TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAGNANT [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Foreign Trade
OBS

Strictly speaking, the French term "adjudicataire" has no equivalent in English since it refers to a rigid tendering system that has no counterpart in English-speaking countries.

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Commerce extérieur
DEF

Bénéficiaire d’une adjudication.

OBS

Adjudication : Acte juridique par lequel une autorité publique ou privée passe [obligatoirement] commande d’un ouvrage à l’entreprise dont la soumission est la moins disante.

OBS

«Soumissionnaire retenu» est également utilisé dans le Manuel du Conseil du Trésor/Marchés.

OBS

Le terme «attributaire» peut être utilisé comme synonyme uniquement lorsque le contexte porte spécifiquement sur l’attributaire du marché.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratos gubernamentales
  • Comercio exterior
DEF

Licitante que [presenta] la oferta más ventajosa.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

The particular number that indicates the place or a person or object in a series, and is a means of identifying it; one of a numbered series, often a particular numeral or set of numerals identifying a person or thing.

CONT

Nos. 56-86 are missing.

OBS

Where the word "number" or "numbers" has to be represented within the body of the text, use "No." or "Nos." but not the [number sign].

OBS

Nos.: plural form of "No."

OBS

number; no: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Nos.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Marque en chiffres, nombre attribué à une chose pour la caractériser parmi les choses semblables, ou la classer dans une série.

OBS

Le mot «numéro» s’abrège s’il suit immédiatement le substantif qu'il détermine : le billet no 123456. [Cependant, ] on écrira : Le billet gagnant porte le numéro 123456. Ne jamais utiliser le symbole [dièse] comme abréviation de «numéro».

OBS

no; nos : Les lettres «o» et «os» de l’abréviation «no» et de sa forme au pluriel «nos» sont surélevées.

OBS

numéro; no : terme et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • nos

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Laws of the Market (Economy)
  • Foreign Trade
CONT

Automotive rules of origin summary. ... The labour value content requirement means that a significant percentage of the value of a vehicle must be produced by workers earning the equivalent of at least US$16 per hour.

Terme(s)-clé(s)
  • labor value content requirement

Français

Domaine(s)
  • Lois du marché (Économie)
  • Commerce extérieur
CONT

Règles d’origine pour le secteur de l'automobile. [...] L'exigence concernant le contenu en main-d’œuvre signifie qu'un pourcentage important [de la valeur du véhicule doit provenir du travail de] travailleurs gagnant au moins l'équivalent de 16 dollars américains de l'heure.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2021-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

In respect of a pool, ... the amount of money that is payable to the holder of a winning ticket or to an account holder who has made a winning bet, for each dollar bet by the holder or account holder, as the case may be, calculated in accordance with Part IV.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Relativement à une poule, le montant payable, pour chaque dollar parié, au détenteur d’un billet gagnant ou au détenteur de compte qui est gagnant d’un pari, calculé conformément à la partie IV.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de azar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
  • Prizes and Trophies (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

Status of a sport which is an official Olympic sport and whose first-place winner(s) receive(s) an Olympic gold medal and is (are) declared "Olympic champion(s)" for events held during Olympic Games.

Terme(s)-clé(s)
  • full medal status

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
  • Prix et trophées (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Statut d’un sport figurant au programme officiel des Jeux Olympiques-par opposition à un sport de démonstration-et dont le(s) gagnant(s) d’une épreuve dans la discipline a(ont) droit à une médaille d’or olympique et au titre de «champion olympique».

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
CONT

He received a warning for racket abuse after throwing his racket in a match against a player of New Zealand.

OBS

Similar to a yellow card in volleyball.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
CONT

La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d’infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification.

CONT

Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Prizes and Trophies (Sports)
  • Sports (General)
CONT

Sileshi Sihine, the silver medalist in the 10,000m in Athens, gets ready for the highly-anticipated two mile.

CONT

The silver medallist at least year's Commonwealth Games arrived in Christchurch yesterday for his first race of the year, and, just as importantly, to reacquaint himself with his old Canterbury stomping ground.

Français

Domaine(s)
  • Prix et trophées (Sports)
  • Sports (Généralités)
CONT

Le club organise des cours de voiles pour débutants et initiés. Il compte parmi ses membres Sebastien Godefroid, ancien Champion du monde et gagnant de la médaille d’argent aux Jeux Olympiques d’Atlanta dans la classe Finn.

CONT

Xiuli Wang a entraîné quatre participants et participantes aux Jeux de 2006 - la championne du 5 000 m et médaillée d’argent en poursuite en équipe Clara Hughes de Glen Sutton, au Québec, la médaillée d’argent au 1 500 m et en poursuite en équipe Kristina Groves d’Ottawa de même que les médaillés d’argent de l’épreuve masculine de poursuite en équipe Arne Dankers et Steven Elm, tous deux de Calgary.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
CONT

Congratulations to the winner of the Eclectic Trophy, the first tournament of the 2007 golf season.

Français

Domaine(s)
  • Golf
CONT

Le trophée Éclectique IMA est réservé aux membres de l’AS IMA à jour de leur cotisation. Il se déroule du 01/01/05 au 25/12/05. La formule de jeu est le stroke play brut. Le score retenu est le meilleur réalisé sur chaque trou au cours de l’année sur le golf de Mazières. Les cartes de score retenues doivent être signées par 2 joueurs au minimum ou devront avoir été réalisées lors de compétitions officielles. Les joueurs doivent respecter les règles du Royal & Ancien. En cas de litige, il faudra consulter le comité d’épreuve. Chaque partie déposera la carte de score signée auprès du comité. Le vainqueur sera le joueur qui totalisera le score le plus bas au 25/12/05.

OBS

Trophée remis au gagnant du premier tournoi de l'année au Club de Golf Hylands.

OBS

Équivalent fourni par le Club de Golf Hylands.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
CONT

At the Olympic Games and similar official international competitions the national anthem of the gold medal winner is played at each medal ceremony.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
CONT

Les médaillés d’or des Jeux Olympiques.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
CONT

He received a warning for racket abuse after throwing his racket in a match against a player of New Zealand.

OBS

Similar to a yellow card in volleyball.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
CONT

La séquence des points de pénalité est destinée à sanctionner une succession d’infractions. Elle se décompose de la manière suivante : 1re infraction : avertissement; 2e infraction : point de pénalité; 3e infraction : jeu de pénalité; 4e infraction : disqualification.

CONT

Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
CONT

[...] en caso de reiterarse cualquier infracción a la disciplina deportiva [...] será de aplicación lo dispuesto en el Artículo 43 del Reglamento Disciplinario, [...] algunas de las sanciones [...] pueden ser: a) advertencia, b) reprensión, amonestación o apercibimiento, c) multa, d) anulación del resultado de un partido, e) repetición de un partido, f) deducción de puntos [...]

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
  • Prizes and Trophies (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
OBS

Expression meaning that the sport is an official Olympic sport and that the first-place winner(s) will receive an Olympic gold medal and be declared "Olympic champion(s)" for events held during Olympic Games.

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
  • Prix et trophées (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
OBS

Littéralement, «sport de médailles de plein droit(avec toutes ses plumes) »;sport olympique figurant au programme officiel des Jeux-par opposition à un sport de démonstration-, le(s) gagnant(s) d’une épreuve dans la discipline ayant droit à une médaille d’or olympique et au titre de «champion olympique».

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
OBS

Langen,127cp/11.74.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Body Movements (Sports)
  • Underwater Diving (Sports)
  • Surfing and Water-Skiing
OBS

duck's dive: a quick flip over ... from the surface ... dive down without causing a splash or a disturbance.

Français

Domaine(s)
  • Mouvements du corps (Sports)
  • Plongée sous-marine (Sports)
  • Ski nautique et surfing
DEF

Manœuvre par laquelle un aquaplanchiste, gagnant le large à plat ventre sur sa planche, plonge sous une vague déferlante pour la franchir.

OBS

plongeon en canard; canard : termes et définition publiés au Journal officiel de la République française du 10 août 2013.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2019-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Scholarships and Research Grants
OBS

The Real Property Institute of Canada (RPIC) [has created three bursaries to] support the next generation of federal [real property] practitioners … Each scholarship is comprised of a $2,000 cash award, plus a complimentary registration for the recipient to attend the RPIC Real Property National Workshop.

Terme(s)-clé(s)
  • RPIC Real Property Scholarship Programme
  • Real Property Institute of Canada Real Property Scholarship Program
  • Real Property Institute of Canada Real Property Scholarship Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Bourses d'études et subventions de recherche
OBS

L'Institut des biens immobiliers du Canada(IBIC) [a créé trois bourses pour] soutenir la prochaine génération de spécialistes des biens immobiliers [...] Chaque bourse comprend un prix en argent d’une valeur de 2 000 $ et une inscription gratuite afin que le gagnant puisse assister à l'Atelier national de biens immobiliers de l'IBIC.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme de bourses de l’Institut des biens immobiliers du Canada de biens immobiliers

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2018-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A shot in a court game that is not returned and that scores for the player making it.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Action qui permet à un joueur de tennis, mais aussi de badminton, de marquer un point, car son adversaire n’a pas pu toucher la balle ou le volant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Muster prosiguió su inspiradísima racha de golpes ganadores y Bruguera acabó por rendirse, ante la evidencia de que su condición física [...] era inferior a la de Muster.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2018-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Investment
  • Corporate Management (General)
OBS

The private sector is also taking action to support growing firms, with the announcement on March 9, 2017 of the creation of the Canadian Business Growth Fund to provide long-term capital through minority interests in small and medium-sized Canadian enterprises.

OBS

Mission Statement[:] To provide patient minority capital and strategic counsel to mid-market Canadian businesses to support their growth and foster innovation, while earning market returns.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Investissements et placements
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
OBS

[Mission :] Fournir du capital minoritaire patient et des conseils stratégiques aux entreprises canadiennes du marché intermédiaire pour soutenir leur croissance et favoriser l'innovation, tout en gagnant des rendements du marché.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités del sector privado
  • Inversiones
  • Gestión de la empresa (Generalidades)
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2018-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

The time the skier would have to ski faster in order to tie the winner's result.

CONT

The official result list must contain the final rank of the competitors, starting number, class, percentages, intermediate times, real time, calculated time and the delta time.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Temps que le skieur devrait skier pour arriver ex æquo avec le résultat gagnant.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

A competitive learning system consists of a set of hierarchically layered units in which each layer connects, via excitatory connections, with the layer immediately above it. The elements within a cluster at one level compete with one another to respond to the pattern appearing on the layer below. The more strongly any particular unit responds to an incoming stimulus, the more it shuts down the other members of its cluster.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Le réseau à apprentissage compétitif de base est un réseau à deux couches sans rétroaction. Dans ce réseau, chaque nœud d’entrée est connecté à chaque nœud de sortie. Le vecteur poids du nœud de sortie le plus semblable au motif d’entrée présenté est dit «gagner» la compétition correspondante. Le gagnant ajuste alors son vecteur poids de façon à augmenter encore sa similarité avec le motif d’entrée et devenir ainsi encore mieux à même de gagner la compétition correspondant à ce profil lors de sa prochaine occurrence.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
Universal entry(ies)
DEF

A branch of the ophthalmic artery which penetrates the optic nerve 1 cm behind the eye to enter the eye at the optic papilla in the retina.

OBS

It divides into superior and inferior temporal and nasal branches.

Français

Domaine(s)
  • Oeil
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Branche de l'artère ophtalmique gagnant, à 6-12 mm en arrière du globe oculaire, l'axe du nerf optique qu'elle parcourt.

OBS

Elle pénètre dans l’œil par la papille et se divise en branches supérieure et inférieure [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ojo
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
CONT

An Olympic medalist is the winner of a medal in one of the Olympic Games. There are three classes of medals: gold, silver and bronze. Some countries, besides supporting all their Olympic athletes, pay sums of money and gifts to medal winners depending on the classes and number of medals won.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
CONT

Le président de la Fondation de l’athlète d’excellence du Québec [...] est fier d’accueillir à la Fondation la médaillée olympique en plongeon, Annie Pelletier, à titre de coordonnatrice des communications.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
OBS

medallista olímpico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda escribir en minúscula los nombres que se refieren a las personas que participen en la celebración de los Juegos Olímpicos, como "portador de la antorcha" o "medallista olímpico".

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Religion (General)
CONT

The report makes a distinction ... between reasonable accommodation and concerted adjustments. The latter are the result of informal negociations through which individuals involved seek solutions that suit all parties, whether or not such solutions are legally mandatory.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Religion (Généralités)
CONT

L'accommodement raisonnable et l'ajustement concerté [...] Dans la voie judiciaire, les demandes doivent se plier à des mécanismes formels codifiés qui dressent les parties l'une contre l'autre et, en fin de compte, décrètent un gagnant et un perdant. La plupart du temps, en effet, les tribunaux imposent des décisions. Cette voie judiciaire, c'est celle de l'accommodement raisonnable. Dans la seconde voie, les demandes suivent un parcours très différent. Moins formalisé, ce parcours repose sur la négociation et la recherche de compromis. Son objectif est de parvenir à une solution qui satisfasse les deux parties. Cette deuxième voie est celle de l'ajustement concerté.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A form of wagering in which a bettor must select the winners of two designated races on the same racing program.

CONT

To win the DD you must correctly pick the winners of both the first and second races (though an occasional track will run a double on other races.).

CONT

Where, in respect of the second race of a daily double, no daily double bets have been made that combine the winning horse in the first race of a daily double with the winning horse in the second race of the daily double, an association shall calculate the pay-out price of a daily double pool by dividing the net pool by the value of the bets made that combine the winning horse in the first race with the next horse in the official result, on which bets have been made in the second race of the daily double.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Mode de pari qui consiste à miser sur le cheval gagnant de n’ importe laquelle des deux courses consécutives d’un même programme.

CONT

Il s’agit de trouver le gagnant de la première et le gagnant de la deuxième course. Vous pouvez multiplier les combinaisons à votre gré et même, jouer, par exemple, le «5» de la première avec tous les concurrents de la seconde épreuve. Si le «5» de la première gagne, vous êtes sûr de gagner le pari double.

CONT

Lorsque, relativement à la seconde course du pari double, il n’ y a aucun pari de type pari double qui combine le cheval gagnant de la première course du pari double avec le cheval gagnant de la seconde course du pari double, l'association calcule le rapport de la poule de pari double en divisant la poule nette par le total des mises des paris qui combinent le cheval gagnant de la première course avec le cheval qui termine au rang suivant, selon le résultat officiel, après le cheval gagnant de la seconde course et sur lequel des paris de type pari double ont été faits.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A group of domesticated animals trained to hunt or run together.

CONT

When more than 10 horses go to post they are lumped together as the field and are sold as mutuel ticket number 10. If any one of the field horses manages to win, you win, although weaker horses with less chance to win are generally offered as the field.

CONT

... led the pack out of the starting gate.

CONT

Field/pack that is moving/coming up the stretch.

PHR

Full field/pack.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Groupe de concurrents d’une course.

CONT

Le reste du peloton [...] La plupart des pistes de courses sont munies de tableaux prévoyant des pelotons de huit ou dix chevaux au maximum. Dans certaines courses, des stakes surtout, il y a parfois douze chevaux. Pour fins de paris, le secrétaire de courses réunit alors sous le même numéro, le «8» ou le «10» selon le tableau, les chevaux portant les numéros 8-9-10-11-12 ou 10-11-12. Que l'un ou l'autre de ces chevaux gagnent, le billet portant le numéro «8» ou «10» est gagnant.

CONT

Peloton qui s’engage dans le dernier droit.

PHR

Peloton complet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
DEF

The pool corresponding to the following types of bets, namely, a daily double, an exactor, a quinella, a triactor or any bet other than a win, place or show bet than an association is authorized to offer by its permit.

OBS

Pari-Mutuel Betting Supervision Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
DEF

Poule relative à un pari de l'un des types suivants : pari double, couplé gagnant, jumelé, triplé et tout pari autorisé par le permis de l'association qui n’ est pas un pari «gagnant», un pari «placé» ou un pari «classé».

OBS

Règlement sur la surveillance du pari mutuel.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

The pay-out price of a daily double ticket that combines a horse, entry or mutuel field that is declared the winner in the official result of the first race of the daily double with a horse, entry or mutuel field in the second race of the daily double where, after the official result of the first race is posted, (a) the second race of the daily double is cancelled, or (b) the horse, entry or mutuel field in the second race of the daily double is scratched from that race.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Rapport d’un billet de pari double qui combine un cheval, une écurie couplée ou un champ mutuel qui est déclaré gagnant de la première course du pari double selon le résultat officiel, avec un cheval, une écurie couplée ou un champ mutuel inscrit à la seconde course du pari double les cas où, après l'affichage du résultat officiel de la première course : a) [...] la seconde course du pari double est annulée; b) ou bien le cheval, l'écurie couplée ou le champ mutuel inscrit à la seconde course du pari double est retiré de la course.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

An extra round to break a tie for first place after the final round of show jumping competition.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Compétition supplémentaire destinée à départager une égalité pour la première place après la finale [de saut d’obstacles].

CONT

Dans les classes de Table A, en cas d’égalité on détermine le gagnant par un barrage(jump-off). [...] En épreuve de barrage, le cavalier dépassant la limite de temps est pénalisé d’une faute par seconde.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Ronda adicional que se lleva a cabo para desempatar el primer lugar después de la última ronda de la competencia [de salto de obstáculos].

CONT

Sólo los participantes que hayan empatado para el primer puesto después de uno o varios recorridos previos de la misma prueba pueden tomar parte en un desempate. Los participantes deben montar en el desempate el mismo caballo del recorrido inicial.

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A high school air, consisting of a very cadenced, lofty trot, with the movement of suspension clearly marked.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Le passage, trot écourté et raccourci, très rassemblé, très soutenu et très cadencé. Il est caractérisé par un engagement des hanches prononcé et une flexion plus accentuée des genoux et des jarrets [...] Chaque bipède diagonal bien uni s’élève et se pose alternativement en une cadence très égale en gagnant peu de terrain en avant et en prolongeant le soutien.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
CONT

El passage es un trote preciso, muy reunido, elevado y muy cadenciado. Se caracteriza por un remetimiento pronunciado del tercio posterior, una flexión más acentuada de rodillas y corvejones, y la majestuosa elasticidad del movimiento. Cada bípedo diagonal se eleva y desciende del suelo alternativamente con cadencia y una suspensión prolongada.

CONT

Doma clásica. [...] Los caballos trabajan en tres pistas, hacen piruetas al paso y galope, cambian de pie al galope y ejecutan passage y piaffer dentro de un cuadrilongo de 20 m x 60 m siguiendo una sucesión determinada.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2015-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
OBS

Terms used in the plural.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

dépens partie-partie : terme recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

«Costs» se traduit par frais ou par dépens. [...] Les dépens sont la partie des frais engendrés par le procès que le gagnant peut se faire payer par le perdant. Il s’agit donc d’une somme qui n’ est pas encore déterminée au moment du jugement, bien qu'elle soit déterminable par la procédure de la taxe(au Canada), ou du calcul(au Nouveau-Brunswick). [...] Les dépens sont généralement déterminés en fonction de deux barèmes [...] : a) frais entre avocat et client(«solicitor and client costs») b) frais entre parties(«party and party costs»). Au Canada, sauf mention contraire, ce sont les frais entre parties qui constituent les dépens.

OBS

Termes pluriel d’usage.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2015-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
DEF

A sport event in which the winner is the holder of a prize or a title until a challenger wins it in turn.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Épreuve sportive dans laquelle le gagnant devient détenteur d’un prix, d’un titre, jusqu'à ce qu'un concurrent, dans une épreuve ultérieure, l'en dépossède.

OBS

Il arrive parfois que le règlement stipule qu’après avoir gagné 3 fois l’épreuve, le champion garde l’objet en question à perpétuité.

OBS

chalenge (1988) : Commission ministérielle de terminologie du sport (France), 200 mots du sport olympique, 1988-08-01, sous «Termes généraux»; terme recommandé pour remplacer le terme anglais «challenge».

OBS

challenge (1885) : De l’ancien français «chalenge» = contestation; repris de l’anglais «challenge», défi.

OBS

On ne sait encore si le Canada emboîtera le pas derrière la France qui utilise déjà «challenge» et «challenge-cup» et à laquelle on recommande d’utiliser «chalenge». Tout porte à croire que le nombre de compétitions gérées à partir de l’Europe en imposera l’usage, surtout si le nom donné à une épreuve contient ce terme. Entre-temps, «coupe du défi» dans le sens d’épreuve est utilisé au Canada.

OBS

challenge : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2015-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
PHR

winning horse's number

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
PHR

buméro du cheval gagnant

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Horse so far behind the rest of the field of runners that it is out of contact and unable to regain a position of contention.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Cheval qui termine une course à plus de 25 longueurs du gagnant.

OBS

[En France] un cheval est distancé quand il perd la place qu’il avait à l’arrivée et qu’il est exclu du classement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A wager in two or more horse races in which the winnings are carried over to the next race.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Succession de paris simples que vous jouez dans plusieurs courses d’une même réunion.

CONT

Le report ou parlay : Cette forme de pari peut se pratiquer à l'un ou l'autre des trois paliers du pari simple :gagnant, placé ou show. Il s’agit d’engager sur la course suivante, ou la course de son choix, la somme déjà gagnée.

OBS

Si votre premier simple est gagnant, votre gain devient la mise du simple suivant et ainsi de suite.

Terme(s)-clé(s)
  • pari par report

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de azar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 33

Fiche 34 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

... all the money bet to place.

CONT

... the Place Pool is divided between the two groups of successful ticket holders who made a Place bet.

OBS

Horse racing term.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

On trouve parfois «poule de chevaux de deuxième place» comme équivalent «place pool», mais il vaut mieux éviter cette expression car ce montant est divisé entre ceux qui ont fait un pari placé sur le gagnant et le deuxième cheval.

OBS

Terme de courses de chevaux.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

The total amount bet in any race on [a] horse to win after the deduction of taxes and race track commissions.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

course à égalité. (Règlement sur les paris aux hippodromes, 1972, art. 190)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2015-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Search and Rescue (Paramilitary)
OBS

The Inshore Rescue Boat (IRB) Service was initially established in the mid 1970's as part of the Government's Career Oriented Summer Employment Program (COSEP) ... The goal of this government sponsored program is to provide employment experience and mentorship to post secondary students. This initiative provides students with exposure to "real-life" experiences in various aspects of government operations, while earning a wage to help pay for tuition.

Terme(s)-clé(s)
  • In-shore Rescue Boat Service

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
OBS

Le service d’embarcations de sauvetage côtier(ESC) a été établi vers le milieu des années 1970 dans le cadre du Programme d’emplois d’été axés sur la carrière(PEEAC). [...] Le but de ce programme, parrainé par le gouvernement, est de fournir aux étudiants l'occasion de connaître une expérience «dans des conditions réelles de la vie» liée à divers aspects des activités du gouvernement tout en gagnant un salaire qui les aiderait à payer leurs frais de scolarité.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2014-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Lotteries
  • Social Organization
DEF

A raffle lottery in which the prize is one half the value of all tickets sold during the event or defined period of the licence.

Terme(s)-clé(s)
  • 50-50 draw

Français

Domaine(s)
  • Loteries
  • Organisation sociale
CONT

[...] la vente de billets pour un tirage moitié-moitié, où la moitié des gains amassés est remis à l'organisme et l'autre moitié, au détenteur du billet gagnant.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • General Sports Regulations
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

The process by which all names of registered participants in an event or a competition are drawn, one by one, to establish the order in which athletes or teams will play or perform.

CONT

A player's position in a tournament schedule is determined by the draw.

OBS

Even if chance is an important factor, the rules in certain sports provide for classified athletes or teams to be prelisted on the board so that the best athletes or teams do not meet in the preliminary or first rounds. In curling, ice hockey, water polo, tennis, etc., the draw establishes the draw board on which appear the names of all the registered athletes or teams, each winner meeting with the winner of the meet between the next two athletes or teams, and so on until the final round.

OBS

Different from "coin toss," also called a "toss," to determine the playing side of a court or an order of play when only two options are possible.

OBS

Drawing of start numbers.

Français

Domaine(s)
  • Règlements généraux des sports
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Procédé par lequel tous les noms des inscrits à une épreuve ou à une compétition sont pigés, un à un, pour établir l’ordre dans lequel les athlètes vont participer.

CONT

Tirage au sort officiel avant le début d’un tournoi.

OBS

Même si le facteur chance a son importance, le règlement de certains sports prévoit que les noms d’athlètes ou d’équipes déjà classé(e) s soient préalablement inscrits au tableau de compétition de sorte que les meilleurs n’ aient pas à se rencontrer dans les premières rondes. Au curling, en hockey sur glace, au water-polo, en tennis, etc., le tirage au sort permet d’établir le tableau où figurent les noms de tous les participants, athlètes ou équipes, chaque gagnant affrontant le gagnant de la rencontre entre les deux suivants, et ainsi de suite jusqu'à la ronde finale. Dans certains sports(comme en ski alpin), la deuxième manche se dispute dans l'ordre inverse du classement en première ronde.

OBS

Distinguer du «tirage à pile ou face», appelé aussi «tirage au sort», pour établir l’attribution des portions de terrain ou l’ordre de départ lorsque les options sont limitées à deux.

PHR

Tirage au sort des numéros de départ, des numéros de dossard.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Juegos y competiciones (Deportes)
PHR

Sorteo de participantes.

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2014-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

Throw a coin to decide something by the side that falls upward.

CONT

Tennis. Always use the correct playing procedure. Toss a coin or spin a racket to decide who serves first. The winner of the toss can choose to serve, receive, take an end or can ask his opponent to choose.

CONT

Penalty shoot-outs had not been invented and it was decided to toss a coin to see who reached the final, rather than play a replay.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Lancer dans les airs ou faire tourner un objet à deux faces pour déterminer un gagnant selon le côté de l'objet qui se retrouve dessus.

CONT

Tennis. Pour déterminer qui servira le premier, tirer à pile ou face ou faire tourner la raquette.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
CONT

Antes del saque de salida al inicio del partido o la prórroga, se lanzará una moneda al aire y el equipo favorecido decidirá la dirección en la que atacará en el primer tiempo del partido.

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2014-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Soccer (Europe: Football)
  • Cycling
  • Paddle Sports
DEF

A second heat in which losers of the first heat are matched up against one another to determine who qualifies for the final heat.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Soccer (Europe : football)
  • Cyclisme
  • Sports de pagaie
DEF

Épreuve organisée parmi des candidats éliminés permettant au gagnant de se requalifier.

CONT

Au sprint de 1000 mètres, les cyclistes sont régis par un système de qualification. Les gagnants passent à l’étape suivante alors que les perdants se retrouvent à une course de repêchage ou de seconde chance leur permettant de se qualifier pour les rondes suivantes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Fútbol
  • Ciclismo
  • Deportes de remo
OBS

Última oportunidad que se da a un equipo para que continúe en una competición.

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2014-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

Snow snake is played on a track. Snow is piled up at the beginning of the track to a height of about 4 feet. Then the track gradually slopes downward to follow the contour of the earth. A log is then placed on top of the snow pile to make a track that the shooters must throw their snakes in. The community who has the best throws, wins. The best throwers win prizes but more importantly, bragging rights until the next event.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe
  • Arts et culture autochtones
CONT

Le serpent à neige est un jeu d’hiver traditionnel chez les Autochtones des régions boisées de l'Est. Le jeu consiste à lancer aussi loin que possible un bâton préparé à cette fin dans un couloir de neige. Chaque concurrent a trois essais et le gagnant est celui qui lance le serpent le plus loin.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2014-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Electoral Systems and Political Parties
OBS

Lega Nord, often translated as Northern League by English-language media ... is a federalist and regionalist political party in Italy.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Parti politique italien prônant le fédéralisme. Il est né de la révolte des régions septentrionales obligées de subventionner la partie sud de l'Italie, traditionnellement plus pauvre. La Ligue du Nord est imprégnée de populisme et d’un certain racisme. Née à la fin des années 80, elle revendiquait au départ la séparation pure et simple de l'Italie du Nord. Gagnant de la popularité grâce à la décomposition du système politique italien, elle a graduellement mis de l'eau dans son vin.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2013-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Social Games
CONT

Bobbing for apples is an old party game that can still be a lot of fun at parties or for other groups of children. The traditional version requires a tub or large basin of water. A number of apples are put in the water to float. One by one, the children and adults hold their hands behind their backs and try to catch an apple with their teeth. The apples all move around and make it hard to set your teeth into. Everyone who plays ends up with a wet face and maybe some damp clothes, and a lot of giggles.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de société
CONT

Croque la pomme. Remplissez un grand bol d’eau. Le but est que les enfants essaient d’attraper avec leurs dents une pomme qui flotte. Celui qui réussit en premier est le gagnant et il peut alors manger la pomme. Pour une question d’hygiène, prenez une pomme pour chaque enfant.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2013-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

The practice of throwing a coin in the air to resolve a dispute between two parties or otherwise choose between two alternatives.

CONT

The actual NFL [National Football League] rule is that the team winning the coin toss elects whether to choose which team kicks off, or whether to choose which team defends which end, in the first quarter; the other team makes the other one of the two choices, and then makes the same election at the start of the third quarter.

OBS

The winner is the one who had chosen the side on top after the coin or the object comes to a rest. Depending on the rules of the game, he/she chooses to play first or second, serve or receive, use the right side or the left side of the court, etc.

OBS

CURLING. In curling, delivering first or second is decided by a coin toss; since delivering last in an end or in a game is an advantage, the winner of the coin toss usually chooses to deliver second.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Lancer dans les airs ou tournoiement d’un objet à deux faces pour déterminer un gagnant(choix de terrain ou ordre de jeu) selon le côté de l'objet qui se retrouve dessus, les deux adversaires ayant auparavant opté pour l'un des côtés.

CONT

Avant le début de match, l’arbitre procède à un tirage à pile ou face. L’équipe gagnante choisit sa moitié de terrain pour la première mi-temps tandis que l’autre prend possession du ballon après le coup de sifflet.

CONT

Si les deux équipes n’exercent pas leur option de plaidoirie ou si une égalité ne peut être brisée en vertu des dispositions de l’article 12.4.5 du Règlement officiel, l’Administrateur devra déterminer l’option de plaidoirie par un tirage au sort à pile ou face (la désignation de plaidoirie automatique).

OBS

Le gagnant est celui qui a choisi le côté visible lorsque la pièce retombe à plat. Selon les règles du jeu, il/elle choisit de jouer en premier ou en second, de servir ou de recevoir, d’occuper le côté gauche ou le côté droit du terrain, etc.

OBS

CURLING. Au curling, on tire au sort avec une pièce de monnaie la possibilité de lancer en premier ou en second; puisqu’il est avantageux de lancer la dernière pierre d’une manche, le vainqueur du tirage au sort choisit habituellement de lancer en second.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
CONT

Antes de cada juego se hará un sorteo a cara o cruz entre los entrenadores para determinar cuál de los extremos ocupa cada equipo.

OBS

La elección de campo y el derecho a ser el que saca o el que resta en el primer juego, se decidirá por sorteo. El que lo gane puede escoger o requerir a su adversario a que elija.

OBS

El orden de saque se establecerá por sorteo, antes del inicio del partido [...]

OBS

Fraseología relacionada: echar a suertes quién sacará primero (cara o cruz, etc.).

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2012-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Prizes and Trophies (Sports)
DEF

The amount of money to be given to the first-place finisher or the winning team in a race or contest, or shared by the top finishers in such an event.

OBS

In professional events, the purse is put up by the promoter. In horse racing, the track usually provides the purse to be given but in stakes races, the purse is made up of the entry, nomination and starting fees the owners have to pay to enter their horses, to which the track adds an additional amount to attract the best horses.

Français

Domaine(s)
  • Prix et trophées (Sports)
DEF

Somme accordée comme prix ou récompense au gagnant d’une épreuve sportive, ou partagée entre les participants qui ont terminé une course ou une série d’épreuves dans les premières positions au classement.

OBS

Les termes valent pour les sports opposant des athlètes tout comme pour les sports motorisés et les sports équestres.

OBS

Dans les rencontres professionnelles dotées d’une bourse, cette dernière est rassemblée par le promoteur. Dans les courses de chevaux, la piste fournit le montant des bourses offertes aux vainqueurs; dans les courses stakes cependant, les montants remis proviennent des droits d’inscription, des frais échelonnés et des frais de départ que paient les propriétaires pour inscrire leurs chevaux, auquel montant les commanditaires et la piste ajoutent une contribution dans le but d’attirer les meilleurs chevaux.

OBS

Il est maintenant possible pour un athlète amateur de gagner une bourse en autant que l’argent serve à des fins d’entraînement ou soit placé en fiducie jusqu’à ce qu’il devienne professionnel.

OBS

Les termes «bourses» et «allocations» au pluriel sont usités.

Terme(s)-clé(s)
  • bourses
  • allocations

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2012-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation Law
  • Finance
CONT

Under the law, though, the passive income (investments, interest, etc.) will be subject to the additional surtax when the trust or estate reaches the highest marginal rate at $12,000.

Français

Domaine(s)
  • Droit fiscal
  • Finances
CONT

Cette surtaxe supplémentaire est de 3% sur les revenus fiscaux(du travail et du capital) c'est-à-dire après déduction de toutes les niches fiscales(dieu sait que les très riches savent très bien les utiliser!) pour les personnes gagnant plus de 500. 000 euros non par foyer mais par part.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2012-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

The winner within each pool - the one whose connections make it respond most strongly to the pattern - then adjust its connections slightly toward the pattern that it won.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

Le gagnant ajuste alors son vecteur poids de façon à augmenter encore sa similarité avec le motif d’entrée et devenir ainsi encore mieux à même de gagner la compétition correspondant à ce profil lors de sa prochaine occurrence.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2012-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Foreign Trade
OBS

This program is designed to increase the awareness of Canada's international trade in agricultural products and is sponsored by Agriculture & Agri-Food Canada. 4-H members between the ages of 18-23 (who have been active members within the past five years and for a duration of at least two years) are required to write an essay on some aspect of the theme "From Canada's Gates to Foreign Plates". One winner from each province will be selected to attend a major food marketing industry show. One of these delegates will then be selected to visit a large international food and beverage exposition.

Terme(s)-clé(s)
  • The International 4 H Trade Awareness Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Commerce extérieur
OBS

Ce programme, financé par Agriculture et Agroalimentaire Canada, est destiné à faire mieux connaître les échanges agricoles du Canada avec l'étranger. Pour y prendre part, il faut être âgé de 18 à 23 ans et avoir été un membre actif des 4-H durant une période d’au moins deux ans au cours des cinq années précédentes; les candidats et candidates doivent aussi rédiger un essai sur un aspect quelconque du thème général «De la ferme canadienne à la table étrangère». Le gagnant ou la gagnante dans chaque province assistera à un salon important de l'industrie de la vente d’aliments. L'un des ces délégués sera ensuite choisi pour assister à une grande foire internationale consacrée aux aliments et aux boissons.

Terme(s)-clé(s)
  • Programme de sensibilisation des 4 H au commerce international

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2012-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • Water Sports (General)
  • Combat Sports (General)
DEF

The person in charge of recording the score or points during a game or a competition; one of the officials under the direction of the chief official.

CONT

Scorers shall keep an accounting of team and trophy scores.

OBS

Distinguish between the "scorer," the player scoring goals or points, and the "scorer," the official recording them on the scoreboard or on the scoresheet.

OBS

"Score-keeper" was found as a general sports term and for racquetball, "marker" for squash, "scorekeeper" for roller sports among others, "scorer" for basketball, synchronized swimming, softball, archery, volleyball and sports in general, and "competitor secretary" for weightlifting.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports nautiques (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
DEF

Personne chargée, au cours d’un match, d’inscrire les points sur le tableau ou sur la feuille des résultats.

CONT

Les marqueurs doivent tenir le pointage des équipes en vue de déterminer le gagnant d’un trophée.

OBS

Le terme s’applique à l’officiel qui, dans les sports individuels, enregistre les points obtenus (ou perdus) par les concurrents.

OBS

La fonction de marqueur en hockey diffère de celle de pointeur à l’escrime.

OBS

Distinguer entre le marqueur, le joueur qui marque des buts ou obtient des points pour lui ou son équipe, et le marqueur, l’officiel chargé de l’inscription des points au cours d’un match ou d’une compétition.

OBS

secrétaire aux notes : Terme de nage synchronisée.

OBS

marqueur : Terme de tir à l’arc, entre autres.

OBS

secrétaire de la compétition : Terme utilisé en haltérophilie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes acuáticos y náuticos (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
OBS

"Anotador" se encuentra para el raquetbol, el baloncesto, el nado sincronizado, el voleibol, el softbol y en general, "anotador de puntaje" para el nado sincronizado y los deportes sobre ruedas, "tanteador" para el tiro con arco, "juez marcador" para el squash, "marcador" para los deportes en general y "secretario de competencia" para el halterofilia.

Terme(s)-clé(s)
  • marcadores
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2012-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Any shot which goes by (passes) an opponent who is close to the net. Usually refers to a shot hit with much pace, as opposed to a slice shot.

CONT

When Voinea drilled a passing shot near his body, Becker took a few menacing steps toward him.

CONT

Short points are usually going to be the essence in doubles where twice the number of players crowd the court, making rallies less likely and attempts at passes more likely to be foiled.

OBS

Not to be confused with "passing shot winner". A "passing shot" is a shot that a defensive player is forced to make in order to place the ball behind the opposing net player. Such a shot may or may not go over the net or may or may not land within the opposing court. Successful of not, the attempt is called a "passing shot". And only if it is successful, does one call it a "passing shot winner". Related term: placement (generic term for any type of shot that is hit to an open area of the court; usually refers to shots made without much pass). Related term: buggywhip shot.

OBS

The "passing shot" is also called a "pass shot".

PHR

accurate passing shot, backhand passing shot, blistering (forehand) passing shot, (angled/short) crosscourt passing shot, down-the-line passing shot, forehand passing shot, hard passing shot, slice backhand passing shot, soft passing shot, strong passing shot; passing shot lane.

PHR

to cut off a pass(ing shot), dare one's opponent to hit the passing shot, hit a passing shot, intercept a passing shot, overplay a passing shot, slam a (cross-court) passing shot.

Terme(s)-clé(s)
  • pass-shot

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Coup droit, revers, volée ou demi-volée, destiné à passer du premier coup sur les côtés (et non par un lob) un adversaire qui est monté au filet, soit à l’obliger à volleyer dans des conditions difficiles pour conclure au coup suivant.

CONT

Un débordement survient quand la balle frappée en croisé ou en parallèle, arrive derrière l’adversaire alors qu’il avance.

OBS

Coup qui peut être effectué le long de la ligne ou croisé. «Passing-shot» : terme utilisé en France. Terme connexe : coup gagnant. En français le terme générique «coup de débordement» peut avoir deux équivalents anglais, selon le contexte : 1) passing shot 2) forcing shot. À la différence du terme «forcing shot» que l'on peut utiliser dans n’ importe quelle situation lors d’un match, il faut que son adversaire soit installé au filet avant qu'on puisse qualifier son coup de «passing shot». Termes connexes(moins précis) : tir imparable, coup hors de portée.

OBS

Le lob offensif est en fait un passing-shot haut qui, bien exécuté, incitera l’adversaire à plus de prudence dans ses montées.

PHR

coup de débordement brossé, coup de débordement rasé de frais, coup de débordement en slice; défier un coup de débordement (=force the passing shot, dare one’s opponent to go for a passing shot), intercepter un coup de débordement, loger un coup de débordement (dans des trous de souris).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[Revés plano :] Trayectoria rectilínea. La pelota se golpea delante de la rodilla derecha. Ideal para el passing-shot.

PHR

passing-shot paralelo.

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2012-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

A tennis match considered won by a player as a result of the disqualification of his or her opponent.

OBS

Disqualification can be caused by many factors, among others, tardiness, absentia, etc. Compare with "retire", term used in the perspective of the loser. By extension, the term "walkover" has also come to mean an uncontested victory by the opponent of a disqualified player or, what is worse, sarcastically, an easy victory by one player over another in a match that was not forfeited. These usages should be discouraged in order to contain the number of concepts associated with this term.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Match de tennis gagné par le concurrent dont l’adversaire a dû déclarer forfait pour absence ou retard.

OBS

De ce fait, l’adversaire est dûment éliminé par les officiels et, par la suite, on pourra dire que le joueur a gagné facilement (=it was a walk-over).

OBS

Un jouer gagne un match par défaut lorsque son adversaire ne se présente pas sans avoir signifié son absence avant l'heure prévue par le règlement du tournoi. Pour cet adversaire, il s’agit d’un «match perdu par défaut» de se présenter; mais l'expression relevée dans le «Lexique de la condition physique et du sport amateur» n’ est pas l'équivalent de «walkover» dont le sens n’ est lié qu'au gagnant par défaut ou forfait.

OBS

[Un «scratch» est une] sanction à l’égard d’un joueur qui ne s’est pas présenté en temps voulu, il est déclaré battu et son adversaire vainqueur par «walkover» (forfait).

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

PHR

Faire walk-over.

Terme(s)-clé(s)
  • walkover

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2012-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
OBS

The "run" is the unit of score in baseball; to have his team credited with one point, a hitter-runner has to reach safely the first, second and third bases and back to home plate at once, or through successive plays.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
OBS

point : Unité de marque d’un match qui est accordée à une équipe chaque fois qu’un coureur croise le marbre.

OBS

Au baseball, «run» (nom anglais) se rend par «point» (nom masculin) en français.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

... the stroke that starts play.

CONT

[His] serve has lost its bite.

OBS

The server stands behind the baseline and has two tries to send the ball into the diagonally opposite service court.

OBS

Any motion, including underhand or sidearm is permissible, however, the overhead or overarm stroke is by far the most common. (The terms "overarm service" and "roundarm service" are rarely heard today.) There are basically three types of service: 1) the flat service; 2) the slice service; 3) the spin service. Note that the term "serve" is ambiguous in English. On the one hand it may refer to the result of going through (e.g. he can hit a very hard "serve"); finally, it may even refer to one of the two attempts allowed to complete a service (e.g. he is about to make his second "serve" - French: deuxième balle de service). On this last note, at Wimbledon, England, one hears the chair umpire call out "first service", rather than "first serve".

PHR

Awesome, big, break, cannonball, curving, deep, dodgy, down-the-center, easy, effortless, explosive, fault, first, high-bouncing, hook, huge, kick, killer, left-handed, let, long, medium-paced, over-powering, patty-cake, percentage, power(ful), return, returning, second, short, sliced, slow spin, smoking, smooth, solid, spin, spun, strong, technically sound, thunderbolt, underhand, unreturnable, well-placed, well-timed, whopping, wide serve. Return of serve. Serve and volley.

PHR

To break, return serve. To slice, take a serve. To rush one's serve. To struggle with one's serve. To take something/a little bit off one's serve.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Coup utilisé pour introduire le point.

CONT

Pour le débutant, le service constitue une mise au jeu souvent difficile, mais représente chez le bon joueur un coup d’attaque lui permettant normalement de gagner le jeu sur son service.

CONT

[Elle] fait partie de la nouvelle génération des joueuses qui frappent très fort au coup droit et au revers et elle possède un excellent service.

CONT

Quand le service s’annonce bon, la trajectoire de la balle ressemble à celle d’un ballon d’hélium !

CONT

[...] vos services auront plus de mordant, de meilleurs effets et seront mieux contrôlés.

OBS

Le serveur, placé de profil derrière la ligne de fond, a droit à des essais pour envoyer la balle dans le carré de service situé en diagonale.

PHR

Service appuyé, constant, déficient, en dessous, énorme, foudroyant, gagnant, de gaucher, impeccable, imprenable, en pousse-balle, redoutable, rythmé, travaillé. Bon, gros, long, puissant service.

PHR

Service au trois quarts de la vitesse possible.

PHR

Bloquer, frapper, livrer, rabattre, récupérer, remettre, retourner un service. Conserver, gagner, passer, perdre, remporter son service. Recevoir le service. Tenir service. Varier ses services.

PHR

Décocher le service le plus rapide. Faire un service gagnant. Mesurer le service d’un adversaire. Prendre le service de l'adversaire. Se présenter au service pour le match.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

El servicio es el golpe más difícil del tenis por la perfecta coordinación de movimientos que exige, por lo tanto, está sujeto a multitud de amaneramientos y errores.

OBS

El servicio es el golpe más difícil del tenis, exige mucha coordinación de movimientos.

CONT

"... su servicio no era gran cosa, me adelanté para presionarle y las cosas empezaron a marchar muy bien" [Muster].

PHR

Servicio a 3/4 de velocidad, ascendente, bueno, (muy) colocado, potente, rápido, válido. Un servicio cae buena, con efecto. Servicio se zambulla en la pista contraria.

PHR

Devolución, ejecución del servicio. Devolvedor(a), falta de servicio.

PHR

Colocar, efectuar, ejecutar, realizar, recibir un servicio. Devolver el servicio.

PHR

Orden de saque.

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

An outright winning serve that by virtue of pace or placement cannot be touched by the receiver.

OBS

An "ace" is a serve which is not touched by the receiver and, thus, scores for the server, while the "service ace" is the serve that lands in the proper service court, but out of reach of the receiver.

OBS

Originally the term was reserved for serves in which the receiver was not able to touch the ball at all. Related terms: bomb, big serve, cannonball (serve).

PHR

Full, timely ace.

PHR

Barrage of aces. An ace up the middle.

PHR

To blast, deliver, hit, reel off, serve, smack an ace. To fire, rack up aces.

PHR

To blow an ace by somebody.

Terme(s)-clé(s)
  • ace serve

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Balle de service que le relanceur peut toucher, mais ne peut relancer dans les limites du court.

CONT

Depuis le début du tournoi, Ivanisevic a déjà réussi 140 as en six matches.

OBS

En français on fait la distinction entre un «full-ace»(anglicisme accepté), où l'adversaire ne touche absolument pas la balle, et l'«ace», où il la touche, mais sans pouvoir la contrôler. Or, cette distinction n’ est pas toujours respectée. En Angleterre, une distinction est faite en effet entre l'ace(service gagnant) et le «full ace»(=super-as), service pas touché par l'adversaire. Or cette distinction n’ est pas observée universellement en Amérique du Nord.

OBS

En France, la Commission ministérielle sur le sport voudrait bien que «as», couramment utilisé au Canada, en vienne à remplacer l’anglicisme «ace».

PHR

Ace salvateur, supersonique.

PHR

Conclure sur, réussir, tenter un as. Réaliser, servir des aces/as.

PHR

Collectionner des as au service.

Terme(s)-clé(s)
  • super-as

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
DEF

Saque al que el adversario no puede llegar y con el que se gana tanto.

CONT

Entre otras particularidades [el saque] es el que va a dar comienzo al punto y hacerlo de una forma correcta puede permitir al que lo realiza quedar en una posición ventajosa luego de su devolución o bien lograr un saque directo, o sea un punto ganado sin que el rival toque en la pelota o más conocido en el argot tenístico con el término anglosajón de "ace".

OBS

ace: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Sociology of Childhood and Adolescence
OBS

Success By 6 Ottawa is a community partnership dedicated to increasing awareness of and investment in early child development. Success By 6 Ottawa is working to make it easier for parents and our community to give our youngest children everything they need to experience healthy development and offer all children in Ottawa a good start in life. The goal of Success By 6 Ottawa is to offer all children a good start in life so that by the time they begin grade one (age six), they are physically, socially, and emotionally healthy and ready to learn.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
OBS

L'association 6 ans et gagnant Ottawa est un partenariat communautaire qui se consacre à sensibiliser le public et à encourager l'investissement dans le domaine du développement de la petite enfance. 6 ans et gagnant Ottawa travaille pour offrir des moyens pratiques aux parents et à la communauté, afin qu'ils puissent offrir à nos plus jeunes enfants tout ce dont ils ont besoin pour bénéficier d’un développement sain et d’un bon départ dans la vie. L'objectif de 6 ans et gagnant Ottawa est d’offrir à tous les enfants un bon départ dans la vie afin qu'à leur arrivée en première année(à l'âge de six ans), ils soient physiquement, socialement et affectivement prêts à commencer leur apprentissage.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2012-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A sum of money that is risked for betting on the ranking of a horse or horses in horse racing or harness racing.

CONT

... no person who is an employee of a pari-mutuel department shall, while that person is inside the pari-mutuel department, (a) place a bet or come into possession of a ticket ...

OBS

stake: Term also used to designate a race in which a prize is offered or the prize money.

Terme(s)-clé(s)
  • wagering

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Somme risquée sur un cheval prenant part à une course.

CONT

[...] il est interdit à tout employé du service de pari mutuel, pendant qu’il se trouve à l’intérieur de ce service : a) de faire un pari ou d’acquérir un billet [...]

OBS

Les paris se font soit sur le gagnant ou sur le classement d’un ou de plusieurs chevaux.(Selon le Larousse). Dans la présente fiche, «pari» signifie tant la somme d’argent pariée que le pari même; à distinguer du fait de parier qui se rend en anglais par «betting» ou «wagering».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de azar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Cosa que se apuesta.

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

The stroke used to return a serve.

CONT

... won the tiebreak on a screaming service return hit right at the charging Sampras.

CONT

With Becker serving at 6-5 in the fourth set, the Romanian hit some good returns, and broke for the match.

CONT

A player claims his return shot was good after a linesman called "out."

OBS

return of service: term also used in table tennis.

PHR

Accurate, aggressive, anticipated, attacking, backhand, blocked, controlled, crisp, cross court, dink, down-the-line, driven, drop shot, effective, flat, high, ill-directed, ineffective, lobbed, low, mishit, predictable, short, topspin, underspin, unplayable return of serve.

PHR

Interception of a return of serve.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
DEF

Premier renvoi ou coup de la balle qui fait suite au service adverse.

CONT

Le grand tamis favorise beaucoup les lifteurs étant donné sa surface plus large ainsi que le joueur de double et de service-volée. Il est idéal pour le retour de service et la volée.

CONT

[...] l’échange s’avère en général très bref, sans compter que les retours de service de votre partenaire vous font regretter d’avoir joué.

OBS

retour de service : terme employé aussi au tennis de table.

OBS

Celui qui l’effectue est le relanceur. Le terme «retour» est en l’occurrence, une forme abrégée de «retour de service».

PHR

Retour de service d’attaque, bas, bloqué, court, croisé, en coup droit, en montée au filet, en parallèle, en revers, faible, gagnant, haut, imparable, lobé, millimétré, placé, plongeant, profond.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

Muster elevó el brazo derecho hacia el cielo, justo en el momento en que la última devolución de Chang salió fuera de los límites de la pista central de Roland Garros.

CONT

Si la devolución es mala, nuestro adversario aprovechará la ocasión y tomará la iniciativa [...]

CONT

Las tres cualidades más importantes que debe reunir un resto son: 1.° No fallar la pelota jamás. 2.° Poner siempre en dificultad al adversario. 3.° Tomar la iniciativa [...] Tres posibilidades de resto: al centro a sus pies, cruzada o paralela.

PHR

Devolución alta, corta.

PHR

Resto bloqueado, cortado, en globo, largo.

PHR

Un fallo en la devolución.

PHR

Interceptar, realizar un resto/una devolución.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2011-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Lotteries
CONT

[The] fragrant card is becoming a hot product in the card manufacturing industry. In the USA, millions of scratch-off lotteries are using fragrant cards, all of which stand for different prizes according to different fragnances on the cards.

CONT

Loto-Québec introduces 20 to 25 new scratch lotteries per year -- a rate of about two per month -- and there is always a selection of about 10 different instant lotteries available at any given time.

OBS

Greek Secretary General of Finance Constantinos Mihalos announced that a new State organization will be established by the end of this year to manage the scratch-lottery business.

Français

Domaine(s)
  • Loteries
DEF

Loteries qui permettent à l'acheteur de savoir immédiatement si son billet est gagnant; par exemple, avec la «Gratterie», il suffit de gratter quelques cases pour savoir si le billet est gagnant.

CONT

D’autres, complètement désintéressés, ne demandent que des cartes postales, voire des tickets de loterie à gratter.

CONT

Le secrétaire général des Finances de la Grèce, Constantinos Mihalos, a annoncé la création, d’ici la fin de l’année, d’un nouvel organisme d’État chargé de gérer l’industrie des billets de loterie à gratter.

OBS

La «Gratterie» est le type de loterie le plus populaire; le billet utilisé est communément appelé «un gratteux».

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

The pitcher who hurls nine innings of a winning game. He is also credited with a win if he pitches at least 5 innings and leaves the mound while his team is ahead and it keeps the lead until the end of the game.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Lanceur qui lance au moins cinq manches d’un match victorieux, si son équipe a l’avance des points au moment où il quitte son poste.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A bet on one horse only. There are three types: 1) the show bet (The horse must finish first, second or third); 2) the place bet (The horse must finish first or second); the win bet (The horse must finish first).

OBS

A race-track betting term - horse racing and harness racing.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Une mise sur un seul cheval. Il y a trois types de paris simples : 1) le pari classé(Le cheval doit terminer parmi les trois premiers) ;2) le pari placé(Le cheval doit terminer premier ou deuxième) ;3) le pari gagnant(Le cheval doit terminer premier).

OBS

Terme de courses de chevaux - courses montées et courses attelées.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A type of wager in which the bettor must select in their exact order the two horses that will finish first and second in a given race.

OBS

exacta: from American Spanish, "quiniela exacta": exact quiniela.

OBS

perfecta: from American Spanish, "quiniela perfecta": perfect quiniela.

OBS

"Exacta" is used in Canada and "perfecta", preferred in United States. One of three types of bets in horse racing known as "combination wagers".

OBS

Horse racing terms.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Type de pari qui exige du parieur qu’il mise sur les deux premiers chevaux dans l’ordre exact, au fil d’arrivée.

OBS

En courses montées ou en courses attelées, un des trois types de paris connus sous le nom de «paris combinés». On dit parfois «un exacta» en sous-entendant le mot «pari».

OBS

Termes de courses de chevaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de azar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

[...] apuesta que consiste en indicar los dos caballos que en una misma carrera deben llegar en primer y segundo lugar, en el orden exacto señalado por el apostador.

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Prizes and Trophies (Sports)
  • Games and Competitions (Sports)
  • General Sports Regulations
DEF

The prize or title awarded to the winner of a challenge.

Français

Domaine(s)
  • Prix et trophées (Sports)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Règlements généraux des sports
DEF

L'objet(d’art) attribué au vainqueur d’une épreuve sportive dans laquelle le gagnant devient détenteur d’un prix, d’un titre, jusqu'à ce qu'un concurrent, dans une épreuve ultérieure, l'en dépossède.

OBS

chalenge (1988) : Commission ministérielle de terminologie du sport (France), 200 mots du sport olympique, 1988-08-01, sous «Termes généraux»; terme recommandé pour remplacer le terme anglais «challenge».

OBS

challenge (l885) : De l’ancien français «chalenge» = contestation; repris de l’anglais «challenge», défi.

OBS

On ne sait encore si le Canada emboîtera le pas derrière la France qui utilise déjà «challenge» et «challenge-cup» et à laquelle on recommande d’utiliser «chalenge». Tout porte à croire que le nombre de compétitions gérées à partir de l’Europe en imposera l’usage, surtout si le nom donné à une épreuve contient ce terme. Entre-temps, «coupe du défi» comme nom de trophée est utilisé au Canada.

OBS

challenge : Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2011-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

A goal that ties the score.

CONT

baseball. He scored the equalizer with two (men) out in the sixth (inning).

OBS

The equalizing goal or point is the goal or point which gives the same score to both teams anytime in a match; more than one such goal can thus be scored in a match, the game ending in a tie, or a win for one of the teams. The expressions are also said, once the game is over, of the goal or the point that caused the match to end in a tie in sports in which a final tie score is possible.

OBS

An "equalizer" is a generic for a goal, a run or a point that ties the score. In sports with goals at the extreme ends of the field, when a player scores an "equalizing goal" or "equalizer," it becomes the equalizing point." In sports in which points are scored, only an "equalizing point" or run can be obtained.

OBS

tie: The word mainly means (a) an equality in points, and (b) the game or contest that ends with such an equality; used adjectively, it means (a) being a tie, (b) ending in a tie. Nevertheless, some sources use it to mean the goal or point that causes to end in a tie.

Terme(s)-clé(s)
  • equalizing point
  • equalizing run
  • tying point
  • tying run

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

But qui donne un résultat égal pour les deux équipes.

CONT

hockey sur glace. Il a compté trois buts au cours du match et, à deux reprises, il s’agissait de points égalisateurs, son troisième étant le but gagnant.

OBS

Le but ou point égalisateur est celui qui rend la marque égale des deux côtés en tout temps au cours d’un match; il peut donc s’en compter plus d’un au cours d’une même rencontre, que la partie se termine à égalité ou qu’une équipe l’emporte. Les expressions se disent également, une fois le match terminé, du but ou du point qui a rendu la partie nulle dans les sports où est possible une marque finale à égalité.

OBS

Dans les sports avec buts aux extrémités de terrain, un joueur marque un «but égalisateur» qui devient le «point égalisateur». Dans les sports où des points se marquent, seul un «point égalisateur» peut être obtenu.

Terme(s)-clé(s)
  • point égalisateur

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Conserver la fiche 63

Fiche 64 2011-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
  • Disabled Sports
OBS

winning goal; game-winning goal: terms also used in sledge hockey.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
  • Sports adaptés
OBS

but vainqueur; but gagnant : termes également utilisés en hockey sur luge.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2011-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Motorized Sports
DEF

A road race over a hilly course held by an automobile or motorcycle club.

Français

Domaine(s)
  • Sports motorisés
DEF

Compétition au cours de laquelle les concurrents tentent, à tour de rôle, d’atteindre le sommet d’une piste rectiligne en forte déclivité.

OBS

Course à motocyclette ou en automobile qui se tient sur une route de montagne. Le coureur gagnant est celui qui gravit la montagne dans le temps le plus court.

OBS

Les concurrents d’une montée impossible sont classés en fonction du temps qu’ils ont mis, s’ils ont pu atteindre le sommet, ou de la distance parcourue pour tous les autres.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2011-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Rules of Court
CONT

The term "costs" also denotes the expenses which a person is entitled to recover from the other side by reason of his being a party to legal proceedings. They include court fees, stamps, etc., and also, where the party is represented by a solicitor, the reasonable and proper charges and fees of the solicitor and counsel.

CONT

costs (court award)

CONT

costs (legal proceedings)

CONT

legal costs: awarded by a court

OBS

costs; legal costs: terms usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • cost
  • legal cost

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Règles de procédure
DEF

Partie des frais engendrés par le procès que le gagnant peut se faire payer par le perdant.

OBS

dépens : équivalent de «costs» recommandé par le Comité d’uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du Programme de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

OBS

dépens,frais; frais et dépens : termes habituellement utilisés au pluriel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
  • Reglamento procesal
DEF

Gastos que han de satisfacer los litigantes como consecuencia de un proceso, de los que una de las partes puede reembolsarse si se produce la condena en costas de la contraria.

OBS

costas: Término y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
DEF

The game or match whose winner will win the series, championship or title; it is usually said of the last possible game in a series of 3, 5, or 7, but sometimes, of the sole game to be played between two individuals or teams for the championship or the title.

OBS

rubber: A 3-game match or series; a series or match in which one side must win 2 out of 3 games. The term in general is found chiefly in British usage though it is often used attributively in the United States to refer to a final game or match played between 2 individuals or teams that have previously split an even number of games or matches.

OBS

rubber (match): term(s) preferred in tennis.

Terme(s)-clé(s)
  • rubber

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
DEF

Partie décisive qui désigne le vainqueur, lorsque des joueurs ont gagné un nombre égal de parties ou de «manches».

OBS

Se dit habituellement de la dernière partie possible dans une série de 3, 5 ou 7 parties mais aussi de la seule partie ou rencontre entre 2 athlètes ou 2 équipes pour déterminer le gagnant du titre ou du championnat.

OBS

«joute» : terme archaïque ; lui préférer «affrontement, match, partie, rencontre, confrontation».

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2011-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • Water Sports (General)
DEF

A final game which will decide the winner of a championship or a title.

Terme(s)-clé(s)
  • sudden death game
  • sudden death match

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports nautiques (Généralités)
DEF

Match unique dont l'issue déterminera le gagnant d’un championnat ou d’un titre.

OBS

Le terme «joute» est inapproprié pour un match, une partie ou une rencontre sportive : il signifie un combat médiéval où deux combattants s’affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au poing. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Il faut donc éviter «joute décisive», «joute éliminatoire unique».

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Board Games
OBS

Trivial Pursuit™: A trademark of Horn Abbot.

Terme(s)-clé(s)
  • Trivial Pursuit

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux sur plateaux
CONT

Équipement : Les accessoires de Quelques Arpents de Pièges comprennent une planchette, un dé, 1, 000 cartes questions-réponses, deux boîtes à cartes, six jetons pour joueurs et 36 quartiers de pointage. But du jeu : Le gagnant est celui qui retourne le premier au centre hexagonal de la planchette et répond correctement à une question d’une catégorie choisie par les autres joueurs. Avant d’avoir le droit de répondre à une question gagnante, un joueur doit visiter chacun des six quartiers-généraux de catégories et y répondre correctement aux questions qui lui seront posées. Catégories : géographie, divertissements, histoire, arts et lettres, sciences et nature, sports et loisirs.(relevé sur le carton «Règles du jeu» à l'intérieur de la boîte du jeu).

OBS

Quelques Arpents de Pièges : version française de Trivial Pursuit, un jeu pour 2 à 24 joueurs. (relevé sur la boîte du jeu).

OBS

Quelques Arpents de PiègesMC : Marque de commerce de Horn Abbot.

OBS

Écrit selon la règle, le nom du jeu devrait se lire «Quelques arpents de pièges».

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2011-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Disabled Sports
CONT

The International Paralympic Committee utilizes a Nordic Percentage System in order to equalize the disability time handicap for skiers within each category.

OBS

The percentage is applied to each skier's final time, and the skier with the lowest calculated time is the winner.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Sports adaptés
DEF

Système utilisé par le Comité international paralympique pour équilibrer les handicaps de temps des skieurs de chaque catégorie.

OBS

Ce pourcentage est appliqué au temps final du skieur et le gagnant est celui qui réalise le meilleur temps.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2011-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

Sampras gained the advantage [in the tiebreaker], earning two set points at 6-4 when he angled a backhand cross-court with Becker at the net.

OBS

Quasi-synonym: cross-court backhand drive. "Shot" is the most general term; "drive" implies a more powerful shot.

PHR

Unreachable cross-court backhand.

Terme(s)-clé(s)
  • cross-court backhand drive
  • crosscourt backhand drive
  • crosscourt backhand shot
  • crosscourt backhand
  • backhand crosscourt shot
  • backhand crosscourt
  • backhand cross court
  • cross backhand stroke

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[...] le coloré Australien [...] a finalement marqué le point gagnant en exécutant un revers croisé dévastateur [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
Conserver la fiche 71

Fiche 72 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The advantage enjoyed by a player who delivers the last rock in an end or a game ...

CONT

By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock.

OBS

The last delivery in the last end of a game is called the "final delivery" (or the "last hammer").

OBS

Sometimes, "last draw" is used as a synonym of "last delivery." In curling, a "draw" is a rock delivered with sufficient force to reach the tee line. But often, the term is used as a synonym of "delivery," which is rather incorrect, all delivered rocks not necessarily reaching the tee line in the house.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Avantage qu’a un joueur ou une joueuse de lancer la dernière pierre dans une manche, une partie ou une rencontre [...]

CONT

La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire.

OBS

On appelle «lancer final» (ou «dernier marteau») le dernier lancer de la dernière manche d’un match.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2011-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The favourable situation in which is the team who won the coin toss before the game and chose to curl second.

OBS

By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock.

OBS

A point-scoring draw, or the take-out of an opponent's rock with the hammer coming to rest close to the centre of the house could mean scoring the needed point to win the game.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Situation favorable dont bénéficie l’équipe qui a eu la chance de remporter le tirage au sort par pile ou face avant la partie et a choisi de lancer en second.

OBS

La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire.

OBS

Un placement valant un point, ou la sortie d’une pierre adverse avec placement du marteau près du centre de la maison peut signifier le point gagnant.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2010-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
DEF

A ratio to measure risk-adjusted performance, calculated by subtracting the risk free rate from the rate of return for a portfolio, and dividing the result by the standard deviation or the portfolio returns.

OBS

Developed by William F. Sharpe.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
DEF

Rapport servant à mesurer le rendement ajusté en fonction des risques. Il est calculé en soustrayant le taux sans risque du taux de rendement d’un portefeuille et en divisant le résultat par l’écart type des rendements du portefeuille.

CONT

Établie par le gagnant du prix Nobel d’économie William Sharpe [...]

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2010-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Travail et emploi
OBS

Discours prononcé par le ministre le 11 juin 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2010-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
  • Disabled Sports
CONT

...an adjusted time formula, which is used to determine overall place of each competitor relative to all other disabled racers.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
  • Sports adaptés
CONT

Le Comité paralympique international utilise un système de pourcentage, afin de tenir compte du temps de retard dû au handicap pour les skieurs de chaque catégorie. Ce pourcentage est appliqué au temps final du skieur et le gagnant est celui qui réalise le meilleur temps.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2008-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2007-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Mass Transit
OBS

Transport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Transports en commun
OBS

Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2006-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2006-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Racquet Sports
CONT

Sébastien Lareau of Boucherville, Que., also came up a winner in his first partnership with American Brian MacPhie.

CONT

She'll next face surprising 18-year-old American Chanda Rubin, a 6-2, 1-6, 6-2 victor over Ai Sugiyama.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Sports de raquette
CONT

[...] c’était le tour d’Andrew Ilie d’ajouter son nom à la liste des gagnants de cette prestigieuse classique [...]

CONT

Révélation de l’année, le jeune Australien Patrick Rafter (21e) est sorti vainqueur d’un marathon entamé la veille contre son compatriote Jamie Morgan.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Deportes de raqueta
CONT

Cómo se decide el vencedor de un set.

Terme(s)-clé(s)
  • ganadora
Conserver la fiche 80

Fiche 81 2006-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Lotteries
DEF

One that awards prizes based on matching hidden numbers or symbols, usually concealed beneath scratch-off coatings. (Canadian Business, April 1984).

CONT

The Finance Ministry of Greece has confirmed plans to bring back Xysto, a widely popular instant lottery that was suspended in 2003 when a tender to renew its contract award stalled.

CONT

Loto-Québec introduces 20 to 25 new scratch lotteries per year - a rate of about two per month -- and there is always a selection of about 10 different instant lotteries available at any given time.

OBS

There are several kinds of instant-win games, the most common being instant-win scratch tickets and instant-win pull tabs.

Français

Domaine(s)
  • Loteries
DEF

Loterie où l'acheteur peut déterminer, à partir du seul billet acheté, s’il est gagnant sans qu'aucun tirage ne soit nécessaire.

CONT

Le ministère des Finances de la Grèce a confirmé son intention de relancer la très populaire loterie instantanée Xysto, à laquelle on a mis fin en 1003 en raison de l’insuccès de l’appel d’offres relatif au renouvellement de son contrat d’exploitation.

CONT

Bon an, mal an, la société d’État met en marché une trentaine de loteries instantanées, dont environ 25 sont nouvelles. Les Kéno, Explosion d’argent, 9 en ligne et autres s’ajoutent donc aux loteries conventionnelles à tirages périodiques du type Lotto 6/49, Sélect 42 et Banco.

OBS

Il s’agit soit de gratter une ou plusieurs cases; soit de décacheter le billet en entier ou en partie à la recherche de cases identiques ou complémentaires; soit de vérifier si le numéro sous scellé du billet acheté correspond au numéro de la semaine. «Loterie instantanée» est un terme utilisé par Loto-Québec pour ce genre de loterie; le type de billet le plus populaire est encore le «gratteux».

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2006-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • International Honorary Distinctions
  • Literature
OBS

The Man Booker Prize for Fiction represents the very best in contemporary fiction. One of the world’s most prestigious awards, and one of incomparable influence, it continues to be the pinnacle of ambition for every fiction writer. It has the power to transform the fortunes of authors, and even publishers. In 2004, not only did Alan Hollinghurst’s The Line of Beauty reach the bestseller lists, but previous winners Life of Pi (2002) and Vernon God Little (2003) were also amongst the bestselling books of the year. Also known as "Man Booker Prize".

Terme(s)-clé(s)
  • Man Booker Prize

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations internationaux
  • Littérature
OBS

Le prix Booker, créé en 1968, est l'un des plus importants prix littéraires remis annuellement. Seules les nouvelles de fiction rédigées en anglais sont retenues et doivent être écrites par un auteur vivant qui est citoyen du Commonwealth, de l'Irlande, du Pakistan ou de l'Afrique du Sud. Le gagnant de ce prix est presque assuré d’une gloire internationale, laquelle est souvent assortie d’un succès de vente pour l'ouvrage. Par exemple, selon l'éditeur, Histoire de Pi s’est vendu à quatre millions d’exemplaires et est distribué dans une quarantaine de pays. Ce prix est connu sous de multiples noms en anglais :«Booker », << Booker Prize »(le plus commun dans la littérature anglophone), «Man Booker », «Man Booker Prize », «Man Booker Prize for Fiction »(le nom officiel).

Terme(s)-clé(s)
  • prix Booker

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2006-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

A protonotary shall have authority to tax costs between an attorney or solicitor and client in all actions and proceedings in the court.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
DEF

Déterminer le montant des frais du procès qui peuvent être mis à la charge du plaideur succombant.

OBS

«Costs» se traduit par frais ou par dépens. [...] Les dépens sont la partie des frais engendrés par le procès que le gagnant peut se faire payer par le perdant. Il s’agit donc d’une somme qui n’ est pas encore déterminée au moment du jugement, bien qu'elle soit déterminable par la procédure de la taxe(au Canada), ou du calcul(au Nouveau Brunswick). [...] Les dépens sont généralement déterminés en fonction de deux barèmes [...] : a) frais entre avocat et client(«solicitor and client costs») b) frais entre parties(«party and party costs»). Au Canada, sauf mention contraire, ce sont les frais entre parties qui constituent les dépens.

OBS

«Liquidation» et «liquidateur» des dépens sont des termes recommandés par le Comité d’uniformisation des règles de procédure dans le cadre du PAJLO.

OBS

liquider

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2005-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A play which, as seen by sports commentators, baseball fans or the players themselves, had determined the issue of a game or, in certain cases, meant a change from a possible loss to a sure win.

OBS

This play could have been a double play with three men on bases, a stolen base, a point scored on an error, any offensive or defensive move which had meant a change in the course of a game without necessarily involving a hit by a batter.

OBS

A "key play" in a match is the play which was instrumental in the winning of a game; it could have happened in any inning, including the first.

OBS

Distinguish from a "decisive hit" which involves a hit by a batter.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Jeu qui, aux yeux des analystes sportifs, des amateurs de baseball ou des joueurs eux-mêmes, a déterminé l’issue d’un match ou, dans certains cas, fait changer une défaite éventuelle en victoire.

OBS

Ce jeu peut avoir été un double jeu avec trois coureurs sur les sentiers, un but volé, un point compté sur une erreur, trois retraits consécutifs sur trois prises, tout jeu offensif ou défensif qui a représenté un changement dans le cours de la partie sans nécessairement comprendre un coup frappé par un joueur au bâton.

OBS

Le «jeu clé» ou «jeu clef», dit souvent «jeu du match» est celui qui a décidé de l’issue de la partie; il peut survenir dans n’importe quelle manche, même la première.

OBS

Distinguer du «coup décisif» qui signifie un coup frappé par un joueur au bâton.

Terme(s)-clé(s)
  • jeu clef

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2005-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Baseball and Softball
DEF

A hit which, as seen by sports commentators, baseball fans or the players themselves, had determined the issue of a game or, in certain cases, meant a change from a possible loss to a sure win.

OBS

This hit may not have changed the score immediately, but had appropriately placed runners on bases to represent the winning points.

OBS

A "key hit" in a match is the hit which was instrumental in the winning of a game; it could have been struck in any inning, including the first. A "blast" is said of a ball struck very hard, harder than usual.

OBS

Distinguish from a "decisive play" which might not necessarily involve a hit by a batter.

Français

Domaine(s)
  • Baseball et softball
DEF

Coup frappé qui, aux yeux des analystes sportifs, des amateurs de baseball ou des joueurs eux-mêmes, a déterminé l’issue d’un match ou, dans certains cas, fait changer une défaite éventuelle en victoire.

OBS

À la rigueur, ce coup frappé peut n’avoir pas immédiatement produit de point, mais a permis de placer des coureurs sur les sentiers qui ont représenté les points gagnants.

OBS

Le «coup clé» ou «coup clef», dit souvent «coup du match» est celui qui a décidé de l’issue de la partie; il peut avoir été frappé dans n’importe quelle manche, même la première.

OBS

Distinguer du «jeu décisif» qui peut ne pas comprendre un coup par un frappeur au bâton.

Terme(s)-clé(s)
  • coup clef

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2005-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

The server may ... toss up the ball and being dissatisfied with the toss, halt his swing, catch the ball (or let it drop) and start the service again. This could be repeated several times, unless for the purpose of deliberately stalling.

CONT

If a player deliberately stalls to gain time or unfairly disconcert his opponent, the Umpire should issue one warning and if the practice persists, default him.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Si le joueur tente de retarder la rencontre en gagnant du temps ou en déconcentrant l'adversaire, l'arbitre doit lui servir un avertissement et, en cas de récidive, le disqualifier.

CONT

[Certains] serveurs ont l’habitude de tenir trois balles au moment de servir. Les relanceurs font bien leur possible pour satisfaire les serveurs mais la courtoisie ne doit pas aller jusqu’à retarder le jeu pour chercher la troisième balle.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2005-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

Golf competition in which the winner is the person or team winning the greater number of holes.

OBS

Not to be confused with "medal play."

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Compétition qui se joue trou par trou.

OBS

Le gagnant de chaque trou est [...] celui qui a fait entrer sa balle en moins de coups que son adversaire [...]

OBS

Ne pas confondre avec «partie par coups».

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2005-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

For a nording combined competition, a separate draw was held, one for the ski jumping event and one for the cross-country skiing event, each to establish the jumping and skiing order. Now that the points obtained in the ski jumping events determine the starting order and the lapse between two skiers for the cross-country skiing event, the second draw is no longer needed; this procedure allows to "see" the winner instead of having to determine it by calculation.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

En combiné nordique, il se tenait deux tirages, l'un pour l'épreuve de saut à ski, l'autre pour celle de ski de fond. Maintenant que les résultats en saut à ski déterminent l'ordre de départ et l'écart entre les skieurs pour l'épreuve de ski de fond, il ne se tient qu'un seul tirage au sort pour établir l'ordre de départ en saut à ski; cette façon de faire permet de «voir» le vainqueur plutôt que de devoir déterminer un gagnant par calcul.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 2005-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

The first rock delivered by the lead of a team in an end or in a game, as opposed to the "last rock," also called "the hammer.".

CONT

By custom, the game starts with the toss of a coin to determine who has first rock. The winner of the toss has the right of choice. Generally, because throwing last is a strategic advantage, the winner chooses last rock.

OBS

It can also be the first rock delivered by each of the four curlers of a team, in an end or in a game.

OBS

Sometimes, "first draw" is used as a synonym of "first delivery." In curling, a "draw" is a rock delivered with sufficient force to reach the tee line. But often, the term is used as a synonym of "delivery," which is rather incorrect, all delivered rocks not necessarily reaching the tee line in the house.

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

La première pierre que lance le premier ou la première d’une équipe dans une manche ou dans un match, par opposition au «dernier lancer» qu’on appelle «le marteau».

CONT

La coutume veut qu'on tire à pile ou face pour déterminer qui lancera la première pierre. L'équipe qui gagne a le choix de commencer ou non. En général, puisque lancer la dernière pierre constitue un avantage stratégique, le gagnant choisit de le faire.

OBS

Il pourrait également s’agir du premier lancer de chacun des quatre joueurs d’une équipe, dans une manche ou dans un match.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2005-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)
  • Ice Hockey
  • Field Hockey
CONT

Essentially, a “one piece” composite stick is a composite shaft fused together with a composite blade. The joint created above the heel is then sanded down and the entire stick is painted in a flowing one-piece design so that it appears that the [ice hockey] stick is “one piece”, although, in reality, it is a two-piece fused product.

CONT

During 2001, the higher-priced segment of the stick market shifted from wooden sticks to the more technically advanced composite sticks. These sticks, which are made from a combination of various fibres, including glass fibre, carbon and aramid, have quite a few advantages over wooden sticks. A composite stick [for field hockey] is made in a mould. Once the mould has been engineered, every stick produced from that mould will have exactly the same design and will therefore be consistent.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)
  • Hockey sur glace
  • Hockey sur gazon
CONT

Le bâton composite [...] qui a marqué le but gagnant pour Équipe Canada dans la demi-finale et la finale de la Coupe du monde de hockey, vient d’arriver sur le marché.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2004-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

In Regina Qu'Appelle and Palliser, the results of the validation were the final results, and in Regina Lumsden Lake Centre, the winning candidate's margin increased from 160 votes to 161 before the recount was discontinued.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
CONT

Dans Regina Qu'Appelle et Palliser, les résultats validés deviennent les résultats définitifs, tandis que dans Regina Lumsden Lake Centre, la marge du candidat gagnant passe de 160 à 161 voix avant l'arrêt du dépouillement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Sistemas electorales y partidos políticos
Conserver la fiche 91

Fiche 92 2004-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

The horse which crossed the finish line first and any other horse which claims to have won the race shall be liable for all penalties attaching to the winner of that race until the matter is finally adjudicated.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Toutefois, le signal du paiement n’ est pas donné si, avant la fin du pesage qui suit la course, une réclamation ou intervention d’office a été faite soit contre le gagnant, soit contre un des chevaux placés.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2004-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

The moment in a match or a sports event where what will happen next means a turning point, victory or loss being possible for both sides.

OBS

The expressions vary lightly among them: those built with "key" or "decisive" are neutral, being equally valid for both the winning or the losing side, while those containing "critical" or "crucial" will mainly be said of the losing side, the side which seems to be losing, or the side for which a loss means more negative consequences.

OBS

For example, in an extra inning in baseball: a relief pitcher comes to the mound while bases are full [3 potential points for the opposite team] and no out.

OBS

For example, in the last end of a curling championship match: the skip has to put-out, with the hammer, the opponent's rock on the tee which represents the winning point for the opposite team.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Moment dans un match ou une épreuve sportive où ce qui va se passer représente un point tournant, celui où la victoire peut changer de camp.

OBS

Les expressions ont une légère différence entre elles : celles construites avec «clé» et «décisif, décisive» demeurent neutres, valant pour le camp gagnant comme le camp perdant, alors que celles construites avec «critique» et «crucial(e) »se disent davantage du côté perdant, susceptible de perdre ou pour lequel la défaite aura le plus de retombées négatives.

OBS

Par exemple, dans une manche supplémentaire au baseball, un releveur se présente au monticule alors que tous les sentiers sont occupés [3 points potentiels pour le club adverse] et qu’il n’y a aucun retrait.

OBS

Par exemple, dans un match de championnat au curling, le skip doit, avec le marteau de la dernière manche, sortir la pierre adverse qui, actuellement sur le bouton, représente le point gagnant pour l'autre équipe.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2004-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Electoral Systems and Political Parties
CONT

In Regina–Qu'Appelle and Palliser, the results of the validation were the final results, and in Regina–Lumsden–Lake Centre, the winning candidate's margin increased from 160 votes to 161 before the recount was discontinued.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes électoraux et partis politiques
OBS

Dans Regina–Qu'Appelle et Palliser, les résultats validés deviennent les résultats définitifs, tandis que dans Regina–Lumsden–Lake Centre, la marge du candidat gagnant passe de 160 à 161 voix avant l'arrêt du dépouillement.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2003-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
DEF

A form of betting or wagering that consists in taking all the money won in one wager and betting it on the next race.

CONT

The Parlay betting system. This system is similar to the Paroli system and has the effect of "pyramiding" your profit. Pyramiding is a parlay wager whereby the original wager plus its winnings are played on successive wagers.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
DEF

Type de pari qui peut se pratiquer aux trois paliers :gagnant, placé ou classé.

OBS

Il s’agit de miser soit sur la course suivante, soit sur toute autre course de son choix, la somme déjà gagnée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos de azar
Conserver la fiche 95

Fiche 96 2003-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A winning ticket that has not been cashed before the end of the racing card during which it was issued.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Billet gagnant qui n’ a pas encore été payé à la fin du programme de courses au cours duquel il a été délivré.

Terme(s)-clé(s)
  • ticket en instance

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2003-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A repeated selection sort in which each subset consists of no more than two items.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Méthode qui, pour la constitution de monotonies, consiste à comparer les articles par deux articles voisins, en choisissant chaque fois le gagnant.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Selección repetitiva en la que cada subconjunto consiste de no más de dos elementos.

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2003-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Lotteries
  • Penal Law
CONT

Other methods of laundering through gambling include the large-scale purchase of lottery tickets, or buying winning tickets at the race track.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Loteries
  • Droit pénal
CONT

Le jeu offre d’autres moyens de recycler l’argent, par exemple par le biais de l’achat à grande échelle de billets de loterie ou de tickets gagnants de paris hippiques.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2003-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
OBS

«Costs» se traduit par frais ou par dépens. [...] Les dépens sont la partie des frais engendrés par le procès que le gagnant peut se faire payer par le perdant.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

Leader's time is sometimes used in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • leader's time

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :