot 2, fiche 71, Anglais, backhand%20cross%2Dcourt%20shot
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Sampras gained the advantage [in the tiebreaker], earning two set points at 6-4 when he angled a backhand cross-court with Becker at the net. 3, fiche 71, Anglais, - cross%2Dcourt%20backhand
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Quasi-synonym: cross-court backhand drive. "Shot" is the most general term; "drive" implies a more powerful shot. 2, fiche 71, Anglais, - cross%2Dcourt%20backhand
Record number: 71, Textual support number: 1 PHR
Unreachable cross-court backhand. 2, fiche 71, Anglais, - cross%2Dcourt%20backhand
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- cross-court backhand drive
- crosscourt backhand drive
- crosscourt backhand shot
- crosscourt backhand
- backhand crosscourt shot
- backhand crosscourt
- backhand cross court
- cross backhand stroke
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 71, La vedette principale, Français
- revers croisé
1, fiche 71, Français, revers%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- revers en croisé 2, fiche 71, Français, revers%20en%20crois%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[...] le coloré Australien [...] a finalement marqué le point gagnant en exécutant un revers croisé dévastateur [...] 3, fiche 71, Français, - revers%20crois%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- revés cruzado
1, fiche 71, Espagnol, rev%C3%A9s%20cruzado
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Curling
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- hammer
1, fiche 72, Anglais, hammer
correct, nom
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- last rock 2, fiche 72, Anglais, last%20rock
correct, Canada
- last stone 3, fiche 72, Anglais, last%20stone
correct
- last delivery 4, fiche 72, Anglais, last%20delivery
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The advantage enjoyed by a player who delivers the last rock in an end or a game ... 5, fiche 72, Anglais, - hammer
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock. 6, fiche 72, Anglais, - hammer
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The last delivery in the last end of a game is called the "final delivery" (or the "last hammer"). 4, fiche 72, Anglais, - hammer
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Sometimes, "last draw" is used as a synonym of "last delivery." In curling, a "draw" is a rock delivered with sufficient force to reach the tee line. But often, the term is used as a synonym of "delivery," which is rather incorrect, all delivered rocks not necessarily reaching the tee line in the house. 4, fiche 72, Anglais, - hammer
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Curling
Fiche 72, La vedette principale, Français
- marteau
1, fiche 72, Français, marteau
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- dernière pierre 2, fiche 72, Français, derni%C3%A8re%20pierre
correct, nom féminin
- dernier lancer 3, fiche 72, Français, dernier%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Avantage qu’a un joueur ou une joueuse de lancer la dernière pierre dans une manche, une partie ou une rencontre [...] 4, fiche 72, Français, - marteau
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire. 5, fiche 72, Français, - marteau
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
On appelle «lancer final» (ou «dernier marteau») le dernier lancer de la dernière manche d’un match. 6, fiche 72, Français, - marteau
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-01-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Curling
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- last rock advantage
1, fiche 73, Anglais, last%20rock%20advantage
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- last-rock advantage 2, fiche 73, Anglais, last%2Drock%20advantage
correct
- last-stone advantage 2, fiche 73, Anglais, last%2Dstone%20advantage
correct
- hammer advantage 3, fiche 73, Anglais, hammer%20advantage
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
The favourable situation in which is the team who won the coin toss before the game and chose to curl second. 3, fiche 73, Anglais, - last%20rock%20advantage
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock. 4, fiche 73, Anglais, - last%20rock%20advantage
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
A point-scoring draw, or the take-out of an opponent's rock with the hammer coming to rest close to the centre of the house could mean scoring the needed point to win the game. 3, fiche 73, Anglais, - last%20rock%20advantage
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Curling
Fiche 73, La vedette principale, Français
- avantage de la dernière pierre
1, fiche 73, Français, avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- avantage du marteau 2, fiche 73, Français, avantage%20du%20marteau
correct, nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Situation favorable dont bénéficie l’équipe qui a eu la chance de remporter le tirage au sort par pile ou face avant la partie et a choisi de lancer en second. 3, fiche 73, Français, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire. 4, fiche 73, Français, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Un placement valant un point, ou la sortie d’une pierre adverse avec placement du marteau près du centre de la maison peut signifier le point gagnant. 3, fiche 73, Français, - avantage%20de%20la%20derni%C3%A8re%20pierre
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2010-10-27
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Investment
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Sharpe ratio
1, fiche 74, Anglais, Sharpe%20ratio
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A ratio to measure risk-adjusted performance, calculated by subtracting the risk free rate from the rate of return for a portfolio, and dividing the result by the standard deviation or the portfolio returns. 2, fiche 74, Anglais, - Sharpe%20ratio
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Developed by William F. Sharpe. 3, fiche 74, Anglais, - Sharpe%20ratio
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 74, La vedette principale, Français
- ratio de Sharpe
1, fiche 74, Français, ratio%20de%20Sharpe
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- ratio Sharpe 2, fiche 74, Français, ratio%20Sharpe
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Rapport servant à mesurer le rendement ajusté en fonction des risques. Il est calculé en soustrayant le taux sans risque du taux de rendement d’un portefeuille et en divisant le résultat par l’écart type des rendements du portefeuille. 3, fiche 74, Français, - ratio%20de%20Sharpe
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Établie par le gagnant du prix Nobel d’économie William Sharpe [...] 4, fiche 74, Français, - ratio%20de%20Sharpe
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-07-29
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Labour and Employment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Work and Innovation Strategy: Winning in the Knowledge-Based Economy 1, fiche 75, Anglais, Work%20and%20Innovation%20Strategy%3A%20Winning%20in%20the%20Knowledge%2DBased%20Economy
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et emploi
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Travail et innovation : une stratégie pour jouer gagnant dans l'économie du savoir 1, fiche 75, Français, Travail%20et%20innovation%20%3A%20une%20strat%C3%A9gie%20pour%20jouer%20gagnant%20dans%20l%27%C3%A9conomie%20du%20savoir
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Discours prononcé par le ministre le 11 juin 1998. 1, fiche 75, Français, - Travail%20et%20innovation%20%3A%20une%20strat%C3%A9gie%20pour%20jouer%20gagnant%20dans%20l%27%C3%A9conomie%20du%20savoir
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Disabled Sports
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- percentage system
1, fiche 76, Anglais, percentage%20system
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
...an adjusted time formula, which is used to determine overall place of each competitor relative to all other disabled racers. 2, fiche 76, Anglais, - percentage%20system
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Sports adaptés
Fiche 76, La vedette principale, Français
- système de pourcentage
1, fiche 76, Français, syst%C3%A8me%20de%20pourcentage
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le Comité paralympique international utilise un système de pourcentage, afin de tenir compte du temps de retard dû au handicap pour les skieurs de chaque catégorie. Ce pourcentage est appliqué au temps final du skieur et le gagnant est celui qui réalise le meilleur temps. 2, fiche 76, Français, - syst%C3%A8me%20de%20pourcentage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- produce a winning horse
1, fiche 77, Anglais, produce%20a%20winning%20horse
correct, verbe
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- produce a winner 1, fiche 77, Anglais, produce%20a%20winner
correct, verbe
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 77, La vedette principale, Français
- développer un cheval gagnant 1, fiche 77, Français, d%C3%A9velopper%20un%20cheval%20gagnant
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- développer un gagnant 1, fiche 77, Français, d%C3%A9velopper%20un%20gagnant
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2007-11-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Mass Transit
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Be Bright-Think Right: School Bus Safety
1, fiche 78, Anglais, Be%20Bright%2DThink%20Right%3A%20School%20Bus%20Safety
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 78, Anglais, - Be%20Bright%2DThink%20Right%3A%20School%20Bus%20Safety
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Transports en commun
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Sois prudent, c'est gagnant : Sécurité à bord des autobus scolaires
1, fiche 78, Français, Sois%20prudent%2C%20c%27est%20gagnant%20%3A%20S%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20bord%20des%20autobus%20scolaires
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 78, Français, - Sois%20prudent%2C%20c%27est%20gagnant%20%3A%20S%C3%A9curit%C3%A9%20%C3%A0%20bord%20des%20autobus%20scolaires
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-12-15
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- medal winner
1, fiche 79, Anglais, medal%20winner
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 79, La vedette principale, Français
- gagnant de médaille
1, fiche 79, Français, gagnant%20de%20m%C3%A9daille
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- gagnante de médaille 1, fiche 79, Français, gagnante%20de%20m%C3%A9daille
correct, nom féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Sports (General)
- Racquet Sports
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- winner
1, fiche 80, Anglais, winner
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- victor 2, fiche 80, Anglais, victor
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Sébastien Lareau of Boucherville, Que., also came up a winner in his first partnership with American Brian MacPhie. 3, fiche 80, Anglais, - winner
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
She'll next face surprising 18-year-old American Chanda Rubin, a 6-2, 1-6, 6-2 victor over Ai Sugiyama. 3, fiche 80, Anglais, - winner
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports de raquette
Fiche 80, La vedette principale, Français
- gagnant
1, fiche 80, Français, gagnant
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- gagnante 2, fiche 80, Français, gagnante
correct, nom féminin
- vainqueur 3, fiche 80, Français, vainqueur
correct, nom masculin et féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
[...] c’était le tour d’Andrew Ilie d’ajouter son nom à la liste des gagnants de cette prestigieuse classique [...] 4, fiche 80, Français, - gagnant
Record number: 80, Textual support number: 2 CONT
Révélation de l’année, le jeune Australien Patrick Rafter (21e) est sorti vainqueur d’un marathon entamé la veille contre son compatriote Jamie Morgan. 5, fiche 80, Français, - gagnant
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
- Deportes de raqueta
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- ganador
1, fiche 80, Espagnol, ganador
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
- ganadora 2, fiche 80, Espagnol, ganadora
correct, nom féminin
- vencedor 3, fiche 80, Espagnol, vencedor
correct, nom masculin
- vencedora 2, fiche 80, Espagnol, vencedora
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Cómo se decide el vencedor de un set. 4, fiche 80, Espagnol, - ganador
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- ganadora
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Lotteries
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- instant lottery
1, fiche 81, Anglais, instant%20lottery
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
One that awards prizes based on matching hidden numbers or symbols, usually concealed beneath scratch-off coatings. (Canadian Business, April 1984). 2, fiche 81, Anglais, - instant%20lottery
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The Finance Ministry of Greece has confirmed plans to bring back Xysto, a widely popular instant lottery that was suspended in 2003 when a tender to renew its contract award stalled. 3, fiche 81, Anglais, - instant%20lottery
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
Loto-Québec introduces 20 to 25 new scratch lotteries per year - a rate of about two per month -- and there is always a selection of about 10 different instant lotteries available at any given time. 4, fiche 81, Anglais, - instant%20lottery
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
There are several kinds of instant-win games, the most common being instant-win scratch tickets and instant-win pull tabs. 5, fiche 81, Anglais, - instant%20lottery
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Loteries
Fiche 81, La vedette principale, Français
- loterie instantanée
1, fiche 81, Français, loterie%20instantan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Loterie où l'acheteur peut déterminer, à partir du seul billet acheté, s’il est gagnant sans qu'aucun tirage ne soit nécessaire. 2, fiche 81, Français, - loterie%20instantan%C3%A9e
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le ministère des Finances de la Grèce a confirmé son intention de relancer la très populaire loterie instantanée Xysto, à laquelle on a mis fin en 1003 en raison de l’insuccès de l’appel d’offres relatif au renouvellement de son contrat d’exploitation. 3, fiche 81, Français, - loterie%20instantan%C3%A9e
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
Bon an, mal an, la société d’État met en marché une trentaine de loteries instantanées, dont environ 25 sont nouvelles. Les Kéno, Explosion d’argent, 9 en ligne et autres s’ajoutent donc aux loteries conventionnelles à tirages périodiques du type Lotto 6/49, Sélect 42 et Banco. 4, fiche 81, Français, - loterie%20instantan%C3%A9e
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit soit de gratter une ou plusieurs cases; soit de décacheter le billet en entier ou en partie à la recherche de cases identiques ou complémentaires; soit de vérifier si le numéro sous scellé du billet acheté correspond au numéro de la semaine. «Loterie instantanée» est un terme utilisé par Loto-Québec pour ce genre de loterie; le type de billet le plus populaire est encore le «gratteux». 2, fiche 81, Français, - loterie%20instantan%C3%A9e
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2006-08-31
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- International Honorary Distinctions
- Literature
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Man Booker Prize for Fiction
1, fiche 82, Anglais, Man%20Booker%20Prize%20for%20Fiction
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The Man Booker Prize for Fiction represents the very best in contemporary fiction. One of the world’s most prestigious awards, and one of incomparable influence, it continues to be the pinnacle of ambition for every fiction writer. It has the power to transform the fortunes of authors, and even publishers. In 2004, not only did Alan Hollinghurst’s The Line of Beauty reach the bestseller lists, but previous winners Life of Pi (2002) and Vernon God Little (2003) were also amongst the bestselling books of the year. Also known as "Man Booker Prize". 1, fiche 82, Anglais, - Man%20Booker%20Prize%20for%20Fiction
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- Man Booker Prize
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations internationaux
- Littérature
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Man Booker Prize for Fiction
1, fiche 82, Français, Man%20Booker%20Prize%20for%20Fiction
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le prix Booker, créé en 1968, est l'un des plus importants prix littéraires remis annuellement. Seules les nouvelles de fiction rédigées en anglais sont retenues et doivent être écrites par un auteur vivant qui est citoyen du Commonwealth, de l'Irlande, du Pakistan ou de l'Afrique du Sud. Le gagnant de ce prix est presque assuré d’une gloire internationale, laquelle est souvent assortie d’un succès de vente pour l'ouvrage. Par exemple, selon l'éditeur, Histoire de Pi s’est vendu à quatre millions d’exemplaires et est distribué dans une quarantaine de pays. Ce prix est connu sous de multiples noms en anglais :«Booker », << Booker Prize »(le plus commun dans la littérature anglophone), «Man Booker », «Man Booker Prize », «Man Booker Prize for Fiction »(le nom officiel). 2, fiche 82, Français, - Man%20Booker%20Prize%20for%20Fiction
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- prix Booker
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-04-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- tax the costs
1, fiche 83, Anglais, tax%20the%20costs
correct, loi fédérale, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- assess costs 2, fiche 83, Anglais, assess%20costs
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
A protonotary shall have authority to tax costs between an attorney or solicitor and client in all actions and proceedings in the court. 3, fiche 83, Anglais, - tax%20the%20costs
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 83, La vedette principale, Français
- taxer les frais
1, fiche 83, Français, taxer%20les%20frais
correct, loi fédérale, loi du Nouveau-Brunswick
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- taxer les dépens 2, fiche 83, Français, taxer%20les%20d%C3%A9pens
correct, loi fédérale, voir observation
- liquider les dépens 3, fiche 83, Français, liquider%20les%20d%C3%A9pens
correct, voir observation
- fixer les dépens 4, fiche 83, Français, fixer%20les%20d%C3%A9pens
- fixer les frais 5, fiche 83, Français, fixer%20les%20frais
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Déterminer le montant des frais du procès qui peuvent être mis à la charge du plaideur succombant. 6, fiche 83, Français, - taxer%20les%20frais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
«Costs» se traduit par frais ou par dépens. [...] Les dépens sont la partie des frais engendrés par le procès que le gagnant peut se faire payer par le perdant. Il s’agit donc d’une somme qui n’ est pas encore déterminée au moment du jugement, bien qu'elle soit déterminable par la procédure de la taxe(au Canada), ou du calcul(au Nouveau Brunswick). [...] Les dépens sont généralement déterminés en fonction de deux barèmes [...] : a) frais entre avocat et client(«solicitor and client costs») b) frais entre parties(«party and party costs»). Au Canada, sauf mention contraire, ce sont les frais entre parties qui constituent les dépens. 7, fiche 83, Français, - taxer%20les%20frais
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
«Liquidation» et «liquidateur» des dépens sont des termes recommandés par le Comité d’uniformisation des règles de procédure dans le cadre du PAJLO. 8, fiche 83, Français, - taxer%20les%20frais
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- decisive play
1, fiche 84, Anglais, decisive%20play
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- game-winning play 1, fiche 84, Anglais, game%2Dwinning%20play
correct
- winning play 1, fiche 84, Anglais, winning%20play
correct
- victory-winning play 1, fiche 84, Anglais, victory%2Dwinning%20play
correct
- victory-rapping play 2, fiche 84, Anglais, victory%2Drapping%20play
correct
- key play 3, fiche 84, Anglais, key%20play
correct, voir observation, nom
- key performance 3, fiche 84, Anglais, key%20performance
correct
- clutch play 3, fiche 84, Anglais, clutch%20play
correct
- clutch performance 3, fiche 84, Anglais, clutch%20performance
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A play which, as seen by sports commentators, baseball fans or the players themselves, had determined the issue of a game or, in certain cases, meant a change from a possible loss to a sure win. 1, fiche 84, Anglais, - decisive%20play
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
This play could have been a double play with three men on bases, a stolen base, a point scored on an error, any offensive or defensive move which had meant a change in the course of a game without necessarily involving a hit by a batter. 1, fiche 84, Anglais, - decisive%20play
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
A "key play" in a match is the play which was instrumental in the winning of a game; it could have happened in any inning, including the first. 1, fiche 84, Anglais, - decisive%20play
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Distinguish from a "decisive hit" which involves a hit by a batter. 1, fiche 84, Anglais, - decisive%20play
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 84, La vedette principale, Français
- jeu gagnant
1, fiche 84, Français, jeu%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- jeu de la victoire 1, fiche 84, Français, jeu%20de%20la%20victoire
correct, nom masculin
- jeu victorieux 1, fiche 84, Français, jeu%20victorieux
correct, nom masculin
- jeu décisif 2, fiche 84, Français, jeu%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
- jeu clé 3, fiche 84, Français, jeu%20cl%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- jeu opportun 2, fiche 84, Français, jeu%20opportun
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui, aux yeux des analystes sportifs, des amateurs de baseball ou des joueurs eux-mêmes, a déterminé l’issue d’un match ou, dans certains cas, fait changer une défaite éventuelle en victoire. 1, fiche 84, Français, - jeu%20gagnant
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Ce jeu peut avoir été un double jeu avec trois coureurs sur les sentiers, un but volé, un point compté sur une erreur, trois retraits consécutifs sur trois prises, tout jeu offensif ou défensif qui a représenté un changement dans le cours de la partie sans nécessairement comprendre un coup frappé par un joueur au bâton. 1, fiche 84, Français, - jeu%20gagnant
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Le «jeu clé» ou «jeu clef», dit souvent «jeu du match» est celui qui a décidé de l’issue de la partie; il peut survenir dans n’importe quelle manche, même la première. 1, fiche 84, Français, - jeu%20gagnant
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
Distinguer du «coup décisif» qui signifie un coup frappé par un joueur au bâton. 1, fiche 84, Français, - jeu%20gagnant
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- jeu clef
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2005-12-22
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- decisive hit
1, fiche 85, Anglais, decisive%20hit
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- game-winning hit 1, fiche 85, Anglais, game%2Dwinning%20hit
correct
- winning hit 2, fiche 85, Anglais, winning%20hit
correct
- victory-winning hit 2, fiche 85, Anglais, victory%2Dwinning%20hit
correct
- victory-rapping hit 3, fiche 85, Anglais, victory%2Drapping%20hit
correct
- key hit 3, fiche 85, Anglais, key%20hit
correct, nom
- winning blast 3, fiche 85, Anglais, winning%20blast
voir observation, nom
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A hit which, as seen by sports commentators, baseball fans or the players themselves, had determined the issue of a game or, in certain cases, meant a change from a possible loss to a sure win. 2, fiche 85, Anglais, - decisive%20hit
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
This hit may not have changed the score immediately, but had appropriately placed runners on bases to represent the winning points. 2, fiche 85, Anglais, - decisive%20hit
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
A "key hit" in a match is the hit which was instrumental in the winning of a game; it could have been struck in any inning, including the first. A "blast" is said of a ball struck very hard, harder than usual. 2, fiche 85, Anglais, - decisive%20hit
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Distinguish from a "decisive play" which might not necessarily involve a hit by a batter. 2, fiche 85, Anglais, - decisive%20hit
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 85, La vedette principale, Français
- coup sûr gagnant
1, fiche 85, Français, coup%20s%C3%BBr%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- coup sûr de la victoire 1, fiche 85, Français, coup%20s%C3%BBr%20de%20la%20victoire
correct, nom masculin
- coup sûr victorieux 1, fiche 85, Français, coup%20s%C3%BBr%20victorieux
correct, nom masculin
- coup décisif 2, fiche 85, Français, coup%20d%C3%A9cisif
correct, nom masculin
- coup clé 3, fiche 85, Français, coup%20cl%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé qui, aux yeux des analystes sportifs, des amateurs de baseball ou des joueurs eux-mêmes, a déterminé l’issue d’un match ou, dans certains cas, fait changer une défaite éventuelle en victoire. 3, fiche 85, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
À la rigueur, ce coup frappé peut n’avoir pas immédiatement produit de point, mais a permis de placer des coureurs sur les sentiers qui ont représenté les points gagnants. 3, fiche 85, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Le «coup clé» ou «coup clef», dit souvent «coup du match» est celui qui a décidé de l’issue de la partie; il peut avoir été frappé dans n’importe quelle manche, même la première. 3, fiche 85, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Record number: 85, Textual support number: 3 OBS
Distinguer du «jeu décisif» qui peut ne pas comprendre un coup par un frappeur au bâton. 3, fiche 85, Français, - coup%20s%C3%BBr%20gagnant
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- coup clef
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- stall
1, fiche 86, Anglais, stall
correct, verbe
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The server may ... toss up the ball and being dissatisfied with the toss, halt his swing, catch the ball (or let it drop) and start the service again. This could be repeated several times, unless for the purpose of deliberately stalling. 1, fiche 86, Anglais, - stall
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
If a player deliberately stalls to gain time or unfairly disconcert his opponent, the Umpire should issue one warning and if the practice persists, default him. 1, fiche 86, Anglais, - stall
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 86, La vedette principale, Français
- retarder une rencontre
1, fiche 86, Français, retarder%20une%20rencontre
correct, locution verbale
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- retarder le jeu 1, fiche 86, Français, retarder%20le%20jeu
correct, locution verbale
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier. 1, fiche 86, Français, - retarder%20une%20rencontre
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
[Certains] serveurs ont l’habitude de tenir trois balles au moment de servir. Les relanceurs font bien leur possible pour satisfaire les serveurs mais la courtoisie ne doit pas aller jusqu’à retarder le jeu pour chercher la troisième balle. 1, fiche 86, Français, - retarder%20une%20rencontre
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 2, fiche 86, Français, - retarder%20une%20rencontre
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 86, Français, - retarder%20une%20rencontre
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Golf
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- match play
1, fiche 87, Anglais, match%20play
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Golf competition in which the winner is the person or team winning the greater number of holes. 2, fiche 87, Anglais, - match%20play
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with "medal play." 3, fiche 87, Anglais, - match%20play
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Golf
Fiche 87, La vedette principale, Français
- partie par trou
1, fiche 87, Français, partie%20par%20trou
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- partie par trous 2, fiche 87, Français, partie%20par%20trous
correct, nom féminin
- concours par trous 3, fiche 87, Français, concours%20par%20trous
correct, nom masculin
- match play 4, fiche 87, Français, match%20play
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Compétition qui se joue trou par trou. 5, fiche 87, Français, - partie%20par%20trou
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le gagnant de chaque trou est [...] celui qui a fait entrer sa balle en moins de coups que son adversaire [...] 4, fiche 87, Français, - partie%20par%20trou
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «partie par coups». 6, fiche 87, Français, - partie%20par%20trou
Record number: 87, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 7, fiche 87, Français, - partie%20par%20trou
Record number: 87, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 87, Français, - partie%20par%20trou
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-09-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- separate draw
1, fiche 88, Anglais, separate%20draw
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
For a nording combined competition, a separate draw was held, one for the ski jumping event and one for the cross-country skiing event, each to establish the jumping and skiing order. Now that the points obtained in the ski jumping events determine the starting order and the lapse between two skiers for the cross-country skiing event, the second draw is no longer needed; this procedure allows to "see" the winner instead of having to determine it by calculation. 2, fiche 88, Anglais, - separate%20draw
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 88, La vedette principale, Français
- tirage au sort séparé
1, fiche 88, Français, tirage%20au%20sort%20s%C3%A9par%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- tirage au sort distinct 2, fiche 88, Français, tirage%20au%20sort%20distinct
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
En combiné nordique, il se tenait deux tirages, l'un pour l'épreuve de saut à ski, l'autre pour celle de ski de fond. Maintenant que les résultats en saut à ski déterminent l'ordre de départ et l'écart entre les skieurs pour l'épreuve de ski de fond, il ne se tient qu'un seul tirage au sort pour établir l'ordre de départ en saut à ski; cette façon de faire permet de «voir» le vainqueur plutôt que de devoir déterminer un gagnant par calcul. 3, fiche 88, Français, - tirage%20au%20sort%20s%C3%A9par%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Curling
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- first delivery
1, fiche 89, Anglais, first%20delivery
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- first rock 2, fiche 89, Anglais, first%20rock
correct
- first throw 1, fiche 89, Anglais, first%20throw
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The first rock delivered by the lead of a team in an end or in a game, as opposed to the "last rock," also called "the hammer.". 3, fiche 89, Anglais, - first%20delivery
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock. 2, fiche 89, Anglais, - first%20delivery
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
It can also be the first rock delivered by each of the four curlers of a team, in an end or in a game. 3, fiche 89, Anglais, - first%20delivery
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Sometimes, "first draw" is used as a synonym of "first delivery." In curling, a "draw" is a rock delivered with sufficient force to reach the tee line. But often, the term is used as a synonym of "delivery," which is rather incorrect, all delivered rocks not necessarily reaching the tee line in the house. 3, fiche 89, Anglais, - first%20delivery
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Curling
Fiche 89, La vedette principale, Français
- première pierre
1, fiche 89, Français, premi%C3%A8re%20pierre
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- premier lancer 2, fiche 89, Français, premier%20lancer
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
La première pierre que lance le premier ou la première d’une équipe dans une manche ou dans un match, par opposition au «dernier lancer» qu’on appelle «le marteau». 3, fiche 89, Français, - premi%C3%A8re%20pierre
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire. 1, fiche 89, Français, - premi%C3%A8re%20pierre
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Il pourrait également s’agir du premier lancer de chacun des quatre joueurs d’une équipe, dans une manche ou dans un match. 3, fiche 89, Français, - premi%C3%A8re%20pierre
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2005-05-16
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Ice Hockey
- Field Hockey
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- composite stick
1, fiche 90, Anglais, composite%20stick
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Essentially, a “one piece” composite stick is a composite shaft fused together with a composite blade. The joint created above the heel is then sanded down and the entire stick is painted in a flowing one-piece design so that it appears that the [ice hockey] stick is “one piece”, although, in reality, it is a two-piece fused product. 2, fiche 90, Anglais, - composite%20stick
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
During 2001, the higher-priced segment of the stick market shifted from wooden sticks to the more technically advanced composite sticks. These sticks, which are made from a combination of various fibres, including glass fibre, carbon and aramid, have quite a few advantages over wooden sticks. A composite stick [for field hockey] is made in a mould. Once the mould has been engineered, every stick produced from that mould will have exactly the same design and will therefore be consistent. 3, fiche 90, Anglais, - composite%20stick
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Hockey sur glace
- Hockey sur gazon
Fiche 90, La vedette principale, Français
- bâton composite
1, fiche 90, Français, b%C3%A2ton%20composite
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Le bâton composite [...] qui a marqué le but gagnant pour Équipe Canada dans la demi-finale et la finale de la Coupe du monde de hockey, vient d’arriver sur le marché. 2, fiche 90, Français, - b%C3%A2ton%20composite
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2004-11-04
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Translation (General)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- recount discontinued
1, fiche 91, Anglais, recount%20discontinued
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
In Regina Qu'Appelle and Palliser, the results of the validation were the final results, and in Regina Lumsden Lake Centre, the winning candidate's margin increased from 160 votes to 161 before the recount was discontinued. 2, fiche 91, Anglais, - recount%20discontinued
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 91, La vedette principale, Français
- arrêt du dépouillement
1, fiche 91, Français, arr%C3%AAt%20du%20d%C3%A9pouillement
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Dans Regina Qu'Appelle et Palliser, les résultats validés deviennent les résultats définitifs, tandis que dans Regina Lumsden Lake Centre, la marge du candidat gagnant passe de 160 à 161 voix avant l'arrêt du dépouillement. 2, fiche 91, Français, - arr%C3%AAt%20du%20d%C3%A9pouillement
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- interrupción del recuento
1, fiche 91, Espagnol, interrupci%C3%B3n%20del%20recuento
nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- automatic claim 1, fiche 92, Anglais, automatic%20claim
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The horse which crossed the finish line first and any other horse which claims to have won the race shall be liable for all penalties attaching to the winner of that race until the matter is finally adjudicated. 2, fiche 92, Anglais, - automatic%20claim
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 92, La vedette principale, Français
- intervention d’office
1, fiche 92, Français, intervention%20d%26rsquo%3Boffice
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, le signal du paiement n’ est pas donné si, avant la fin du pesage qui suit la course, une réclamation ou intervention d’office a été faite soit contre le gagnant, soit contre un des chevaux placés. 2, fiche 92, Français, - intervention%20d%26rsquo%3Boffice
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2004-05-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- key situation
1, fiche 93, Anglais, key%20situation
correct, voir observation
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- key moment 2, fiche 93, Anglais, key%20moment
correct, voir observation
- decisive situation 2, fiche 93, Anglais, decisive%20situation
correct, voir observation
- decisive moment 2, fiche 93, Anglais, decisive%20moment
correct, voir observation
- critical situation 3, fiche 93, Anglais, critical%20situation
correct, voir observation
- critical moment 2, fiche 93, Anglais, critical%20moment
correct, voir observation
- crucial situation 3, fiche 93, Anglais, crucial%20situation
correct, voir observation
- crucial moment 2, fiche 93, Anglais, crucial%20moment
correct, voir observation
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The moment in a match or a sports event where what will happen next means a turning point, victory or loss being possible for both sides. 2, fiche 93, Anglais, - key%20situation
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The expressions vary lightly among them: those built with "key" or "decisive" are neutral, being equally valid for both the winning or the losing side, while those containing "critical" or "crucial" will mainly be said of the losing side, the side which seems to be losing, or the side for which a loss means more negative consequences. 2, fiche 93, Anglais, - key%20situation
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
For example, in an extra inning in baseball: a relief pitcher comes to the mound while bases are full [3 potential points for the opposite team] and no out. 4, fiche 93, Anglais, - key%20situation
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
For example, in the last end of a curling championship match: the skip has to put-out, with the hammer, the opponent's rock on the tee which represents the winning point for the opposite team. 2, fiche 93, Anglais, - key%20situation
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 93, La vedette principale, Français
- situation clé
1, fiche 93, Français, situation%20cl%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- moment clé 2, fiche 93, Français, moment%20cl%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
- situation décisive 1, fiche 93, Français, situation%20d%C3%A9cisive
correct, voir observation, nom féminin
- moment décisif 2, fiche 93, Français, moment%20d%C3%A9cisif
correct, voir observation, nom masculin
- situation critique 3, fiche 93, Français, situation%20critique
correct, voir observation, nom féminin
- moment critique 2, fiche 93, Français, moment%20critique
correct, voir observation, nom masculin
- situation cruciale 2, fiche 93, Français, situation%20cruciale
correct, voir observation, nom féminin
- moment crucial 2, fiche 93, Français, moment%20crucial
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Moment dans un match ou une épreuve sportive où ce qui va se passer représente un point tournant, celui où la victoire peut changer de camp. 2, fiche 93, Français, - situation%20cl%C3%A9
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Les expressions ont une légère différence entre elles : celles construites avec «clé» et «décisif, décisive» demeurent neutres, valant pour le camp gagnant comme le camp perdant, alors que celles construites avec «critique» et «crucial(e) »se disent davantage du côté perdant, susceptible de perdre ou pour lequel la défaite aura le plus de retombées négatives. 2, fiche 93, Français, - situation%20cl%C3%A9
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, dans une manche supplémentaire au baseball, un releveur se présente au monticule alors que tous les sentiers sont occupés [3 points potentiels pour le club adverse] et qu’il n’y a aucun retrait. 4, fiche 93, Français, - situation%20cl%C3%A9
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
Par exemple, dans un match de championnat au curling, le skip doit, avec le marteau de la dernière manche, sortir la pierre adverse qui, actuellement sur le bouton, représente le point gagnant pour l'autre équipe. 2, fiche 93, Français, - situation%20cl%C3%A9
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2004-02-23
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- discontinue the recount
1, fiche 94, Anglais, discontinue%20the%20recount
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
In Regina–Qu'Appelle and Palliser, the results of the validation were the final results, and in Regina–Lumsden–Lake Centre, the winning candidate's margin increased from 160 votes to 161 before the recount was discontinued. 1, fiche 94, Anglais, - discontinue%20the%20recount
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 94, La vedette principale, Français
- arrêter le dépouillement
1, fiche 94, Français, arr%C3%AAter%20le%20d%C3%A9pouillement
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Dans Regina–Qu'Appelle et Palliser, les résultats validés deviennent les résultats définitifs, tandis que dans Regina–Lumsden–Lake Centre, la marge du candidat gagnant passe de 160 à 161 voix avant l'arrêt du dépouillement. 2, fiche 94, Français, - arr%C3%AAter%20le%20d%C3%A9pouillement
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2003-10-24
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Games of Chance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- parlay wagering
1, fiche 95, Anglais, parlay%20wagering
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- parlay betting 2, fiche 95, Anglais, parlay%20betting
correct
- pyramiding 2, fiche 95, Anglais, pyramiding
correct
- progressive wagering 1, fiche 95, Anglais, progressive%20wagering
correct
- progressive betting 1, fiche 95, Anglais, progressive%20betting
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A form of betting or wagering that consists in taking all the money won in one wager and betting it on the next race. 1, fiche 95, Anglais, - parlay%20wagering
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The Parlay betting system. This system is similar to the Paroli system and has the effect of "pyramiding" your profit. Pyramiding is a parlay wager whereby the original wager plus its winnings are played on successive wagers. 2, fiche 95, Anglais, - parlay%20wagering
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Jeux de hasard
Fiche 95, La vedette principale, Français
- parlay
1, fiche 95, Français, parlay
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- report 1, fiche 95, Français, report
correct, nom masculin
- pari progressif 1, fiche 95, Français, pari%20progressif
correct, nom masculin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Type de pari qui peut se pratiquer aux trois paliers :gagnant, placé ou classé. 1, fiche 95, Français, - parlay
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de miser soit sur la course suivante, soit sur toute autre course de son choix, la somme déjà gagnée. 1, fiche 95, Français, - parlay
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- apuesta acumulativa
1, fiche 95, Espagnol, apuesta%20acumulativa
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-10-16
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Games of Chance
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- outstanding ticket
1, fiche 96, Anglais, outstanding%20ticket
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A winning ticket that has not been cashed before the end of the racing card during which it was issued. 2, fiche 96, Anglais, - outstanding%20ticket
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 96, La vedette principale, Français
- billet impayé
1, fiche 96, Français, billet%20impay%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- billet en instance 2, fiche 96, Français, billet%20en%20instance
correct, nom masculin
- ticket impayé 2, fiche 96, Français, ticket%20impay%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Billet gagnant qui n’ a pas encore été payé à la fin du programme de courses au cours duquel il a été délivré. 3, fiche 96, Français, - billet%20impay%C3%A9
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- ticket en instance
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2003-04-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- tournament sort
1, fiche 97, Anglais, tournament%20sort
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
A repeated selection sort in which each subset consists of no more than two items. 2, fiche 97, Anglais, - tournament%20sort
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- tri par tournoi
1, fiche 97, Français, tri%20par%20tournoi
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- tri répétitif 2, fiche 97, Français, tri%20r%C3%A9p%C3%A9titif
proposition, nom masculin
- tri de tournoi 2, fiche 97, Français, tri%20de%20tournoi
proposition, nom masculin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui, pour la constitution de monotonies, consiste à comparer les articles par deux articles voisins, en choisissant chaque fois le gagnant. 1, fiche 97, Français, - tri%20par%20tournoi
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- clasificación por torneo
1, fiche 97, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20por%20torneo
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- clasificación por contienda 1, fiche 97, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20por%20contienda
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Selección repetitiva en la que cada subconjunto consiste de no más de dos elementos. 1, fiche 97, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20por%20torneo
Fiche 98 - données d’organisme interne 2003-03-10
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Games of Chance
- Lotteries
- Penal Law
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- winning ticket
1, fiche 98, Anglais, winning%20ticket
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Other methods of laundering through gambling include the large-scale purchase of lottery tickets, or buying winning tickets at the race track. 2, fiche 98, Anglais, - winning%20ticket
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Loteries
- Droit pénal
Fiche 98, La vedette principale, Français
- billet gagnant
1, fiche 98, Français, billet%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- ticket gagnant 2, fiche 98, Français, ticket%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le jeu offre d’autres moyens de recycler l’argent, par exemple par le biais de l’achat à grande échelle de billets de loterie ou de tickets gagnants de paris hippiques. 3, fiche 98, Français, - billet%20gagnant
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-02-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- award costs
1, fiche 99, Anglais, award%20costs
correct, locution verbale
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- adjudge costs 2, fiche 99, Anglais, adjudge%20costs
correct
- allow costs 3, fiche 99, Anglais, allow%20costs
correct
- order that costs be awarded 4, fiche 99, Anglais, order%20that%20costs%20be%20awarded
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- attribuer les dépens
1, fiche 99, Français, attribuer%20les%20d%C3%A9pens
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- allouer les dépens 2, fiche 99, Français, allouer%20les%20d%C3%A9pens
correct
- accorder les dépens 2, fiche 99, Français, accorder%20les%20d%C3%A9pens
correct
- adjuger les dépens 3, fiche 99, Français, adjuger%20les%20d%C3%A9pens
correct
- allouer les frais et dépens 4, fiche 99, Français, allouer%20les%20frais%20et%20d%C3%A9pens
à éviter
- adjuger les frais et dépens 4, fiche 99, Français, adjuger%20les%20frais%20et%20d%C3%A9pens
à éviter
- accorder les frais et dépens 5, fiche 99, Français, accorder%20les%20frais%20et%20d%C3%A9pens
à éviter
- adjuger les frais 6, fiche 99, Français, adjuger%20les%20frais
à éviter
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
«Costs» se traduit par frais ou par dépens. [...] Les dépens sont la partie des frais engendrés par le procès que le gagnant peut se faire payer par le perdant. 7, fiche 99, Français, - attribuer%20les%20d%C3%A9pens
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- winner's time
1, fiche 100, Anglais, winner%27s%20time
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- winning time 2, fiche 100, Anglais, winning%20time
correct
- time of winner 1, fiche 100, Anglais, time%20of%20winner
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Leader's time is sometimes used in this context. 3, fiche 100, Anglais, - winner%27s%20time
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- leader's time
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 100, La vedette principale, Français
- temps du gagnant
1, fiche 100, Français, temps%20du%20gagnant
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- temps final du vainqueur 2, fiche 100, Français, temps%20final%20du%20vainqueur
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


