TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAILLETTES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Blast Furnaces (Steelmaking)
- Processing of Mineral Products
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- iron ore sinter
1, fiche 1, Anglais, iron%20ore%20sinter
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sintered iron ore 2, fiche 1, Anglais, sintered%20iron%20ore
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The iron ore is crushed and calibrated into grains which are "sintered", or bonded together. The sintered iron ore is then crushed and fed, in alternating layers with coke, into the blast furnace. 3, fiche 1, Anglais, - iron%20ore%20sinter
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Iron ore sinter is usually the major component of a blast furnace's ferrous burden. 4, fiche 1, Anglais, - iron%20ore%20sinter
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hauts fourneaux (Sidérurgie)
- Préparation des produits miniers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- minerai de fer fritté
1, fiche 1, Français, minerai%20de%20fer%20fritt%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La quantité de poussier nécessaire pour produire du minerai de fer fritté dépend de la quantité de minerai fritté utilisé en remplacement des gaillettes ou des boulettes. 2, fiche 1, Français, - minerai%20de%20fer%20fritt%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coal Gas (Mines)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Dominion nut slack 1, fiche 2, Anglais, Dominion%20nut%20slack
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gaz de houille (Mines)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- menu de houille gaillettes Dominion
1, fiche 2, Français, menu%20de%20houille%20gaillettes%20Dominion
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- chestnut coal 1, fiche 3, Anglais, chestnut%20coal
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- petites gaillettes 1, fiche 3, Français, petites%20gaillettes
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gailleteries 1, fiche 3, Français, gailleteries
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cob coal 1, fiche 4, Anglais, cob%20coal
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- gaillettes 1, fiche 4, Français, gaillettes
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- nut coal 1, fiche 5, Anglais, nut%20coal
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- petites gaillettes 1, fiche 5, Français, petites%20gaillettes
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gailleteries 1, fiche 5, Français, gailleteries
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


