TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAGNER MESURE [7 fiches]

Fiche 1 2026-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
CONT

Designer drugs are synthetic psychoactive substances chemically engineered to mimic the effects of traditional illegal drugs, such as cocaine, cannabis, or MDMA [3,4-methylenedioxymetamphetamine]. ... The creation of designer drugs involves maintaining a slightly different chemical structure from scheduled substances. This difference in molecular composition is intended to exploit loopholes in drug control laws, allowing the substances to be marketed as "legal highs."

OBS

Designer drugs constitute a subset of synthetic drugs: they are produced through the intentional modification of the chemical structure of a controlled substance in order to reproduce its effects while circumventing existing legal frameworks; however, not all synthetic drugs meet the criteria that define a designer drug.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Une drogue sur mesure est une version légèrement modifiée et synthétique(réalisée chimiquement) d’une drogue illicite. Elle a été modifiée pour éviter d’être déclarée illicite. C'est essentiellement une expérience réalisée par un chimiste pour créer une nouvelle drogue qui peut être vendue légalement(sur Internet ou dans les boutiques), permettant ainsi aux vendeurs de gagner de l'argent sans enfreindre la loi.

OBS

Les drogues sur mesure constituent un sous‑ensemble des drogues synthétiques : elles résultent de la modification intentionnelle de la structure chimique d’une substance contrôlée afin d’en reproduire les effets tout en contournant les cadres juridiques existants; toutefois, toutes les drogues synthétiques ne répondent pas aux critères définissant une drogue sur mesure.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Drogas y toxicomanía
DEF

Psicofármaco sintético producido de forma clandestina, que semeja algunas de las drogas ilegales o ilícitas de amplio consumo [...]

CONT

[...] las llamadas "drogas de diseño" [...] pueden fabricarse en laboratorios clandestinos y "diseñarse" para imitar los efectos de otras drogas que son controladas mediante convenios internacionales de fiscalización de sustancias. Como este tipo de drogas de imitación no estaba incluido en los convenios internacionales, se evita de esta forma problemas con la justicia.

OBS

Parece que el término "designer drugs" fue acuñado por Gary Henderson, un farmacéutico de la Universidad de California, en los años sesenta incorporando ese doble sentido: 1. Drogas que podían fabricarse en laboratorios clandestinos y que podían diseñarse a la medida del consumidor para imitar los efectos de otras drogas cuyo tráfico era delito. 2. Drogas que, por su novedad estructural, no podían estar incorporadas en los estatutos legales, evitando así la persecución penal. Es decir, se trata de productos aún no registrados como ilegales que aprovechan el hueco legal que se deriva de su novedad química.

OBS

Comparar con "droga sintética" y "droga recreativa".

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
CONT

The driven volley with under-spin will see the ball bounce lower, offering less chance of an attacking reply, but the margin for error - with no top spin to bring the ball down - is small indeed.

CONT

If you yourself are forced wide, with your opponent moving to cover a sideline return, a cross court response can put you back in the rally.

CONT

[The lob] is going to be used more often in doubles than singles matches, usually as a defensive ploy, and is often the best answer to aggressive net play from the opposition.

PHR

Casual, sloppy, solid, tactical reply. Level of reply.

PHR

To execute, pick off a reply. To induce/put away a weak reply. To have no reply.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

recevoir la réplique = to face (un adversaire).

CONT

Ivanisevic, servant alors un peu moins bien, a été une proie facile pour Sampras. Les répliques de l'Américain ont été trop brillantes pour le Croate qui n’ a pas été en mesure de gagner un seul jeu dans le troisième set face à un joueur de grande classe, qui l'a crucifié pour conclure victorieusement en moins de deux heures.

CONT

[Si vous êtes] trop près du filet, [vous pourrez avoir comme conséquence] , moins de temps pour réagir, risque de toucher le filet, [et vous facilitez] la riposte de votre [adversaire].

CONT

Le smash est la réplique au [...] lob.

PHR

Réplique infaillible.

PHR

Riposte à un lob.

PHR

Faire la réplique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

El jugador inferior ha restado en paralelo y un poco corto, quedando a merced de una respuesta cruzada y angulada.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Finance
OBS

Ontario Works provides employment and financial assistance to people who are in temporary financial need. The employment assistance helps people become and stay employed and includes job search support services, basic education and job skills training, community and employment placement, supports to self-employment, Learning, Earning and Parenting, addiction services and earning exemptions that allow participants to earn income as they move back into the workforce.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Travail et emploi
  • Finances
OBS

Le programme Ontario au travail fournit une aide à l'emploi et une aide financière aux personnes qui sont temporairement dans le besoin. Les services d’aide à l'emploi visent à fournir l'aide dont les personnes ont besoin pour trouver et conserver un emploi. Ils comprennent, entre autres : services de soutien à la recherche d’emploi; éducation de base et formation professionnelle; placement dans la collectivité et dans un emploi; soutien du travail indépendant; programme Expérience, poursuite et reprise des études pour les parents(EXPRESS) ;services pour le traitement des problèmes d’alcoolisme et de toxicomanie et exemptions de gains(une mesure qui permet aux participants de gagner un revenu tandis qu'ils réintègrent le marché du travail.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Banking
  • Loans
CONT

A down payment generally ranges from 5 per cent to 25 per cent of the purchase price. Some financial institutions offer no-down-payment mortgages. If you have a good credit history, but haven't been able to save the down payment, this option may be for you. Keep in mind that the higher your down payment, the lower the interest costs over the life of the mortgage.

Terme(s)-clé(s)
  • No downpayment mortgage loan
  • no downpayment mortgage
  • no down-payment mortgage loan
  • no down-payment mortgage
  • no down payment mortgage
  • no-down-mortgage loan
  • zero down payment

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Banque
  • Prêts et emprunts
CONT

Avec le prêt hypothécaire sans mise de fonds [...], vous n’ avez plus besoin d’économiser pendant des années pour accéder à la propriété. Pour être admissible, vous devez satisfaire aux critères habituels d’octroi de crédit et gagner un revenu suffisant pour effectuer les versements hypothécaires. Vous devez être en mesure de payer les frais de transaction hypothécaire, qui correspondent généralement à environ 1, 5 % du prix d’achat de la maison et les primes d’assurance prêt hypothécaire seront ajoutées à vos versements.

CONT

L’hypothèque sans mise de fonds [...] permet aux clients d’acheter une maison plus tôt et de commencer aussitôt à accumuler une valeur nette immobilière.

OBS

Au Canada, on trouve souvent l’emploi familier du mot «hypothèque».

Terme(s)-clé(s)
  • zéro mise de fonds

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
  • Financial and Budgetary Management
  • Accounting
DEF

The accounting principle that governs when revenue should be recognized as earned. Generally, this occurs when there has been a completed transaction involving a transfer of goods or services.

CONT

Since 1920, Canadian practice has generally been to offset against liabilities only assets that are convertible into cash or are revenue producing, thereby arriving at an amount known as the Government of Canada's net debt. Following this realization principle, capital works and inventories are charged as expenditures when they are acquired, and accounts receivable are not recorded as assets on the Statement of Assets and Liabilities.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité
DEF

Principe comptable qui consiste à ne constater un produit ou un profit que lorsqu'il est réalisé, c'est-à-dire dans l'exercice où a été achevée l'exécution du travail nécessaire pour le gagner et lorsque la mesure et le recouvrement de la contrepartie sont raisonnablement sûrs.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1991-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sports - General
  • Racquet Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports - Généralités
  • Sports de raquette
DEF

Sorte de tennis sur court réduit avec un matériel et des règles particuliers.

DEF

Nouvelle discipline sportive, créée en Australie; le court mesure 12, 62 m sur 6, 60 m), et la raquette est à manche court. Les matches se disputent en deux sets gagnants de huit jeux, un point étant accordé pour chaque échange gagné; il en faut quatre pour gagner le jeu.

OBS

Halfcourt s’applique aussi bien à l’installation (centre de halfcourt) qu’au sport. La Fédération française de Halfcourt appelle le joueur halfeur.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :