TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAIN ECART [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spread
1, fiche 1, Anglais, spread
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- option spread 2, fiche 1, Anglais, option%20spread
correct
- spread position 3, fiche 1, Anglais, spread%20position
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The simultaneous purchase and sale of options on the same class (e.g., the purchase and sale of puts or the purchase and sale of calls on the same underlying security). Spreads may be made on two or more series of the same type having different expiry months, or having different exercise prices or having both different expiries and different exercise prices. 4, fiche 1, Anglais, - spread
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écart
1, fiche 1, Français, %C3%A9cart
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- position mixte 2, fiche 1, Français, position%20mixte
correct, nom féminin
- opération mixte 3, fiche 1, Français, op%C3%A9ration%20mixte
correct, nom féminin
- spread 1, fiche 1, Français, spread
anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Stratégie combinant l’achat et la vente simultanés d’options du même type (soit des options d’achat, soit des options de vente) portant sur le même sous-jacent, mais avec des échéances et/ou des prix d’exercice différents. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9cart
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L’opérateur qui adopte une position mixte anticipe soit une hausse, soit une baisse des cours de l’actif sous-jacent, et espère bénéficier de l’élargissement ou du rétrécissement de l’écart entre les prix d’exercice des options en cause et les cours des actifs sous-jacents, tout en limitant le risque de perte dans le cas d’une variation des cours contraire à celle anticipée. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9cart
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La stratégie utilisant l'écart permet de réduire le risque, mais elle diminue en même temps le potentiel de gain qui lui est associé. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9cart
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L’emprunt «spread» est souvent utilisé en français. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9cart
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- opération à cheval
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-09-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flow linearity
1, fiche 2, Anglais, flow%20linearity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Deviation which exists between the normal flow curve and an idealised flow curve of slope equal to normal flow gain. Linearity is defined as the maximum deviation and expressed as a percentage of rated signal. 1, fiche 2, Anglais, - flow%20linearity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- linéarité en débit
1, fiche 2, Français, lin%C3%A9arit%C3%A9%20en%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ecart qui existe entre la courbe de débit moyen et la courbe du débit idéale dont la pente serait égale au gain moyen en débit. On définit la linéarité par l'écart maximal et on l'exprime en pourcentage du signal nominal. 1, fiche 2, Français, - lin%C3%A9arit%C3%A9%20en%20d%C3%A9bit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-11-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deviation gain
1, fiche 3, Anglais, deviation%20gain
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- gain d'écart
1, fiche 3, Français, gain%20d%27%C3%A9cart
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


