TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAILLARD [22 fiches]

Fiche 1 2024-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Naval Forces
CONT

Mast, funnel tops, fuel deck, crane deck, crane cable attached to the [rigid-hull inflatable boat], bridge top, bridge wings and [forecastle] are back in bounds.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Forces navales
CONT

Le mât, les sommets de cheminée, le pont du carburant, le pont de la grue et le câble de grue attaché [à l'embarcation gonflable à coque rigide], le dessus de la passerelle, les ailerons de la passerelle ainsi que le gaillard d’avant sont de nouveau dans les limites permises.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Water Transport
OBS

captain of the forecastle: a historical term used in the British Royal Navy.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Transport par eau
OBS

chef du gaillard d’avant : équivalent proposé pour désigner un concept historique propre à la Marine royale britannique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

The uppermost plank, horizontally-mounted to the timber heads, that reaches from the quarter-deck to the forecastle on either side of a ship.

Terme(s)-clé(s)
  • gun wale

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Bordage supérieur, fixé horizontalement sur la tête des allonges, allant du gaillard arrière au gaillard d’avant de chaque côté d’un navire.

OBS

plat-bord : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
DEF

Parte superior del costado de un buque.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
Terme(s)-clé(s)
  • fore-deck
  • fore deck

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A superstructure in the forward part of a ship used as living quarters.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Superstructure construite à l’avant d’un navire et utilisée essentiellement comme quartiers d’habitation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Special-Language Phraseology
CONT

The boatswain is dispatched to the forecastle to stand by the anchor.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Le bosco est envoyé sur le gaillard pour être paré à mouiller.

OBS

parer à mouiller : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

forecastle: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gaillard d’avant : objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Water Transport
DEF

A raised deck behind the main mast of a sailing ship.

Terme(s)-clé(s)
  • raised quarterdeck

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Transport par eau
OBS

demi-dunette : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Construcción naval
  • Transporte por agua
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
DEF

A low V-shaped barrier on the forward deck of a ship to throw off seas coming aboard.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Tôle verticale, fixée en travers d’un pont de gaillard sur certains navires, pour briser les lames lorsqu'elles passent sur ce gaillard.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Hobbies

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Passe-temps
DEF

Chants traditionnels dans la marine à voile à l’occasion de manœuvres (lever les ancres, hisser les voiles) ou pour le loisir.

OBS

On distingue : chansons à hisser, chansons du gaillard d’avant, chansons à virer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
  • Pasatiempos
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Winches
  • Ship and Boat Parts
CONT

An anchor davit not only lifts the anchor but also a length of chain attached to the anchor, and maybe some mud or kelp on the anchor too.

Français

Domaine(s)
  • Treuils
  • Parties des bateaux
CONT

Sur les anciens vaisseaux, les bossoirs d’ancre étaient constitués par deux grosses pièces de bois, percées de clans garnis de réas, qui saillaient de chaque côté du gaillard.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cabrestantes
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Navigation fluviale et maritime
CONT

Navire marchand qui porte sur son pont supérieur trois superstructures séparées : le gaillard, le château et la dunette.

OBS

Type classique [de] vieux cargos [...] [qui] disparaît complètement.

OBS

navire à trois superstructures : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2005-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

Tente sur le gaillard d’un navire...

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1997-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
DEF

Gaillard d’avant ou d’arrière de petite dimension.

OBS

Il peut comporter un pont, le pont de teugue (anchor deck).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Partes de los barcos
Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Sea Operations (Military)
  • Ship's Organization (Military)
DEF

A watch duty performed by any member of the crew stationed on the forecastle or in the crow's nest.

OBS

Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Opérations en mer (Militaire)
  • Organisation du navire (Militaire)
DEF

Veille exercée par un matelot sur le gaillard ou tout autre endroit élevé, à l'avant du navire surtout durant la nuit ou lorsque le temps est brumeux.

OBS

Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1990-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1986-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions

Français

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
OBS

Dictionnaire de la sylviculture.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :