TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAGNER FORFAIT [2 fiches]

Fiche 1 2003-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Various Sports (General)
  • Team Sports (General)
  • Combat Sports (General)
OBS

"Win by walk-over" is a term used in cycling and boxing term and "win by forfeit" is used in basketball and other sports.

Terme(s)-clé(s)
  • win by walkover
  • walkover win
  • walk-over win

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
CONT

En principe, c'est l'abandon, mais le hongrois Gulyas, son adversaire en finale, accepte sportivement de décaler le match d’une journée. Pour ce renvoyeur infatigable déjà âgé de 35 ans, il n’ est pas envisageable de gagner par forfait un titre aussi prestigieux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología de los lenguajes especializados
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1988-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
CONT

A swimmer who has unquestionably qualified for a Final (not a swim-off candidate) who scratches from a Final forfeits his right to compete in the Consolation Final of the same event and to earn points.

Français

Domaine(s)
  • Natation
CONT

Un nageur qui s’est, sans conteste, qualifié pour une finale(non pas un candidat à une épreuve de reprise) et qui déclare forfait pour une finale, fait abandon de son droit de prendre part à la finale de consolation de la même épreuve et à celui de gagner des points.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :