TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAGNER SA VIE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
- Sociology of persons with a disability
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- diminished earning capacity
1, fiche 1, Anglais, diminished%20earning%20capacity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Sociologie des personnes handicapées
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capacité réduite de gagner sa vie
1, fiche 1, Français, capacit%C3%A9%20r%C3%A9duite%20de%20gagner%20sa%20vie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Space Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dependent child
1, fiche 2, Anglais, dependent%20child
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A child, step-child, or adopted child of an officer or man, who is unmarried and is: (a) Under twenty-one years of age, or of any age if prevented from earning a living by reason of mental or physical infirmity; (b) in law or in fact in the custody and control of the officer or man; and (c) dependent upon the officer or man for support. (Art 205. 015) 1, fiche 2, Anglais, - dependent%20child
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- dependant child
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de l'espace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- enfant à charge
1, fiche 2, Français, enfant%20%C3%A0%20charge
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Un fils ou une fille, un beau-fils ou une belle-fille, ou un enfant adoptif d’un officier ou d’un homme, qui n’ est pas marié et :(a) a moins de vingt et un ans, ou n’ importe quel âge s’il est incapable de gagner sa vie en raison de déficience mentale ou d’une infirmité quelconque;(b) est, de droit ou de fait, sous la garde et l'autorité de l'officier ou de l'homme; et(c) est à charge de l'officier ou de l'homme.(Art 205. 015) 1, fiche 2, Français, - enfant%20%C3%A0%20charge
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- earning capacity
1, fiche 3, Anglais, earning%20capacity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- capacité de gagner sa vie
1, fiche 3, Français, capacit%C3%A9%20de%20gagner%20sa%20vie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- capacidad para ganarse la vida
1, fiche 3, Espagnol, capacidad%20para%20ganarse%20la%20vida
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- capacidad de ganarse la vida 1, fiche 3, Espagnol, capacidad%20de%20ganarse%20la%20vida
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- right to earn a livelihood
1, fiche 4, Anglais, right%20to%20earn%20a%20livelihood
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- right to earn one's livelihood 2, fiche 4, Anglais, right%20to%20earn%20one%27s%20livelihood
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
right to earn a livelihood: terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 4, Anglais, - right%20to%20earn%20a%20livelihood
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
right to earn one's livelihood: terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB). 3, fiche 4, Anglais, - right%20to%20earn%20a%20livelihood
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droit de gagner sa vie
1, fiche 4, Français, droit%20de%20gagner%20sa%20vie
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- droit d’exercer un métier 1, fiche 4, Français, droit%20d%26rsquo%3Bexercer%20un%20m%C3%A9tier
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 4, Français, - droit%20de%20gagner%20sa%20vie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- handyman
1, fiche 5, Anglais, handyman
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- do-it-yourselfer 2, fiche 5, Anglais, do%2Dit%2Dyourselfer
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
one that is competent in a variety of small skills or inventive or ingenious in repair or maintenance work (as around a house) or in the construction of handy devices. 3, fiche 5, Anglais, - handyman
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
one who does odd jobs. 4, fiche 5, Anglais, - handyman
Record number: 5, Textual support number: 3 DEF
A person who makes and repairs things at home. 2, fiche 5, Anglais, - handyman
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bricoleur
1, fiche 5, Français, bricoleur
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- patenteux 2, fiche 5, Français, patenteux
nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Personne qui bricole, aime à bricoler. 3, fiche 5, Français, - bricoleur
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Bricoler : S’ occuper chez soi à de petits travaux manuels(aménagements, réparations, etc.). Gagner sa vie en faisant toutes sortes de petites besognes. 3, fiche 5, Français, - bricoleur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-02-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Phraseology
- Federalism
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- right to pursue the gaining of a livelihood in any province
1, fiche 6, Anglais, right%20to%20pursue%20the%20gaining%20of%20a%20livelihood%20in%20any%20province
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Phraséologie
- Fédéralisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- droit de gagner sa vie dans toute province
1, fiche 6, Français, droit%20de%20gagner%20sa%20vie%20dans%20toute%20province
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-04-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Learning a living in Canada
1, fiche 7, Anglais, Learning%20a%20living%20in%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Apprendre à gagner sa vie au Canada
1, fiche 7, Français, Apprendre%20%C3%A0%20gagner%20sa%20vie%20au%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre du rapport publié en 1983 par le Groupe de travail sur le congé de perfectionnement. 2, fiche 7, Français, - Apprendre%20%C3%A0%20gagner%20sa%20vie%20au%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1984-11-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Personnel Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- education delegate 1, fiche 8, Anglais, education%20delegate
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion du personnel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- délégué à la formation 1, fiche 8, Français, d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20%C3%A0%20la%20formation
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : Rapport Apprendre à gagner sa vie au Canada. 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20%C3%A0%20la%20formation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- make a living
1, fiche 9, Anglais, make%20a%20living
verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gagner sa vie 1, fiche 9, Français, gagner%20sa%20vie
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


