TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAGNER PLUS ARGENT [3 fiches]

Fiche 1 2012-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Card Games
  • Games of Chance
DEF

A card game in which bluff is used as players bet on the value of their hands.

OBS

There are several types of poker: live poker, caribbean stud poker, let it ride stud poker, pai gow poker, video poker.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de cartes
  • Jeux de hasard
DEF

Jeu de cartes dans lequel chaque joueur, disposant de cinq cartes, peut gagner l'argent misé s’il possède la combinaison de cartes la plus forte ou s’il parvient à le faire croire à ses adversaires.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juego de cartas
  • Juegos de azar
DEF

Juego de naipes [...] de envite [en el que cada jugador recibe cinco cartas y] gana quien reúne la combinación superior entre las varias establecidas.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Internet and Telematics
CONT

Initially at least, the gains seem most substantial for merchants and card issuers. For example, the cost to retailers of handling cash is estimated to be between 4% and 7% of sales.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Internet et télématique
CONT

Dans un premier temps, il semble que ce soit les marchands et les émetteurs de cartes qui aient le plus à gagner. Ainsi, on estime que le coût du traitement de l'argent comptant pour les détaillants atteint de 4 à 7 % du chiffre d’affaires.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
DEF

To make more money than one's rivals.

DEF

(used comparatively) To gain more in total profit or earn more in total amount.

CONT

Director Robert Ménard's quirky Cruising Bar (1989) outgrossed Batman at the Quebec box office.

OBS

This word is derived from the existing verb "to gross". The addition of the prefix "out" gives it a superlative sense.

Français

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :