TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAINS CAPITAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan capital gains tax rebate
1, fiche 1, Anglais, Saskatchewan%20capital%20gains%20tax%20rebate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 1, Anglais, - Saskatchewan%20capital%20gains%20tax%20rebate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dégrèvement d’impôt de la Saskatchewan pour gains en capital
1, fiche 1, Français, d%C3%A9gr%C3%A8vement%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20de%20la%20Saskatchewan%20pour%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) tirée(s) des déclarations d’impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9gr%C3%A8vement%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20de%20la%20Saskatchewan%20pour%20gains%20en%20capital
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- net capital loss
1, fiche 2, Anglais, net%20capital%20loss
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... generally, if your allowable capital losses are more than your taxable capital gains, the difference between the two becomes part of the computation of your net capital loss for the year. 2, fiche 2, Anglais, - net%20capital%20loss
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 111(8)(a). 3, fiche 2, Anglais, - net%20capital%20loss
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- perte en capital nette
1, fiche 2, Français, perte%20en%20capital%20nette
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il est généralement question d’une perte en capital nette pour une année si les pertes en capital déductibles sont plus élevées que les gains en capital imposables. La différence entre les deux montants fera partie du calcul de la perte en capital nette pour l'année. 2, fiche 2, Français, - perte%20en%20capital%20nette
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 111(8)(a). 3, fiche 2, Français, - perte%20en%20capital%20nette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cost base
1, fiche 3, Anglais, cost%20base
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- prix de base
1, fiche 3, Français, prix%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- base fiscale 2, fiche 3, Français, base%20fiscale
correct, nom féminin, France
- coût de base 2, fiche 3, Français, co%C3%BBt%20de%20base
correct, nom masculin, Belgique, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Coût historique d’un bien établi selon les dispositions des lois fiscales, utilisé dans le cadre du calcul des gains en capital(plus-values) ou des pertes en capital(moins-values). 2, fiche 3, Français, - prix%20de%20base
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme utilisé dans le cadre du calcul des gains ou des pertes en capital aux fins de l'impôt. 2, fiche 3, Français, - prix%20de%20base
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- capital gains rollover
1, fiche 4, Anglais, capital%20gains%20rollover
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rollover of capital gains 2, fiche 4, Anglais, rollover%20of%20capital%20gains
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- roulement de gains en capital
1, fiche 4, Français, roulement%20de%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- capital gains exemption
1, fiche 5, Anglais, capital%20gains%20exemption
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Capital gains which accrue after budget night will no longer be eligible for the $100,000 capital gains exemption. However, qualifying capital gains that have accrued up to budget night will remain eligible for the exemption, provided an appropriate election is filed with the individual's 1994 tax return. 1, fiche 5, Anglais, - capital%20gains%20exemption
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- exemption pour gains en capital
1, fiche 5, Français, exemption%20pour%20gains%20en%20capital
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- exonération de gains en capital 2, fiche 5, Français, exon%C3%A9ration%20de%20gains%20en%20capital
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les gains en capital accumulés après la date du budget ne donneront plus droit à l'exonération de gains en capital de $100, 000. Cependant, les gains en capital admissibles courus jusqu'à la date du budget continueront de donner droit à l'exonération, à condition que le contribuable produise un choix en ce sens avec sa déclaration de revenu de 1994. 2, fiche 5, Français, - exemption%20pour%20gains%20en%20capital
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- capital gains dividend account
1, fiche 6, Anglais, capital%20gains%20dividend%20account
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 131(6)(b). 2, fiche 6, Anglais, - capital%20gains%20dividend%20account
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compte de dividendes sur les gains en capital
1, fiche 6, Français, compte%20de%20dividendes%20sur%20les%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 131(6)(b). 2, fiche 6, Français, - compte%20de%20dividendes%20sur%20les%20gains%20en%20capital
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- capital gains deduction
1, fiche 7, Anglais, capital%20gains%20deduction
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- capital gain deduction 2, fiche 7, Anglais, capital%20gain%20deduction
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Capital gain deduction allowed for qualified small business shares on PRE-BANK return. Source: Income Tax Act, S. 110.6(3). 3, fiche 7, Anglais, - capital%20gains%20deduction
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
capital gain deduction: Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)01-A1, from T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 4, fiche 7, Anglais, - capital%20gains%20deduction
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déduction pour gains en capital
1, fiche 7, Français, d%C3%A9duction%20pour%20gains%20en%20capital
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- exonération des gains en capital 2, fiche 7, Français, exon%C3%A9ration%20des%20gains%20en%20capital
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Déduction accordée à un particulier dans le calcul de son revenu imposable pour une année donnée à l'égard des gains en capital réalisés au cours de cette année. 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20gains%20en%20capital
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Déduction pour gains en capital accordée pour actions admissibles de petite entreprise sur la T1 préfaillite. 3, fiche 7, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20gains%20en%20capital
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Source : de «déductions pour gains en capital» Loi de l'impôt sur le revenu, article 110. 6(3). 3, fiche 7, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20gains%20en%20capital
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 4, fiche 7, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20gains%20en%20capital
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- capital gains redemption
1, fiche 8, Anglais, capital%20gains%20redemption
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 131(6)(a); 132(4)(a). 2, fiche 8, Anglais, - capital%20gains%20redemption
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rachat au titre des gains en capital
1, fiche 8, Français, rachat%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 131(6)(a); 132(4)(a). 2, fiche 8, Français, - rachat%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- interest and dividend income deduction
1, fiche 9, Anglais, interest%20and%20dividend%20income%20deduction
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 9, Anglais, - interest%20and%20dividend%20income%20deduction
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
This term replaced "interest, dividends and capital gains deduction". 2, fiche 9, Anglais, - interest%20and%20dividend%20income%20deduction
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- interest, dividends and capital gains deduction
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- déduction pour revenus en intérêts et en dividendes
1, fiche 9, Français, d%C3%A9duction%20pour%20revenus%20en%20int%C3%A9r%C3%AAts%20et%20en%20dividendes
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) tirée(s) des déclarations d’impôt T1 au niveau fédéral. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20revenus%20en%20int%C3%A9r%C3%AAts%20et%20en%20dividendes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A remplacé l'expression :"déduction pour intérêts, dividendes et gains en capital". 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9duction%20pour%20revenus%20en%20int%C3%A9r%C3%AAts%20et%20en%20dividendes
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- déduction pour intérêts, dividendes et gains en capital
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- capital gains refund
1, fiche 10, Anglais, capital%20gains%20refund
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- remboursement au titre des gains en capital
1, fiche 10, Français, remboursement%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- capital gains reserve
1, fiche 11, Anglais, capital%20gains%20reserve
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Expression used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 11, Anglais, - capital%20gains%20reserve
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- réserve pour gains en capital
1, fiche 11, Français, r%C3%A9serve%20pour%20gains%20en%20capital
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Expression tirée des déclarations d’impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 11, Français, - r%C3%A9serve%20pour%20gains%20en%20capital
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lifetime capital gains exemption
1, fiche 12, Anglais, lifetime%20capital%20gains%20exemption
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- LCGE 2, fiche 12, Anglais, LCGE
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- exonération cumulative des gains en capital
1, fiche 12, Français, exon%C3%A9ration%20cumulative%20des%20gains%20en%20capital
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- ECGC 2, fiche 12, Français, ECGC
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- exemption à vie pour gains en capital 3, fiche 12, Français, exemption%20%C3%A0%20vie%20pour%20gains%20en%20capital
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Déduction maximale accordée à un particulier sur la durée de vie dans le calcul de son revenu imposable, à l'égard du montant cumulé des gains en capital qu'il a réalisés. 4, fiche 12, Français, - exon%C3%A9ration%20cumulative%20des%20gains%20en%20capital
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Investment
- Taxation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Indexed Security Investment Plan
1, fiche 13, Anglais, Indexed%20Security%20Investment%20Plan
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ISIP 1, fiche 13, Anglais, ISIP
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
... an investment plan that for tax purposes allows capital gains on certain investments to be fully adjusted for inflation. In an inflationary environment the measurement of capital gains by reference to historical costs results in an overstatement of income and in effect constitutes a tax on capital. The ISIP removes inflation from the measurement of capital gains and losses for tax purposes. 2, fiche 13, Anglais, - Indexed%20Security%20Investment%20Plan
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 47.1(1)(f). 3, fiche 13, Anglais, - Indexed%20Security%20Investment%20Plan
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Fiscalité
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Régime de placements en titres indexés
1, fiche 13, Français, R%C3%A9gime%20de%20placements%20en%20titres%20index%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- RPTI 2, fiche 13, Français, RPTI
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
(...) régime de placements qui permet, aux fins de l'impôt, de corriger entièrement de l'inflation les gains en capital sur certains placements. Dans un climat inflationniste, le calcul des gains en capital par rapport aux coûts d’achat entraîne une surévaluation du revenu, de sorte que le capital se trouve effectivement taxé. Le RPTI élimine l'inflation de la mesure des gains et pertes en capital aux fins de l'impôt. 3, fiche 13, Français, - R%C3%A9gime%20de%20placements%20en%20titres%20index%C3%A9s
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 47.1(1)(f). 4, fiche 13, Français, - R%C3%A9gime%20de%20placements%20en%20titres%20index%C3%A9s
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- personal income tax
1, fiche 14, Anglais, personal%20income%20tax
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- income tax 2, fiche 14, Anglais, income%20tax
correct
- individual income tax 3, fiche 14, Anglais, individual%20income%20tax
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Direct tax applied to individual income, regardless of its source (employment, performance of capital assets, appreciation, etc.). 4, fiche 14, Anglais, - personal%20income%20tax
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The taxpayer in this case is the family unit and its characteristics (number of children, etc.) is taken into account when determining the amount of tax that is due. 4, fiche 14, Anglais, - personal%20income%20tax
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 14, Anglais, - personal%20income%20tax
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- impôt sur le revenu
1, fiche 14, Français, imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom masculin, Canada, France
Fiche 14, Les abréviations, Français
- IR 1, fiche 14, Français, IR
correct, nom masculin, Canada, France
Fiche 14, Les synonymes, Français
- impôt des particuliers 2, fiche 14, Français, imp%C3%B4t%20des%20particuliers
correct, nom masculin, Canada
- impôt sur le revenu des particuliers 3, fiche 14, Français, imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20des%20particuliers
correct, nom masculin, Canada
- impôt des personnes physiques 1, fiche 14, Français, imp%C3%B4t%20des%20personnes%20physiques
correct, nom masculin, Belgique
- IPP 1, fiche 14, Français, IPP
correct, nom masculin, Belgique
- IPP 1, fiche 14, Français, IPP
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Impôt qui frappe les différents types de revenus des particuliers, notamment les revenus d’emploi, d’entreprise et de biens, et les gains en capital. 1, fiche 14, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- impuesto sobre la renta de personas físicas
1, fiche 14, Espagnol, impuesto%20sobre%20la%20renta%20de%20personas%20f%C3%ADsicas
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Impuesto directo que grava la renta de las personas físicas, cualquiera que sea su procedencia (trabajo personal, rendimientos del capital mobiliario, incrementos patrimoniales, etc.) El sujeto pasivo de este impuesto es la unidad familiar, y se tienen en cuenta sus características (número de hijos, etc.) en la determinación de la deuda tributaria. 2, fiche 14, Espagnol, - impuesto%20sobre%20la%20renta%20de%20personas%20f%C3%ADsicas
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
impuesto sobre la renta de personas físicas: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 14, Espagnol, - impuesto%20sobre%20la%20renta%20de%20personas%20f%C3%ADsicas
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- capital gains dividend
1, fiche 15, Anglais, capital%20gains%20dividend
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 130.1(4); 131(2). 2, fiche 15, Anglais, - capital%20gains%20dividend
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- dividende sur les gains en capital
1, fiche 15, Français, dividende%20sur%20les%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 130.1(4); 131(2). 2, fiche 15, Français, - dividende%20sur%20les%20gains%20en%20capital
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-04-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Real Estate
- Taxation
- Federal Administration
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- residential property flipping rule
1, fiche 16, Anglais, residential%20property%20flipping%20rule
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[The] residential property flipping rule [ensures] profits from flipping properties are fully taxed[.] Any person who sells a residential property they have held for less than 12 months would be fully taxed on their profits as business income. 2, fiche 16, Anglais, - residential%20property%20flipping%20rule
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Immobilier
- Fiscalité
- Administration fédérale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- règle sur les reventes précipitées de biens immobiliers résidentiels
1, fiche 16, Français, r%C3%A8gle%20sur%20les%20reventes%20pr%C3%A9cipit%C3%A9es%20de%20biens%20immobiliers%20r%C3%A9sidentiels
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Règle sur les reventes précipitées de biens immobiliers résidentiels. Les profits découlant des reventes précipitées de biens immobiliers résidentiels sont entièrement imposables comme revenu tiré d’une entreprise, ce qui veut dire qu'ils ne sont pas admissibles au taux d’inclusion des gains en capital de 50 % ou de l'exemption pour résidence principale. 2, fiche 16, Français, - r%C3%A8gle%20sur%20les%20reventes%20pr%C3%A9cipit%C3%A9es%20de%20biens%20immobiliers%20r%C3%A9sidentiels
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Investment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- allocation to redeemers methodology
1, fiche 17, Anglais, allocation%20to%20redeemers%20methodology
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The "allocation to redeemers methodology" was developed to more effectively match the capital gains realized by the mutual fund trust on its investments with the capital gains realized by the redeeming unitholders on their units. 1, fiche 17, Anglais, - allocation%20to%20redeemers%20methodology
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- méthode d’attribution aux détenteurs d’unités demandant le rachat
1, fiche 17, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Battribution%20aux%20d%C3%A9tenteurs%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s%20demandant%20le%20rachat
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La «méthode d’attribution aux détenteurs d’unités demandant le rachat» a été élaborée pour mieux faire concorder les gains en capital que les fiducies de fonds commun de placement réalisent sur leurs investissements avec les gains en capital réalisés par les détenteurs d’unités qui demandent un rachat. 1, fiche 17, Français, - m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Battribution%20aux%20d%C3%A9tenteurs%20d%26rsquo%3Bunit%C3%A9s%20demandant%20le%20rachat
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-03-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Taxation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Ontario Research Employee Stock Option Credit
1, fiche 18, Anglais, Ontario%20Research%20Employee%20Stock%20Option%20Credit
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Intended to help Ontario high-technology companies attract and retain highly skilled research employees. It reduces or eliminates Ontario personal income tax arising from the exercise or disposition of stock options, granted to employees of research and development (R&D)-intensive companies, and capital gains arising from the sale of shares acquired through exercising eligible stock options. 1, fiche 18, Anglais, - Ontario%20Research%20Employee%20Stock%20Option%20Credit
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Fiscalité
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Crédit de l’Ontario relatif aux options d’achat d’actions accordées aux employés pour le développement de la recherche
1, fiche 18, Français, Cr%C3%A9dit%20de%20l%26rsquo%3BOntario%20relatif%20aux%20options%20d%26rsquo%3Bachat%20d%26rsquo%3Bactions%20accord%C3%A9es%20aux%20employ%C3%A9s%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20recherche
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Vise à aider les compagnies ontariennes œuvrant dans le secteur de la technologie de pointe à attirer et à retenir un personnel hautement qualifié. Il réduit ou élimine l'impôt sur le revenu des particuliers de l'Ontario découlant de l'exercice ou de la cession d’actions octroyées aux employés travaillant pour des compagnies très actives dans la recherche et le développement(R et D) et des gains en capital réalisés par la vente d’actions acquises en exerçant les options d’achat d’actions admissibles. 1, fiche 18, Français, - Cr%C3%A9dit%20de%20l%26rsquo%3BOntario%20relatif%20aux%20options%20d%26rsquo%3Bachat%20d%26rsquo%3Bactions%20accord%C3%A9es%20aux%20employ%C3%A9s%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20de%20la%20recherche
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-05-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- for-profit corporation
1, fiche 19, Anglais, for%2Dprofit%20corporation
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- profit-making corporation 2, fiche 19, Anglais, profit%2Dmaking%20corporation
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Corporation expressly developed for the purpose of earning a profit. 3, fiche 19, Anglais, - for%2Dprofit%20corporation
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
A for-profit corporation is a corporation that is intended to operate a business which will return a profit to the owners. A for-profit corporation, depending on the jurisdiction to which it is incorporated, may be operated either as a stock corporation or as a non-stock corporation. 3, fiche 19, Anglais, - for%2Dprofit%20corporation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- société à but lucratif
1, fiche 19, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20but%20lucratif
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- corporation à but lucratif 2, fiche 19, Français, corporation%20%C3%A0%20but%20lucratif
correct, voir observation, nom féminin
- personne morale à but lucratif 3, fiche 19, Français, personne%20morale%20%C3%A0%20but%20lucratif
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Si la societé sans but lucratif n’ est pas un organisme de bienfaisance, le revenu qu'elle tire sur les biens de la société à but lucratif(dividendes et intérêts, le cas échéant) est imposable, de même que les gains en capital à la vente des actions de la société à but lucratif. 1, fiche 19, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20but%20lucratif
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le législateur au fédéral et en Ontario rend «corporation» par «personne morale» mais au Nouveau-Brunswick et au Manitoba, il privilégie l’homographe français «corporation». 4, fiche 19, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20but%20lucratif
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Organismos y asociaciones (Admón.)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- sociedad con fines de lucro
1, fiche 19, Espagnol, sociedad%20con%20fines%20de%20lucro
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- sociedad con ánimo de lucro 2, fiche 19, Espagnol, sociedad%20con%20%C3%A1nimo%20de%20lucro
correct, nom féminin
- sociedad con fines lucrativos 3, fiche 19, Espagnol, sociedad%20con%20fines%20lucrativos
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Cuando el beneficio lo obtiene el accionista, la organización se denomina "sociedad con ánimo de lucro". 2, fiche 19, Espagnol, - sociedad%20con%20fines%20de%20lucro
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Investment
- Taxation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tax-free savings account
1, fiche 20, Anglais, tax%2Dfree%20savings%20account
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- TFSA 2, fiche 20, Anglais, TFSA
correct, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A registered savings vehicle that allows [Canadians aged 18 and older] to earn investment income tax-free inside the account. 3, fiche 20, Anglais, - tax%2Dfree%20savings%20account
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Account-holders] do not have to pay taxes on earnings within the account (including interest, dividends or capital gains) or on money [they] withdraw from the TFSA. Contributions to the account are not tax-deductible, however, unlike contributions to [their] RRSP [registered retirement savings plan]. 3, fiche 20, Anglais, - tax%2Dfree%20savings%20account
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
The tax-free savings account was introduced in the 2008 federal budget and came into effect in 2009. 4, fiche 20, Anglais, - tax%2Dfree%20savings%20account
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- tax-free saving account
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Fiscalité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- compte d’épargne libre d’impôt
1, fiche 20, Français, compte%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20libre%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CELI 2, fiche 20, Français, CELI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Instrument d’épargne enregistré qui permet [aux Canadiens de 18 ans et plus] de gagner un revenu de placement non assujetti à l’impôt. 3, fiche 20, Français, - compte%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20libre%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Les épargnants ne paient] aucun impôt sur le rendement des placements(intérêt, dividendes ou gains en capital) ni sur les retraits effectués à partir du CELI. Toutefois, contrairement aux cotisations au REER [régime enregistré d’épargne-retraite], les cotisations au CELI ne sont pas déductibles d’impôt. 3, fiche 20, Français, - compte%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20libre%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Annoncé dans le budget fédéral de 2008 et entré en vigueur en 2009. 4, fiche 20, Français, - compte%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20libre%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
comptes d’épargne libre d’impôt : pluriel. 4, fiche 20, Français, - compte%20d%26rsquo%3B%C3%A9pargne%20libre%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-12-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Finance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- leveraged funding
1, fiche 21, Anglais, leveraged%20funding
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Partnerships with foundations, institutions, health charities or industry are an important and mandatory component of the project. Partnerships and leveraged funding (in-kind and/or cash) will increase application ranking. 2, fiche 21, Anglais, - leveraged%20funding
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Leveraging funding is the process of using a few key dollars to generate larger amounts of capital and, in most instances, creating collaborative relationships that are beneficial to all parties involved and that advance the program’s goal. 3, fiche 21, Anglais, - leveraged%20funding
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Finances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- financement à effet de levier
1, fiche 21, Français, financement%20%C3%A0%20effet%20de%20levier
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La SCREA [Station canadienne de recherche dans l’Extrême-Arctique] encourage les partenariats et le financement à effet de levier avec les autres programmes de sciences et technologie de l’Arctique. Cependant, il est entendu que les projets du Nord ne sont pas tous en mesure de fournir des fonds correspondant ou en nature. 2, fiche 21, Français, - financement%20%C3%A0%20effet%20de%20levier
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un mode de financement qui emprunte des fonds pour constituer un capital plus important à investir dans l'intérêt des parties engagées. L'effet de levier se produit quand les gains atteignent un niveau qui n’ aurait pas été possible sans les fonds empruntés. 3, fiche 21, Français, - financement%20%C3%A0%20effet%20de%20levier
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-09-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Investment
- Taxation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- private corporation share
1, fiche 22, Anglais, private%20corporation%20share
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Donations of ecologically sensitive land and certified cultural property to certain qualified donees are also exempt from capital gains tax. In contrast, taxable capital gains can arise on donations of private corporation shares or other types of real estate. 1, fiche 22, Anglais, - private%20corporation%20share
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Fiscalité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- action de société privée
1, fiche 22, Français, action%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20priv%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les dons de terres écosensibles et de biens culturels certifiés à certains donataires reconnus sont également exonérés de l'impôt sur les gains en capital. À l'opposé, des gains en capital imposables peuvent découler de dons d’actions de sociétés privées ou d’autres types de biens immobiliers. 1, fiche 22, Français, - action%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9%20priv%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Canada-Ireland Tax Convention
1, fiche 23, Anglais, Canada%2DIreland%20Tax%20Convention
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Convention between the Government of Canada and the Government of Ireland for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income and capital gains 1, fiche 23, Anglais, Convention%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20Ireland%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%20and%20capital%20gains
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Under the Tax Conventions Implementation Act, 2004. In force October 8, 2003. 1, fiche 23, Anglais, - Canada%2DIreland%20Tax%20Convention
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Convention fiscale Canada-Irlande
1, fiche 23, Français, Convention%20fiscale%20Canada%2DIrlande
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Convention entre le Gouvernement du Canada et le Gouvernement d’Irlande en vue d’éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur les gains en capital 1, fiche 23, Français, Convention%20entre%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20Gouvernement%20d%26rsquo%3BIrlande%20en%20vue%20d%26rsquo%3B%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20sur%20les%20gains%20en%20capital
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Sous la Loi de 2004 pour la mise en œuvre de conventions fiscales. En vigueur le 8 octobre 2003. 1, fiche 23, Français, - Convention%20fiscale%20Canada%2DIrlande
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Investment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- investment objective
1, fiche 24, Anglais, investment%20objective
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- investment goal 2, fiche 24, Anglais, investment%20goal
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A fund's prime investment goals are stated in the fund's offering prospectus and are also summarized in the Financial Post's "Survey of Industrials." These goals generally cover the degree of safety or risk that is acceptable, whether income or capital gain is the prime objective, and the main types of securities in the fund's investment portfolio. 3, fiche 24, Anglais, - investment%20objective
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- objectif de placement
1, fiche 24, Français, objectif%20de%20placement
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- objectif d’investissement 2, fiche 24, Français, objectif%20d%26rsquo%3Binvestissement
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les principaux objectifs de placement du fonds sont exposés dans son prospectus ainsi que dans le «Survey of Industrials» du Financial Post. Ils indiquent notamment le degré de sécurité ou de risque acceptable, la priorité accordée au revenu ou aux gains en capital en tant qu'objectif principal et les différentes catégories de titres contenues dans le portefeuille. 3, fiche 24, Français, - objectif%20de%20placement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Taxation
- Ecology (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- donation of ecologically sensitive land
1, fiche 25, Anglais, donation%20of%20ecologically%20sensitive%20land
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
To encourage additional donations of ecologically sensitive land, Economic Action Plan 2014 proposes to double the carry-forward period for donations of such land to 10 years, as recommended by the House of Commons Standing Committee on Finance in its February 11, 2013 report, Tax Incentives for Charitable Giving in Canada. 1, fiche 25, Anglais, - donation%20of%20ecologically%20sensitive%20land
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fiscalité
- Écologie (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- don de fonds de terres écosensibles
1, fiche 25, Français, don%20de%20fonds%20de%20terres%20%C3%A9cosensibles
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement a : exonéré entièrement de l'impôt sur les gains en capital les dons de titres cotés en bourse, les dons de fonds de terres écosensibles à des organismes publics de bienfaisance voués à la conservation et certains dons d’actions échangeables [...] 1, fiche 25, Français, - don%20de%20fonds%20de%20terres%20%C3%A9cosensibles
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-03-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Finance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Capital Dispositions - Basic Concepts 1, fiche 26, Anglais, Capital%20Dispositions%20%2D%20Basic%20Concepts
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
You will learn more about [capital gains] in the Capital Dispositions - Basic Concepts (TD6340) course. 1, fiche 26, Anglais, - Capital%20Dispositions%20%2D%20Basic%20Concepts
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Capital Dispositions: Terminology used at Revenue Canada. 2, fiche 26, Anglais, - Capital%20Dispositions%20%2D%20Basic%20Concepts
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de cours
- Finances
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Gains en capital-Notions de base 1, fiche 26, Français, Gains%20en%20capital%2DNotions%20de%20base
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Gains en capital : Terminologie en usage à Revenu Canada. 2, fiche 26, Français, - Gains%20en%20capital%2DNotions%20de%20base
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Cote de cours : FP6340 2, fiche 26, Français, - Gains%20en%20capital%2DNotions%20de%20base
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- The Lifetime Capital Gains Exemption: an evaluation
1, fiche 27, Anglais, The%20Lifetime%20Capital%20Gains%20Exemption%3A%20an%20evaluation
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- The Lifetime Capital Gains Exemption: an evaluation: summary of the findings of a symposium on the Lifetime Capital Gains Exemption sponsored by the Institute for Policy Analysis of the University of Toronto and the Department of Finance. 1, fiche 27, Anglais, The%20Lifetime%20Capital%20Gains%20Exemption%3A%20an%20evaluation%3A%20summary%20of%20the%20findings%20of%20a%20symposium%20on%20the%20Lifetime%20Capital%20Gains%20Exemption%20sponsored%20by%20the%20Institute%20for%20Policy%20Analysis%20of%20the%20University%20of%20Toronto%20and%20the%20Department%20of%20Finance%2E
correct, Canada
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Published in 1995. 1, fiche 27, Anglais, - The%20Lifetime%20Capital%20Gains%20Exemption%3A%20an%20evaluation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- L'exonération cumulative des gains en capital : une évaluation
1, fiche 27, Français, L%27exon%C3%A9ration%20cumulative%20des%20gains%20en%20capital%20%3A%20une%20%C3%A9valuation
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- L'exonération cumulative des gains en capital : une évaluation : sommaire des conclusions d’un symposium portant sur l'exonération cumulative des gains en capital, commandité par l'Institute for Policy Analysis de l'University of Toronto et le ministère des Finances. 1, fiche 27, Français, L%27exon%C3%A9ration%20cumulative%20des%20gains%20en%20capital%20%20%3A%20une%20%C3%A9valuation%20%3A%20sommaire%20des%20conclusions%20d%26rsquo%3Bun%20symposium%20portant%20sur%20l%27exon%C3%A9ration%20cumulative%20des%20gains%20en%20capital%2C%20commandit%C3%A9%20par%20l%27Institute%20for%20Policy%20Analysis%20de%20l%27University%20of%20Toronto%20et%20le%20minist%C3%A8re%20des%20Finances%2E
correct, Canada
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1995. 1, fiche 27, Français, - L%27exon%C3%A9ration%20cumulative%20des%20gains%20en%20capital%20%3A%20une%20%C3%A9valuation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-09-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Taxation
- Investment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- capital gains tax
1, fiche 28, Anglais, capital%20gains%20tax
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- tax on capital gains 2, fiche 28, Anglais, tax%20on%20capital%20gains
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A tax levied on the profits from the sale of assets or the deemed sale of assets. 3, fiche 28, Anglais, - capital%20gains%20tax
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The capital gains tax applies to profits from the sale of shares, bonds, land, recreational and investment properties, and personal-use assets ... 3, fiche 28, Anglais, - capital%20gains%20tax
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
capital gains tax: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 4, fiche 28, Anglais, - capital%20gains%20tax
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fiscalité
- Investissements et placements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- impôt sur les gains en capital
1, fiche 28, Français, imp%C3%B4t%20sur%20les%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Dans certains pays, impôt ayant un taux spécial, plus réduit que le taux général, et qui grève les plus-values et gains en capital. Son objectif est de motiver la prise de risques. 2, fiche 28, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20les%20gains%20en%20capital
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 28, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20les%20gains%20en%20capital
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
impôt sur les gains en capital : terme en usage dans le contexte de l'Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 4, fiche 28, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20les%20gains%20en%20capital
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Inversiones
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- impuesto sobre las ganancias de capital
1, fiche 28, Espagnol, impuesto%20sobre%20las%20ganancias%20de%20capital
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- impuesto de plusvalía 2, fiche 28, Espagnol, impuesto%20de%20plusval%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Impuesto con tipo especial, más reducido que el general, que grava las plusvalías y ganancias de capital en algunos países. Su objetivo es motivar la asunción de riesgos. 3, fiche 28, Espagnol, - impuesto%20sobre%20las%20ganancias%20de%20capital
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
El impuesto sobre las ganancias de capital grava todos los incrementos habidos en el valor de mercado de la realización de activos que no forman parte del «stock» comercial de quien la efectúa (valores mobiliarios, edificios, terrenos). 4, fiche 28, Espagnol, - impuesto%20sobre%20las%20ganancias%20de%20capital
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
impuesto sobre las ganancias de capital: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 28, Espagnol, - impuesto%20sobre%20las%20ganancias%20de%20capital
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Taxation
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- valuation day
1, fiche 29, Anglais, valuation%20day
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- V day 2, fiche 29, Anglais, V%20day
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The date specified in Federal income tax legislation at which values for securities (December 22, 1971) and other assets (December 31, 1971) were determined on the introduction of capital gains tax. 3, fiche 29, Anglais, - valuation%20day
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- day of valuation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fiscalité
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- jour de l’évaluation
1, fiche 29, Français, jour%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- jour d’évaluation 2, fiche 29, Français, jour%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Jour établi par la législation fiscale fédérale(le 22 décembre 1971 pour les actions et les obligations de sociétés ouvertes, et le 31 décembre 1971 pour les autres biens) à compter duquel les gains ou les pertes en capital accumulés sur les biens acquis avant le 31 décembre 1971 deviennent assujettis à l'impôt. 3, fiche 29, Français, - jour%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9valuation
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-07-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Corporate Economics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sale of shares
1, fiche 30, Anglais, sale%20of%20shares
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- shares sale 2, fiche 30, Anglais, shares%20sale
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In order to address complex tax planning schemes, the tax on split income will be extended to schemes involving capital gains of a minor child on the sale of shares of a corporation to a person who does not deal at arm’s length with the child if dividends on those shares would be subject to the tax on split income. 3, fiche 30, Anglais, - sale%20of%20shares
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
sale of shares: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 4, fiche 30, Anglais, - sale%20of%20shares
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Bourse
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Économie de l'entreprise
Fiche 30, La vedette principale, Français
- vente d’actions
1, fiche 30, Français, vente%20d%26rsquo%3Bactions
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Pour contrecarrer des planifications fiscales complexes, l'impôt sur le revenu fractionné s’appliquera aux planifications portant sur les gains en capital d’un enfant mineur lors de la vente d’actions d’une société à une personne ayant un lien de dépendance avec l'enfant si les dividendes sur ces actions auraient été assujettis à l'impôt sur le revenu fractionné. 2, fiche 30, Français, - vente%20d%26rsquo%3Bactions
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
vente d’actions : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 3, fiche 30, Français, - vente%20d%26rsquo%3Bactions
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Economía empresarial
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- venta de acciones
1, fiche 30, Espagnol, venta%20de%20acciones
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tax on split income
1, fiche 31, Anglais, tax%20on%20split%20income
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
In order to address complex tax planning schemes, the tax on split income will be extended to schemes involving capital gains of a minor child on the sale of shares of a corporation to a person who does not deal at arm’s length with the child if dividends on those shares would be subject to the tax on split income. 1, fiche 31, Anglais, - tax%20on%20split%20income
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
tax on split income: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 2, fiche 31, Anglais, - tax%20on%20split%20income
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 31, La vedette principale, Français
- impôt sur le revenu fractionné
1, fiche 31, Français, imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20fractionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Pour contrecarrer des planifications fiscales complexes, l'impôt sur le revenu fractionné s’appliquera aux planifications portant sur les gains en capital d’un enfant mineur lors de la vente d’actions d’une société à une personne ayant un lien de dépendance avec l'enfant si les dividendes sur ces actions auraient été assujettis à l'impôt sur le revenu fractionné. 1, fiche 31, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20fractionn%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
impôt sur le revenu fractionné : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 2, fiche 31, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20fractionn%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-06-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Finance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- sale of shares of a corporation
1, fiche 32, Anglais, sale%20of%20shares%20of%20a%20corporation
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
In order to address complex tax planning schemes, the tax on split income will be extended to schemes involving capital gains of a minor child on the sale of shares of a corporation to a person who does not deal at arm’s length with the child if dividends on those shares would be subject to the tax on split income. 1, fiche 32, Anglais, - sale%20of%20shares%20of%20a%20corporation
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
sale of shares of a corporation: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the federal government of Canada. 2, fiche 32, Anglais, - sale%20of%20shares%20of%20a%20corporation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Finances
Fiche 32, La vedette principale, Français
- vente d’actions d’une société
1, fiche 32, Français, vente%20d%26rsquo%3Bactions%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pour contrecarrer des planifications fiscales complexes, l'impôt sur le revenu fractionné s’appliquera aux planifications portant sur les gains en capital d’un enfant mineur lors de la vente d’actions d’une société à une personne ayant un lien de dépendance avec l'enfant si les dividendes sur ces actions auraient été assujettis à l'impôt sur le revenu fractionné. 1, fiche 32, Français, - vente%20d%26rsquo%3Bactions%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
vente d’actions d’une société : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement fédéral du Canada. 2, fiche 32, Français, - vente%20d%26rsquo%3Bactions%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2010-09-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- purification of a corporation
1, fiche 33, Anglais, purification%20of%20a%20corporation
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- purification d’une société
1, fiche 33, Français, purification%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[Au Canada, ] élimination des actifs non admissibles pour permettre à une société exploitant une entreprise active d’ouvrir droit à l'exonération enrichie des gains en capital dont pourront se prévaloir les porteurs de ses actions. 1, fiche 33, Français, - purification%20d%26rsquo%3Bune%20soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Profit, Capital Gains and Losses from the Sale of Real Estate, Including Farmland and Inherited Land and Conversion of Real Estate from Capital Property to Inventory and Vice Versa
1, fiche 34, Anglais, Profit%2C%20Capital%20Gains%20and%20Losses%20from%20the%20Sale%20of%20Real%20Estate%2C%20Including%20Farmland%20and%20Inherited%20Land%20and%20Conversion%20of%20Real%20Estate%20from%20Capital%20Property%20to%20Inventory%20and%20Vice%20Versa
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Canada Revenue Agency's interpretation bulletin IT-218. 1, fiche 34, Anglais, - Profit%2C%20Capital%20Gains%20and%20Losses%20from%20the%20Sale%20of%20Real%20Estate%2C%20Including%20Farmland%20and%20Inherited%20Land%20and%20Conversion%20of%20Real%20Estate%20from%20Capital%20Property%20to%20Inventory%20and%20Vice%20Versa
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Bénéfices, gains en capital et pertes provenant de la vente de biens immeubles, y compris les terres agricoles et les terres transmises par décès et la conversion de biens immeubles qui sont des biens en immobilisations en biens figurant dans un inventaire et vice versa
1, fiche 34, Français, B%C3%A9n%C3%A9fices%2C%20gains%20en%20capital%20et%20pertes%20provenant%20de%20la%20vente%20de%20biens%20immeubles%2C%20y%20compris%20les%20terres%20agricoles%20et%20les%20terres%20transmises%20par%20d%C3%A9c%C3%A8s%20et%20la%20conversion%20de%20biens%20immeubles%20qui%20sont%20des%20biens%20en%20immobilisations%20en%20biens%20figurant%20dans%20un%20inventaire%20et%20vice%20versa
correct, nom masculin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Bulletin d’interprétation IT-218 de l’Agence du revenu du Canada. 1, fiche 34, Français, - B%C3%A9n%C3%A9fices%2C%20gains%20en%20capital%20et%20pertes%20provenant%20de%20la%20vente%20de%20biens%20immeubles%2C%20y%20compris%20les%20terres%20agricoles%20et%20les%20terres%20transmises%20par%20d%C3%A9c%C3%A8s%20et%20la%20conversion%20de%20biens%20immeubles%20qui%20sont%20des%20biens%20en%20immobilisations%20en%20biens%20figurant%20dans%20un%20inventaire%20et%20vice%20versa
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-03-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tax regime
1, fiche 35, Anglais, tax%20regime
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Set of rules used to determine and collect tax on specific types of revenue or taxable income. 2, fiche 35, Anglais, - tax%20regime
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Under the new tax regime for distributions from SIFTs [specified investment flow-throughs] announced on October 31, 2006, the tax treatment of SIFTs will be more like that of corporations, and their investors will be taxed more like shareholders. 3, fiche 35, Anglais, - tax%20regime
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- régime d’imposition
1, fiche 35, Français, r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bimposition
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- régime fiscal 1, fiche 35, Français, r%C3%A9gime%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles de détermination et de déclaration applicables à certains éléments du revenu ou du bénéfice imposable à certains contribuables. 1, fiche 35, Français, - r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bimposition
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ainsi, on parlera, par exemple, du régime d’imposition des gains en capital ou plus-values, ou encore du régime d’imposition des petites entreprises. 1, fiche 35, Français, - r%C3%A9gime%20d%26rsquo%3Bimposition
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- ordinary personal-use property
1, fiche 36, Anglais, ordinary%20personal%2Duse%20property
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
For tax purposes, there are two types of personal use property: Ordinary personal-use property which declines in value through use; capital gains are taxed, subject to limitations, but no capital loss is allowed in disposing of such property. 1, fiche 36, Anglais, - ordinary%20personal%2Duse%20property
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- biens à usage personnel ordinaires
1, fiche 36, Français, biens%20%C3%A0%20usage%20personnel%20ordinaires
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Aux fins de l'impôt, il y a deux catégories de biens à usage personnel : les biens à usage personnel ordinaires qui perdent de la valeur à l'usage; les gains en capital sont imposés sous réserve de certaines limites mais il n’ y a pas de déduction admissible de pertes en capital subies lors de la disposition de ces biens;(...) 1, fiche 36, Français, - biens%20%C3%A0%20usage%20personnel%20ordinaires
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- bien à usage personnel ordinaire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-06-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Investment
- Real Estate
- Stock Exchange
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- real estate fund
1, fiche 37, Anglais, real%20estate%20fund
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A mutual fund that invests primarily in residential and/or commercial real estate to produce income and capital gains for its unitholders. 2, fiche 37, Anglais, - real%20estate%20fund
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Immobilier
- Bourse
Fiche 37, La vedette principale, Français
- fonds de placements immobiliers
1, fiche 37, Français, fonds%20de%20placements%20immobiliers
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- fonds immobilier 2, fiche 37, Français, fonds%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Fonds commun de placement dont le portefeuille est composé essentiellement d’immeubles résidentiels ou commerciaux, ou des deux, afin de rapporter du revenu et des gains en capital. 3, fiche 37, Français, - fonds%20de%20placements%20immobiliers
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bienes raíces
- Bolsa de valores
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- fondo de inversión inmobiliaria
1, fiche 37, Espagnol, fondo%20de%20inversi%C3%B3n%20inmobiliaria
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-03-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Capital Gains
1, fiche 38, Anglais, Capital%20Gains
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Tax guide number T4037E of Revenue Canada. 2, fiche 38, Anglais, - Capital%20Gains
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Gains en capital
1, fiche 38, Français, Gains%20en%20capital
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Guide d’impôt numéro T4037F de Revenu Canada. 2, fiche 38, Français, - Gains%20en%20capital
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- inclusion rate
1, fiche 39, Anglais, inclusion%20rate
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- capital gains inclusion rate 2, fiche 39, Anglais, capital%20gains%20inclusion%20rate
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The portion of a capital gain that is subject to income tax. 3, fiche 39, Anglais, - inclusion%20rate
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The rate used to determine the taxable part of a capital gain and the allowable part of a capital loss is called an inclusion rate. 4, fiche 39, Anglais, - inclusion%20rate
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 39, La vedette principale, Français
- taux d’inclusion
1, fiche 39, Français, taux%20d%26rsquo%3Binclusion
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- taux d’inclusion des gains en capital 2, fiche 39, Français, taux%20d%26rsquo%3Binclusion%20des%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin
- taux d’incorporation des gains en capital 3, fiche 39, Français, taux%20d%26rsquo%3Bincorporation%20des%20gains%20en%20capital
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Fraction du gain en capital qui est assujettie à l’impôt sur le revenu. 4, fiche 39, Français, - taux%20d%26rsquo%3Binclusion
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le taux d’inclusion est le taux utilisé pour calculer la partie imposable du gain en capital et la partie déductible de la perte en capital. 5, fiche 39, Français, - taux%20d%26rsquo%3Binclusion
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- exempt capital gains balance
1, fiche 40, Anglais, exempt%20capital%20gains%20balance
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- ECGB 1, fiche 40, Anglais, ECGB
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- solde des gains en capital exonérés
1, fiche 40, Français, solde%20des%20gains%20en%20capital%20exon%C3%A9r%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SGCE 1, fiche 40, Français, SGCE
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour and Employment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- earned income
1, fiche 41, Anglais, earned%20income
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- labour income 2, fiche 41, Anglais, labour%20income
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Earned income is salaries, wages, tips, professional fees, and other amounts received as pay for work you actually perform, including income from self-employment. 3, fiche 41, Anglais, - earned%20income
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- income earned
- labor income
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Travail et emploi
Fiche 41, La vedette principale, Français
- revenu du travail
1, fiche 41, Français, revenu%20du%20travail
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des gains d’une personne en provenance d’un emploi sous forme de salaire, traitement, honoraires, commissions, etc. à l'exclusion des prestations d’allocations familiales et d’assurance-chômage, des gains de capital, des intérêts, des dividendes et des revenus de location. 2, fiche 41, Français, - revenu%20du%20travail
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Par opposition à toute autre forme de revenus. 3, fiche 41, Français, - revenu%20du%20travail
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Trabajo y empleo
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- ingreso ganado
1, fiche 41, Espagnol, ingreso%20ganado
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- ingreso devengado 1, fiche 41, Espagnol, ingreso%20devengado
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- capital account convertibility
1, fiche 42, Anglais, capital%20account%20convertibility
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- CAC 2, fiche 42, Anglais, CAC
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A working definition of capital account convertibility (CAC) is ‘the freedom to convert local financial assets into foreign financial assets and vice versa at market determined rates of exchange. 2, fiche 42, Anglais, - capital%20account%20convertibility
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 42, La vedette principale, Français
- convertibilité du compte de capital
1, fiche 42, Français, convertibilit%C3%A9%20du%20compte%20de%20capital
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les années quatre-vingt et quatre-vingt-dix sont marquées par un processus d’ouverture financière internationale qui a d’abord touché les pays développés avant d’atteindre les économies dites émergentes. Considérant les gains d’efficience liés à cette intégration financière, le Fonds Monétaire International fait désormais de la convertibilité du compte de capital un objectif central de son action. Or, la multiplication des crises monétaire et bancaire depuis la fin des années quatre-vingt tend à remettre en cause le bien-fondé de cet objectif ultime de la mondialisation. 2, fiche 42, Français, - convertibilit%C3%A9%20du%20compte%20de%20capital
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- CCC
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-11-26
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- eligible
1, fiche 43, Anglais, eligible
correct, adjectif
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Under income tax legislation, a term that restricts or otherwise alters the meaning of another tax or accounting term, generally to signify that the related assets or operations are subject to specified tax treatment. 2, fiche 43, Anglais, - eligible
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- admissible
1, fiche 43, Français, admissible
correct, adjectif
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Terme qui modifie le sens attribué à un autre terme fiscal ou comptable pour indiquer, le plus souvent, que les éléments ou les opérations en cause font l’objet d’un traitement fiscal particulier. 1, fiche 43, Français, - admissible
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
C'est ainsi, par exemple, que la législation fiscale canadienne parle du «montant cumulatif des immobilisations admissibles»(cumulative eligible capital) et des «gains en capital imposables admissibles»(eligible taxable capital gains). 1, fiche 43, Français, - admissible
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- admisible
1, fiche 43, Espagnol, admisible
proposition, adjectif
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- investment fund
1, fiche 44, Anglais, investment%20fund
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
An investment fund is a company or trust engaged in managing investments for other people. Capital is raised by selling shares or units to many investors and the money raised is then invested in a diverse range of securities issued by governments and many companies, usually in different industries. The fund's earnings are the dividends and interest it receives on the securities it holds and the capital gains it may make in trading its investment portfolio. 2, fiche 44, Anglais, - investment%20fund
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 44, La vedette principale, Français
- fonds de placement
1, fiche 44, Français, fonds%20de%20placement
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- fonds d’investissement 2, fiche 44, Français, fonds%20d%26rsquo%3Binvestissement
correct, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Un fonds de placement est une société ou une fiducie dont la fonction consiste à gérer les placements d’autres personnes. Le capital est constitué au moyen de la vente d’actions ou de parts à un grand nombre d’investisseurs, et les sommes obtenues sont placées par la suite dans des titres variés émis par les gouvernements et diverses sociétés appartenant à des secteurs industriels différents. Les revenus du fonds proviennent des dividendes et des intérêts qu'il reçoit sur les titres qu'il détient et des gains en capital éventuels qu'il réalise sur la négociation de son portefeuille de placements. 3, fiche 44, Français, - fonds%20de%20placement
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- fondo de inversión
1, fiche 44, Espagnol, fondo%20de%20inversi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Aquella figura asociativa que, sin tener personalidad jurídica propia, tiene como objeto fundamental la adquisición, tenencia, disfrute, administración y enajenación de valores mobiliarios, generalmente cotizados en Bolsa, para compensar, mediante una adecuada inversión de sus activos, los riesgos y los diferentes rendimientos de las inversiones efectuadas. 1, fiche 44, Espagnol, - fondo%20de%20inversi%C3%B3n
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-12-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Parliamentary Language
- Investment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- The Taxation of Capital Gains
1, fiche 45, Anglais, The%20Taxation%20of%20Capital%20Gains
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Report of the Standing Senate Committee on Banking, Trade and Commerce, 2000. 1, fiche 45, Anglais, - The%20Taxation%20of%20Capital%20Gains
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Vocabulaire parlementaire
- Investissements et placements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- L'impôt sur les gains en capital
1, fiche 45, Français, L%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Rapport du Comité sénatorial permanent des banques et du commerce, 2000. 1, fiche 45, Français, - L%27imp%C3%B4t%20sur%20les%20gains%20en%20capital
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-03-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Taxation Law
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Twenty-One-Year Deemed Disposition Rule
1, fiche 46, Anglais, Twenty%2DOne%2DYear%20Deemed%20Disposition%20Rule
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A rule requiring that trust assets be treated for tax purposes as if they were disposed of every 21 years. This measure accompanied the introduction of capital gains taxation in 1972 to prevent trusts from being used to avoid the taxation of capital gains on death. There is a provision that permits an extension of the 21-year rule and the postponement of capital gains taxation on trust property until the death of the last "exempt beneficiary" under the trust. 2, fiche 46, Anglais, - Twenty%2DOne%2DYear%20Deemed%20Disposition%20Rule
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Twenty-one deemed realization rule
- 21-year rule
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Droit fiscal
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Règle de disposition réputée au bout de vingt-et-un ans
1, fiche 46, Français, R%C3%A8gle%20de%20disposition%20r%C3%A9put%C3%A9e%20au%20bout%20de%20vingt%2Det%2Dun%20ans
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Règle fiscale selon laquelle les biens détenus en fiducie doivent être traités comme s’ils faisaient l'objet d’une disposition tous les 21 ans. Cette mesure accompagnait l'instauration de l'impôt sur les gains en capital en 1972 pour empêcher qu'on se serve de fiducies pour éviter l'imposition des gains en capital au décès. Une disposition permet de prolonger la règle des 21 ans et de repousser l'imposition des gains en capital sur les biens détenus en fiducie jusqu'à la mort du dernier «bénéficiaire exempté» aux termes de la fiducie. 2, fiche 46, Français, - R%C3%A8gle%20de%20disposition%20r%C3%A9put%C3%A9e%20au%20bout%20de%20vingt%2Det%2Dun%20ans
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- règle de la disposition réputée aux 21 ans
- règle des 21 ans
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Capital Gains and Valuation Day
1, fiche 47, Anglais, Capital%20Gains%20and%20Valuation%20Day
correct, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada Taxation, 1974, 31 pages. 1, fiche 47, Anglais, - Capital%20Gains%20and%20Valuation%20Day
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Gains en capital et jour de l'évaluation
1, fiche 47, Français, Gains%20en%20capital%20et%20jour%20de%20l%27%C3%A9valuation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada, Impôt, 1974, 31 pages. 1, fiche 47, Français, - Gains%20en%20capital%20et%20jour%20de%20l%27%C3%A9valuation
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Election to Pay a Capital Gains Dividend under Subsection 133(7.1)
1, fiche 48, Anglais, Election%20to%20Pay%20a%20Capital%20Gains%20Dividend%20under%20Subsection%20133%287%2E1%29
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Form T2063, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 48, Anglais, - Election%20to%20Pay%20a%20Capital%20Gains%20Dividend%20under%20Subsection%20133%287%2E1%29
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Choix concernant un dividende sur les gains en capital en vertu du paragraphe 133(7. 1)
1, fiche 48, Français, Choix%20concernant%20un%20dividende%20sur%20les%20gains%20en%20capital%20en%20vertu%20du%20paragraphe%20133%287%2E%201%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Choix de payer un dividende sur les gains en capital en vertu du paragraphe 133(7. 1) 2, fiche 48, Français, Choix%20de%20payer%20un%20dividende%20sur%20les%20gains%20en%20capital%20en%20vertu%20du%20paragraphe%20133%287%2E%201%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Formule T2063, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 48, Français, - Choix%20concernant%20un%20dividende%20sur%20les%20gains%20en%20capital%20en%20vertu%20du%20paragraphe%20133%287%2E%201%29
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Election by an Emigrant to Defer Deemed Disposition of Property and Capital Gains Thereon
1, fiche 49, Anglais, Election%20by%20an%20Emigrant%20to%20Defer%20Deemed%20Disposition%20of%20Property%20and%20Capital%20Gains%20Thereon
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Form T2061, Revenue Canada Taxation. 1, fiche 49, Anglais, - Election%20by%20an%20Emigrant%20to%20Defer%20Deemed%20Disposition%20of%20Property%20and%20Capital%20Gains%20Thereon
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Choix de report par un émigrant de la disposition présumée d’un bien et des gains en capital y afférents
1, fiche 49, Français, Choix%20de%20report%20par%20un%20%C3%A9migrant%20de%20la%20disposition%20pr%C3%A9sum%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20bien%20et%20des%20gains%20en%20capital%20y%20aff%C3%A9rents
correct, nom masculin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Formule T2061, Revenu Canada Impôt. 1, fiche 49, Français, - Choix%20de%20report%20par%20un%20%C3%A9migrant%20de%20la%20disposition%20pr%C3%A9sum%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bun%20bien%20et%20des%20gains%20en%20capital%20y%20aff%C3%A9rents
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-07-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Election by a Credit Union to Allocate Taxable Dividends and Net Taxable Capital Gains to Member Credit Unions
1, fiche 50, Anglais, Election%20by%20a%20Credit%20Union%20to%20Allocate%20Taxable%20Dividends%20and%20Net%20Taxable%20Capital%20Gains%20to%20Member%20Credit%20Unions
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Form T2004, Revenue Canada Taxation. 1, fiche 50, Anglais, - Election%20by%20a%20Credit%20Union%20to%20Allocate%20Taxable%20Dividends%20and%20Net%20Taxable%20Capital%20Gains%20to%20Member%20Credit%20Unions
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Choix réservé à une caisse de crédit de distribuer des dividendes et des gains en capital nets imposables à des membres qui sont des caisses de crédit
1, fiche 50, Français, Choix%20r%C3%A9serv%C3%A9%20%C3%A0%20une%20caisse%20de%20cr%C3%A9dit%20de%20distribuer%20des%20dividendes%20et%20des%20gains%20en%20capital%20nets%20imposables%20%C3%A0%20des%20membres%20qui%20sont%20des%20caisses%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Formule T2004, Revenu Canada Impôt. 1, fiche 50, Français, - Choix%20r%C3%A9serv%C3%A9%20%C3%A0%20une%20caisse%20de%20cr%C3%A9dit%20de%20distribuer%20des%20dividendes%20et%20des%20gains%20en%20capital%20nets%20imposables%20%C3%A0%20des%20membres%20qui%20sont%20des%20caisses%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-06-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Election to Pay a Capital Gains Dividend under subsection 131(1)
1, fiche 51, Anglais, Election%20to%20Pay%20a%20Capital%20Gains%20Dividend%20under%20subsection%20131%281%29
correct, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Form T2055, Revenue Canada Taxation. 1, fiche 51, Anglais, - Election%20to%20Pay%20a%20Capital%20Gains%20Dividend%20under%20subsection%20131%281%29
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Choix concernant un dividende sur les gains en capital en vertu du paragraphe 131(1)
1, fiche 51, Français, Choix%20concernant%20un%20dividende%20sur%20les%20gains%20en%20capital%20en%20vertu%20du%20paragraphe%20131%281%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Choix de payer un dividende sur les gains en capital en vertu du paragraphe 131(1) 2, fiche 51, Français, Choix%20de%20payer%20un%20dividende%20sur%20les%20gains%20en%20capital%20en%20vertu%20du%20paragraphe%20131%281%29
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Formule T2055, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 51, Français, - Choix%20concernant%20un%20dividende%20sur%20les%20gains%20en%20capital%20en%20vertu%20du%20paragraphe%20131%281%29
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2000-06-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- farm disposition
1, fiche 52, Anglais, farm%20disposition
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual (TOM) 40(10)0-A1, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 52, Anglais, - farm%20disposition
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Cap gain (capital gain) exempt from PRE-BANK (from other than farm dispositions). 1, fiche 52, Anglais, - farm%20disposition
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 52, La vedette principale, Français
- disposition agricole
1, fiche 52, Français, disposition%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999. 2, fiche 52, Français, - disposition%20agricole
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Exemption de gains en capital accordée sur une préfaillite(autre que disposition agricole). 1, fiche 52, Français, - disposition%20agricole
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-06-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- farm capital gain
1, fiche 53, Anglais, farm%20capital%20gain
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- farm cap gain 1, fiche 53, Anglais, farm%20cap%20gain
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual (TOM) 40(10)0-A1, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 53, Anglais, - farm%20capital%20gain
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Farm cap gain exempt allowed on PRE-BANK. 1, fiche 53, Anglais, - farm%20capital%20gain
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- gain en capital agricole
1, fiche 53, Français, gain%20en%20capital%20agricole
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999. 2, fiche 53, Français, - gain%20en%20capital%20agricole
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Exemption de gains en capital agricoles accordée sur une préfaillite. 1, fiche 53, Français, - gain%20en%20capital%20agricole
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-06-07
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Calculation of Capital Gains Deduction for 1998
1, fiche 54, Anglais, Calculation%20of%20Capital%20Gains%20Deduction%20for%201998
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Calculation of Capital Gains Deduction for 1986 2, fiche 54, Anglais, Calculation%20of%20Capital%20Gains%20Deduction%20for%201986
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Form T657, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 54, Anglais, - Calculation%20of%20Capital%20Gains%20Deduction%20for%201998
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Calcul de la déduction pour gains ou capital pour 1998
1, fiche 54, Français, Calcul%20de%20la%20d%C3%A9duction%20pour%20gains%20ou%20capital%20pour%201998
correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Calcul de la déduction pour gains en capital pour 1986 2, fiche 54, Français, Calcul%20de%20la%20d%C3%A9duction%20pour%20gains%20en%20capital%20pour%201986
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Formule T657, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 54, Français, - Calcul%20de%20la%20d%C3%A9duction%20pour%20gains%20ou%20capital%20pour%201998
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-04-04
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- capital gains on gifts of certain property
1, fiche 55, Anglais, capital%20gains%20on%20gifts%20of%20certain%20property
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 55, Anglais, - capital%20gains%20on%20gifts%20of%20certain%20property
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 55, La vedette principale, Français
- gains en capital résultant du don de certaines immobilisations
1, fiche 55, Français, gains%20en%20capital%20r%C3%A9sultant%20du%20don%20de%20certaines%20immobilisations
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 2, fiche 55, Français, - gains%20en%20capital%20r%C3%A9sultant%20du%20don%20de%20certaines%20immobilisations
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Election by an Emigrant to Report Deemed Dispositions of Taxable Canadian Property and Capital Gains and/or Losses Thereon
1, fiche 56, Anglais, Election%20by%20an%20Emigrant%20to%20Report%20Deemed%20Dispositions%20of%20Taxable%20Canadian%20Property%20and%20Capital%20Gains%20and%2For%20Losses%20Thereon
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Publication number T2061A of Revenue Canada. 1, fiche 56, Anglais, - Election%20by%20an%20Emigrant%20to%20Report%20Deemed%20Dispositions%20of%20Taxable%20Canadian%20Property%20and%20Capital%20Gains%20and%2For%20Losses%20Thereon
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Choix exercé par un émigrant, de déclarer des dispositions présumées de biens canadiens imposables et les gains ou pertes en capital s’y rapportant
1, fiche 56, Français, Choix%20exerc%C3%A9%20par%20un%20%C3%A9migrant%2C%20de%20d%C3%A9clarer%20des%20dispositions%20pr%C3%A9sum%C3%A9es%20de%20biens%20canadiens%20imposables%20et%20les%20gains%20ou%20pertes%20en%20capital%20s%26rsquo%3By%20rapportant
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T2061A de Revenu Canada. 1, fiche 56, Français, - Choix%20exerc%C3%A9%20par%20un%20%C3%A9migrant%2C%20de%20d%C3%A9clarer%20des%20dispositions%20pr%C3%A9sum%C3%A9es%20de%20biens%20canadiens%20imposables%20et%20les%20gains%20ou%20pertes%20en%20capital%20s%26rsquo%3By%20rapportant
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Alternative Treatment of Capital Gains Under Section 80.03 That Arise from a Forgiven Debt
1, fiche 57, Anglais, Alternative%20Treatment%20of%20Capital%20Gains%20Under%20Section%2080%2E03%20That%20Arise%20from%20a%20Forgiven%20Debt
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Publication number T2155 of Revenue Canada. 1, fiche 57, Anglais, - Alternative%20Treatment%20of%20Capital%20Gains%20Under%20Section%2080%2E03%20That%20Arise%20from%20a%20Forgiven%20Debt
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Autres règles prévues à l'article 80. 03 concernant le traitement des gains en capital résultant d’une remise de dettes
1, fiche 57, Français, Autres%20r%C3%A8gles%20pr%C3%A9vues%20%C3%A0%20l%27article%2080%2E%2003%20concernant%20le%20traitement%20des%20gains%20en%20capital%20r%C3%A9sultant%20d%26rsquo%3Bune%20remise%20de%20dettes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T2155 de Revenu Canada. 1, fiche 57, Français, - Autres%20r%C3%A8gles%20pr%C3%A9vues%20%C3%A0%20l%27article%2080%2E%2003%20concernant%20le%20traitement%20des%20gains%20en%20capital%20r%C3%A9sultant%20d%26rsquo%3Bune%20remise%20de%20dettes
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- adjustment for capital gains
1, fiche 58, Anglais, adjustment%20for%20capital%20gains
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- adjustment for gains 2, fiche 58, Anglais, adjustment%20for%20gains
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
charitable donations plus adjustments for gains realized on donation of property.... 2, fiche 58, Anglais, - adjustment%20for%20capital%20gains
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Field found in the T1 return and extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-H, of Revenue Canada, 2-1999. 3, fiche 58, Anglais, - adjustment%20for%20capital%20gains
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 58, La vedette principale, Français
- rajustement de gains en capital
1, fiche 58, Français, rajustement%20de%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
dons de bienfaisance plus rajustement de gains en capital résultant de don d’une immobilisation [...] 1, fiche 58, Français, - rajustement%20de%20gains%20en%20capital
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terme qui figure dans une déclaration T1. Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-H). 2, fiche 58, Français, - rajustement%20de%20gains%20en%20capital
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Election to claim a Capital Gains Reserve for Individuals (other than trusts) when Calculating the Amount of a Capital Gain Using the Replacement Property Rules
1, fiche 59, Anglais, Election%20to%20claim%20a%20Capital%20Gains%20Reserve%20for%20Individuals%20%28other%20than%20trusts%29%20when%20Calculating%20the%20Amount%20of%20a%20Capital%20Gain%20Using%20the%20Replacement%20Property%20Rules
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Publication number T1030 of Revenue Canada. 1, fiche 59, Anglais, - Election%20to%20claim%20a%20Capital%20Gains%20Reserve%20for%20Individuals%20%28other%20than%20trusts%29%20when%20Calculating%20the%20Amount%20of%20a%20Capital%20Gain%20Using%20the%20Replacement%20Property%20Rules
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Choix à exercer par des particuliers(autres que des fiducies) pour la déduction d’une réserve pour gains en capital au moment du calcul du montant d’un gain capital suivant
1, fiche 59, Français, Choix%20%C3%A0%20exercer%20par%20des%20particuliers%28autres%20que%20des%20fiducies%29%20pour%20la%20d%C3%A9duction%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9serve%20pour%20gains%20en%20capital%20au%20moment%20du%20calcul%20du%20montant%20d%26rsquo%3Bun%20gain%20capital%20suivant
correct, nom masculin, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro T1030 de Revenu Canada. 1, fiche 59, Français, - Choix%20%C3%A0%20exercer%20par%20des%20particuliers%28autres%20que%20des%20fiducies%29%20pour%20la%20d%C3%A9duction%20d%26rsquo%3Bune%20r%C3%A9serve%20pour%20gains%20en%20capital%20au%20moment%20du%20calcul%20du%20montant%20d%26rsquo%3Bun%20gain%20capital%20suivant
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Election in Respect of a Capital Gains Dividend Under Subsection 130.1(4)
1, fiche 60, Anglais, Election%20in%20Respect%20of%20a%20Capital%20Gains%20Dividend%20Under%20Subsection%20130%2E1%284%29
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T2012 of Revenue Canada. 1, fiche 60, Anglais, - Election%20in%20Respect%20of%20a%20Capital%20Gains%20Dividend%20Under%20Subsection%20130%2E1%284%29
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Choix concernant un dividende sur les gains en capital en vertu du paragraphe 130. 1(4)
1, fiche 60, Français, Choix%20concernant%20un%20dividende%20sur%20les%20gains%20en%20capital%20en%20vertu%20du%20paragraphe%20130%2E%201%284%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T2012 de Revenu Canada. 1, fiche 60, Français, - Choix%20concernant%20un%20dividende%20sur%20les%20gains%20en%20capital%20en%20vertu%20du%20paragraphe%20130%2E%201%284%29
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- 1998 Calculation of Capital Gains Refund for a Mutual Fund Trust
1, fiche 61, Anglais, 1998%20Calculation%20of%20Capital%20Gains%20Refund%20for%20a%20Mutual%20Fund%20Trust
correct, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T184 E of Revenue Canada. 1, fiche 61, Anglais, - 1998%20Calculation%20of%20Capital%20Gains%20Refund%20for%20a%20Mutual%20Fund%20Trust
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Calcul du remboursement au titre des gains en capital pour une fiducie de fonds commun de placement-1998
1, fiche 61, Français, Calcul%20du%20remboursement%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital%20pour%20une%20fiducie%20de%20fonds%20commun%20de%20placement%2D1998
correct, nom masculin, Canada
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T184 F de Revenu Canada. 1, fiche 61, Français, - Calcul%20du%20remboursement%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital%20pour%20une%20fiducie%20de%20fonds%20commun%20de%20placement%2D1998
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Taxation
- Trade
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- capital gains election
1, fiche 62, Anglais, capital%20gains%20election
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Deemed file date for T664, Capital Gains Election (1994 and 1995). 2, fiche 62, Anglais, - capital%20gains%20election
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 3, fiche 62, Anglais, - capital%20gains%20election
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Fiscalité
- Commerce
Fiche 62, La vedette principale, Français
- choix pour gains en capital
1, fiche 62, Français, choix%20pour%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- choix sur les gains en capital 2, fiche 62, Français, choix%20sur%20les%20gains%20en%20capital
nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Date de production réputée du T664, «Choix pour gains en capital»(pour 1994 et 1995). 1, fiche 62, Français, - choix%20pour%20gains%20en%20capital
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
choix pour gains en capital : terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt(MOI-40(10) 0-A), formulaire T2203, 2-1999. 3, fiche 62, Français, - choix%20pour%20gains%20en%20capital
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Calculation of a Trust's Eligible Taxable Capital Gains
1, fiche 63, Anglais, Calculation%20of%20a%20Trust%27s%20Eligible%20Taxable%20Capital%20Gains
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T3 SCH 3 of Revenue Canada. 1, fiche 63, Anglais, - Calculation%20of%20a%20Trust%27s%20Eligible%20Taxable%20Capital%20Gains
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Calcul des gains en capital imposables admissibles d’une fiducie
1, fiche 63, Français, Calcul%20des%20gains%20en%20capital%20imposables%20admissibles%20d%26rsquo%3Bune%20fiducie
correct, nom masculin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T3 SCH 3 de Revenu Canada. 1, fiche 63, Français, - Calcul%20des%20gains%20en%20capital%20imposables%20admissibles%20d%26rsquo%3Bune%20fiducie
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Federal and Provincial and Territorial Capital Gains Refund
1, fiche 64, Anglais, Federal%20and%20Provincial%20and%20Territorial%20Capital%20Gains%20Refund
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T2 SCH 18 E of Revenue Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Federal%20and%20Provincial%20and%20Territorial%20Capital%20Gains%20Refund
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Remboursement fédéral et provincial ou territorial au titre des gains en capital
1, fiche 64, Français, Remboursement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20et%20provincial%20ou%20territorial%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T2 SCH 18 F de Revenu Canada. 1, fiche 64, Français, - Remboursement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20et%20provincial%20ou%20territorial%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2000-01-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Beneficiary Spouse Information and Calculation of Spousal Trust's Capital Gains Deduction
1, fiche 65, Anglais, Beneficiary%20Spouse%20Information%20and%20Calculation%20of%20Spousal%20Trust%27s%20Capital%20Gains%20Deduction
correct, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Publication number +T3 SCH 5 of Revenue Canada. 1, fiche 65, Anglais, - Beneficiary%20Spouse%20Information%20and%20Calculation%20of%20Spousal%20Trust%27s%20Capital%20Gains%20Deduction
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Renseignements sur le conjoint bénéficiaire et calcul de la déduction pour gains en capital d’une fiducie au profit du conjoint
1, fiche 65, Français, Renseignements%20sur%20le%20conjoint%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20et%20calcul%20de%20la%20d%C3%A9duction%20pour%20gains%20en%20capital%20d%26rsquo%3Bune%20fiducie%20au%20profit%20du%20conjoint
correct, nom masculin, Canada
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro +T3 SCH 5 de Revenu Canada. 1, fiche 65, Français, - Renseignements%20sur%20le%20conjoint%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20et%20calcul%20de%20la%20d%C3%A9duction%20pour%20gains%20en%20capital%20d%26rsquo%3Bune%20fiducie%20au%20profit%20du%20conjoint
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- deemed file date
1, fiche 66, Anglais, deemed%20file%20date
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Deemed file date for T664, Capital Gains Election (1994 and 1995). 1, fiche 66, Anglais, - deemed%20file%20date
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Taxation Operations Manual 40(10)0-A1, form T2203, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 66, Anglais, - deemed%20file%20date
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- date de production réputée
1, fiche 66, Français, date%20de%20production%20r%C3%A9put%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Date de production réputée du T664, «Choix pour gains en capital»(pour 1994 et 1995). 1, fiche 66, Français, - date%20de%20production%20r%C3%A9put%C3%A9e
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-A), formulaire T2203, 2-1999. 2, fiche 66, Français, - date%20de%20production%20r%C3%A9put%C3%A9e
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Finance
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Capital Gains and Inflation Taxes in a Life-Cycle Model
1, fiche 67, Anglais, Capital%20Gains%20and%20Inflation%20Taxes%20in%20a%20Life%2DCycle%20Model
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Working Paper of the Bank of Canada, by Charles Leung and Guang-Jia Zhang, 1999, 29 pages. 2, fiche 67, Anglais, - Capital%20Gains%20and%20Inflation%20Taxes%20in%20a%20Life%2DCycle%20Model
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Finances
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Capital Gains and Inflation Taxes in a Life-Cycle Model
1, fiche 67, Français, Capital%20Gains%20and%20Inflation%20Taxes%20in%20a%20Life%2DCycle%20Model
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Document de travail numéro 99-2 de la Banque du Canada, par Charles Leung et Guang-Jia Zhang, 1999, 29 pages. 1, fiche 67, Français, - Capital%20Gains%20and%20Inflation%20Taxes%20in%20a%20Life%2DCycle%20Model
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-06-14
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- non-eligible capital gains
1, fiche 68, Anglais, non%2Deligible%20capital%20gains
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
From T3 slip (1992). Term extracted from the Taxation Operations Manual (TOM) 40(10)0-A1, of Revenue Canada, 2-1999. 2, fiche 68, Anglais, - non%2Deligible%20capital%20gains
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 68, La vedette principale, Français
- gains en capital non admissibles
1, fiche 68, Français, gains%20en%20capital%20non%20admissibles
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
feuillet T3 (1992). Terme extrait du Manuel des Opérations de l’impôt (MOI-40(10)0-A), Revenu Canada, 2-1999. 2, fiche 68, Français, - gains%20en%20capital%20non%20admissibles
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
- Taxation
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- net wealth tax
1, fiche 69, Anglais, net%20wealth%20tax
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Tax imposed either annually (annual net wealth tax) or at death (gift and inheritance or estate tax) on the net value of assets. Property taxes levied by provincial or municipal governments are a form of wealth taxation in Canada. With the general exception of a taxpayer's principal residence, capital gains tax is assessed on the increase in value of assets upon the death of a taxpayer. 1, fiche 69, Anglais, - net%20wealth%20tax
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
- Fiscalité
Fiche 69, La vedette principale, Français
- impôt sur le patrimoine net
1, fiche 69, Français, imp%C3%B4t%20sur%20le%20patrimoine%20net
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Impôt appliqué soit chaque année(impôt annuel sur le patrimoine net), soit au décès(impôt successoral) sur la valeur nette des actifs d’une personne. Les impôts fonciers prélevés par les administrations provinciales et municipales représentent une forme d’impôt sur la richesse au Canada. l'exception générale de la résidence principale du contribuable, l'impôt sur les gains en capital s’applique à l'augmentation de valeur des actifs d’un contribuable, constatée au moment de son décès. 1, fiche 69, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20le%20patrimoine%20net
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-03-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Taxation
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Capital Gains Deduction and Election 1, fiche 70, Anglais, Capital%20Gains%20Deduction%20and%20Election
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Form number: TD6342-000. 1, fiche 70, Anglais, - Capital%20Gains%20Deduction%20and%20Election
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- TD6342-000
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Fiscalité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Déduction pour gains en capital et choix
1, fiche 70, Français, D%C3%A9duction%20pour%20gains%20en%20capital%20et%20choix
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Numéro de formulaire : FP6342-000. 1, fiche 70, Français, - D%C3%A9duction%20pour%20gains%20en%20capital%20et%20choix
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- FP6342-000
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-08-25
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- enhanced capital gains exemption
1, fiche 71, Anglais, enhanced%20capital%20gains%20exemption
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 71, La vedette principale, Français
- exonération enrichie des gains en capital
1, fiche 71, Français, exon%C3%A9ration%20enrichie%20des%20gains%20en%20capital
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Déduction additionnelle accordée à un particulier sur sa durée de vie dans le calcul de son revenu imposable, à l'égard du montant cumulé des gains en capital imposables qu'il a réalisés sur des actions admissibles d’une petite entreprise ou sur des biens agricoles admissibles. 1, fiche 71, Français, - exon%C3%A9ration%20enrichie%20des%20gains%20en%20capital
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Source : notes explicatives, Loi de l’impôt sur le revenu, encadré entre 110.6 (15) et 110.6 (16). 2, fiche 71, Français, - exon%C3%A9ration%20enrichie%20des%20gains%20en%20capital
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1997-07-28
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Taxation
- Financial and Budgetary Management
- Phraseology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- tax-free transfer of income 1, fiche 72, Anglais, tax%2Dfree%20transfer%20of%20income
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
To prevent the tax-free transfer of income between generations, the government also taxes all unrealised capital gains at death, except when they are transferred to a spouse. 1, fiche 72, Anglais, - tax%2Dfree%20transfer%20of%20income
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Fiscalité
- Gestion budgétaire et financière
- Phraséologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- transfert en franchise d’impôts de revenus
1, fiche 72, Français, transfert%20en%20franchise%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20de%20revenus
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Pour empêcher le transfert, en franchise d’impôts, de revenu entre générations, le gouvernement impose aussi tous les gains en capital non réalisés au décès, sauf lorsque l'actif est transféré au conjoint. 1, fiche 72, Français, - transfert%20en%20franchise%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20de%20revenus
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-10-18
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Convention for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income and on Capital Gains
1, fiche 73, Anglais, Convention%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20with%20respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20on%20Capital%20Gains
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United Kingdom 2, fiche 73, Anglais, - Convention%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20with%20respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20on%20Capital%20Gains
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
London, September 8, 1978 1, fiche 73, Anglais, - Convention%20for%20the%20Avoidance%20of%20Double%20Taxation%20and%20the%20Prevention%20of%20Fiscal%20Evasion%20with%20respect%20to%20Taxes%20on%20Income%20and%20on%20Capital%20Gains
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Convention tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et les gains en capital
1, fiche 73, Français, Convention%20tendant%20%C3%A0%20%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20%C3%A0%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%20sur%20le%20revenu%20et%20les%20gains%20en%20capital
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Agreement between Canada and the Republic of Zimbabwe for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, capital and capital gains
1, fiche 74, Anglais, Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Zimbabwe%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%2C%20capital%20and%20capital%20gains
correct, intergouvernemental
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Signed in Harare, April 16, 1992. In force December 15, 1994. 1, fiche 74, Anglais, - Agreement%20between%20Canada%20and%20the%20Republic%20of%20Zimbabwe%20for%20the%20avoidance%20of%20double%20taxation%20and%20the%20prevention%20of%20fiscal%20evasion%20with%20respect%20to%20taxes%20on%20income%2C%20capital%20and%20capital%20gains
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Accord entre le Canada et la République du Zimbabwe en vue d’éviter les doubles impositions et de prévenir l'évasion fiscale en matière d’impôt sur le revenu, sur la fortune et sur les gains en capital
1, fiche 74, Français, Accord%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Zimbabwe%20en%20vue%20d%26rsquo%3B%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%2C%20sur%20la%20fortune%20et%20sur%20les%20gains%20en%20capital
correct, intergouvernemental
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Signé à Harare, le 16 avril 1992. En vigueur le 15 décembre 1994. 1, fiche 74, Français, - Accord%20entre%20le%20Canada%20et%20la%20R%C3%A9publique%20du%20Zimbabwe%20en%20vue%20d%26rsquo%3B%C3%A9viter%20les%20doubles%20impositions%20et%20de%20pr%C3%A9venir%20l%27%C3%A9vasion%20fiscale%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%2C%20sur%20la%20fortune%20et%20sur%20les%20gains%20en%20capital
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Taxation
- Public Sector Budgeting
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- capital gains taxation 1, fiche 75, Anglais, capital%20gains%20taxation
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- taxation of capital gains 2, fiche 75, Anglais, taxation%20of%20capital%20gains
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Those trusts which have at any time before that date elected to postpone capital gains taxation will be subject to a deemed realization of trust assets at fair market value on that date. 1, fiche 75, Anglais, - capital%20gains%20taxation
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Fiscalité
- Budget des collectivités publiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- imposition des gains en capital
1, fiche 75, Français, imposition%20des%20gains%20en%20capital
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Les fiducies qui, avant cette date, auront fait le choix prévu pour reporter l'imposition des gains en capital seront réputées avoir réalisé l'actif de la fiducie à sa juste valeur marchande à cette date. 1, fiche 75, Français, - imposition%20des%20gains%20en%20capital
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Translation (General)
- Taxation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- designate 1, fiche 76, Anglais, designate
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Designate capital gains to beneficiaries of a trust. 1, fiche 76, Anglais, - designate
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Fiscalité
Fiche 76, La vedette principale, Français
- attribuer 1, fiche 76, Français, attribuer
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Attribuer des gains en capital aux bénéficiaires d’une fiducie. 1, fiche 76, Français, - attribuer
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Source : Projet de loi C-59, Loi de l’impôt sur le revenu, article 104(21.2). 1, fiche 76, Français, - attribuer
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1995-12-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Taxation
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Capital Gains Guide 1, fiche 77, Anglais, Capital%20Gains%20Guide
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Fiscalité
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Guide d’impôts, gains en capital 1, fiche 77, Français, Guide%20d%26rsquo%3Bimp%C3%B4ts%2C%20gains%20en%20capital
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1995-01-03
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Capital Gains Election Package
1, fiche 78, Anglais, Capital%20Gains%20Election%20Package
Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Trousse pour exercer un choix sur les gains en capital
1, fiche 78, Français, Trousse%20pour%20exercer%20un%20choix%20sur%20les%20gains%20en%20capital
Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu à Revenu Canada. Direction générale des programmes d’impôt. 1, fiche 78, Français, - Trousse%20pour%20exercer%20un%20choix%20sur%20les%20gains%20en%20capital
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1994-10-27
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Investment
- Taxation
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- qualifying capital gains
1, fiche 79, Anglais, qualifying%20capital%20gains
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Capital gains which accrue after budget night will no longer be eligible for the $100,000 capital gains exemption. However, qualifying capital gains that have accrued up to budget night will remain eligible for the exemption, provided an appropriate election is filed with the individual's 1994 tax return. 1, fiche 79, Anglais, - qualifying%20capital%20gains
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Fiscalité
Fiche 79, La vedette principale, Français
- gains en capital admissibles
1, fiche 79, Français, gains%20en%20capital%20admissibles
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Les gains en capital accumulés après la date du budget ne donneront plus droit à l'exonération de gains en capital de $100, 000. Cependant, les gains en capital admissibles courus jusqu'à la date du budget continueront de donner droit à l'exonération, à condition que le contribuable produise un choix en ce sens avec sa déclaration de revenu de 1994. 1, fiche 79, Français, - gains%20en%20capital%20admissibles
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1994-10-11
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- exempt capital gains reduction 1, fiche 80, Anglais, exempt%20capital%20gains%20reduction
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 80, La vedette principale, Français
- réduction des gains en capital exonérés
1, fiche 80, Français, r%C3%A9duction%20des%20gains%20en%20capital%20exon%C3%A9r%C3%A9s
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Ébauche du Guide d’impôt, Gains en capital. 1, fiche 80, Français, - r%C3%A9duction%20des%20gains%20en%20capital%20exon%C3%A9r%C3%A9s
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1994-10-07
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- tax treatment of capital gains
1, fiche 81, Anglais, tax%20treatment%20of%20capital%20gains
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
This budget contains proposals to encourage homeownership and charitable giving and to provide a fair tax treatment for contributions to qualifying mine reclamation trust funds. This budget proposes establishing a task force to develop effective economic instruments to protect the environment. It also proposes a review of the tax treatment of capital gains in the small business and farm sectors. 1, fiche 81, Anglais, - tax%20treatment%20of%20capital%20gains
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- capital gains tax treatment
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 81, La vedette principale, Français
- traitement fiscal des gains en capital
1, fiche 81, Français, traitement%20fiscal%20des%20gains%20en%20capital
correct, proposition
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- régime fiscal des gains en capital 2, fiche 81, Français, r%C3%A9gime%20fiscal%20des%20gains%20en%20capital
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Ce budget comporte des propositions visant à faciliter l'accès à la propriété et les dons de charité, ainsi qu'à mettre en place un régime fiscal équitable pour les sommes versées à des fonds admissibles de régénération minière. Il propose également la création d’un groupe de travail chargé de mettre au point des mécanismes économiques adéquats permettant d’assurer la protection de l'environnement. Il comporte en outre la mise en marche d’un examen du régime fiscal des gains en capital dans le secteur des petites entreprises et celui de l'agriculture. 2, fiche 81, Français, - traitement%20fiscal%20des%20gains%20en%20capital
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1994-10-07
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Trade
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- small business sector
1, fiche 82, Anglais, small%20business%20sector
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
This budget contains proposals to encourage homeownership and charitable giving and to provide a fair tax treatment for contributions to qualifying mine reclamation trust funds. This budget proposes establishing a task force to develop effective economic instruments to protect the environment. It also proposes a review of the tax treatment of capital gains in the small business and farm sectors. 1, fiche 82, Anglais, - small%20business%20sector
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 82, La vedette principale, Français
- secteur des petites entreprises
1, fiche 82, Français, secteur%20des%20petites%20entreprises
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Ce budget comporte des propositions visant à faciliter l'accès à la propriété et les dons de charité, ainsi qu'à mettre en place un régime fiscal équitable pour les sommes versées à des fonds admissibles de régénération minière. Il propose également la création d’un groupe de travail chargé de mettre au point des mécanismes économiques adéquats permettant d’assurer la protection de l'environnement. Il comporte en outre la mise en marche d’un examen du régime fiscal des gains en capital dans le secteur des petites entreprises et celui de l'agriculture. 1, fiche 82, Français, - secteur%20des%20petites%20entreprises
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1994-10-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- stacking
1, fiche 83, Anglais, stacking
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 83, La vedette principale, Français
- superposition
1, fiche 83, Français, superposition
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Pratique consistant pour un contribuable à multiplier le nombre de sociétés qu'il possède dans le but de bénéficier d’avantages fiscaux auxquels il n’ aurait pas droit autrement, par exemple, au Canada, la déduction accordée aux petites entreprises ou l'exonération des gains en capital. 1, fiche 83, Français, - superposition
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1994-09-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- refundable capital gains tax 1, fiche 84, Anglais, refundable%20capital%20gains%20tax
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 84, La vedette principale, Français
- impôt remboursable au titre des gains en capital
1, fiche 84, Français, imp%C3%B4t%20remboursable%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1994-06-28
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- nil exempt capital gains balance 1, fiche 85, Anglais, nil%20exempt%20capital%20gains%20balance
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 85, La vedette principale, Français
- solde des gains en capital exonérés nul
1, fiche 85, Français, solde%20des%20gains%20en%20capital%20exon%C3%A9r%C3%A9s%20nul
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Projet de loi : août 1994, Loi de l’impôt sur le revenu 39.1(6). 1, fiche 85, Français, - solde%20des%20gains%20en%20capital%20exon%C3%A9r%C3%A9s%20nul
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1993-01-25
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Investment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- capital gains protection
1, fiche 86, Anglais, capital%20gains%20protection
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
When an insurance applied for is for business reasons such as Buy/Sell Agreement, Capital Gains Protection, Key Man Insurance, Disability Buy Out. Security on loans demanded by a lender or a Financial Institution etc. we are requested by the insurance company to obtain details as far as the corporate information is concerned, since the beneficiary is other than the spouse. 1, fiche 86, Anglais, - capital%20gains%20protection
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 86, La vedette principale, Français
- protection des gains en capital
1, fiche 86, Français, protection%20des%20gains%20en%20capital
correct, proposition, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1992-12-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- non-qualifying real property capital gains dividend account 1, fiche 87, Anglais, non%2Dqualifying%20real%20property%20capital%20gains%20dividend%20account
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 87, La vedette principale, Français
- compte de dividendes sur les gains en capital sur immeubles non admissibles
1, fiche 87, Français, compte%20de%20dividendes%20sur%20les%20gains%20en%20capital%20sur%20immeubles%20non%20admissibles
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source : Voies et moyens - juin 92; LIR 131(6)c) 1, fiche 87, Français, - compte%20de%20dividendes%20sur%20les%20gains%20en%20capital%20sur%20immeubles%20non%20admissibles
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1992-09-03
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- non-qualifying taxed capital gains
1, fiche 88, Anglais, non%2Dqualifying%20taxed%20capital%20gains
pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 88, La vedette principale, Français
- gains en capital imposés non admissibles
1, fiche 88, Français, gains%20en%20capital%20impos%C3%A9s%20non%20admissibles
nom masculin, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Source : Voies et moyens - juin 92; LIR 130.1(9)b) 1, fiche 88, Français, - gains%20en%20capital%20impos%C3%A9s%20non%20admissibles
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1992-09-03
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- qualifying taxed capital gains 1, fiche 89, Anglais, qualifying%20taxed%20capital%20gains
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- gains en capital imposés admissibles
1, fiche 89, Français, gains%20en%20capital%20impos%C3%A9s%20admissibles
nom masculin, pluriel
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Source : Voies et moyens - juin 92; LIR 130.1(9)c) 1, fiche 89, Français, - gains%20en%20capital%20impos%C3%A9s%20admissibles
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1992-03-26
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Calculation of a Spouse Trust Capital Gains Exemption for its 1985 Taxation Year During Which the Spouse Died
1, fiche 90, Anglais, Calculation%20of%20a%20Spouse%20Trust%20Capital%20Gains%20Exemption%20for%20its%201985%20Taxation%20Year%20During%20Which%20the%20Spouse%20Died
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Form T673, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 90, Anglais, - Calculation%20of%20a%20Spouse%20Trust%20Capital%20Gains%20Exemption%20for%20its%201985%20Taxation%20Year%20During%20Which%20the%20Spouse%20Died
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Calcul de l'exemption pour gains en capital de l'année d’imposition 1985 d’une fiducie en faveur d’un conjoint décédé cette année-là
1, fiche 90, Français, Calcul%20de%20l%27exemption%20pour%20gains%20en%20capital%20de%20l%27ann%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bimposition%201985%20d%26rsquo%3Bune%20fiducie%20en%20faveur%20d%26rsquo%3Bun%20conjoint%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20cette%20ann%C3%A9e%2Dl%C3%A0
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Formule T673, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 90, Français, - Calcul%20de%20l%27exemption%20pour%20gains%20en%20capital%20de%20l%27ann%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bimposition%201985%20d%26rsquo%3Bune%20fiducie%20en%20faveur%20d%26rsquo%3Bun%20conjoint%20d%C3%A9c%C3%A9d%C3%A9%20cette%20ann%C3%A9e%2Dl%C3%A0
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1992-03-26
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Calculation of a Trust Designation of its "Net Taxable Capital Gains" and "Eligible Taxable Capital Gains"
1, fiche 91, Anglais, Calculation%20of%20a%20Trust%20Designation%20of%20its%20%5C%22Net%20Taxable%20Capital%20Gains%5C%22%20and%20%5C%22Eligible%20Taxable%20Capital%20Gains%5C%22
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Form T672, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 91, Anglais, - Calculation%20of%20a%20Trust%20Designation%20of%20its%20%5C%22Net%20Taxable%20Capital%20Gains%5C%22%20and%20%5C%22Eligible%20Taxable%20Capital%20Gains%5C%22
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Calcul de l'attribution par une fiducie de ses "gains en capital imposables nets" et de ses "gains en capital imposables admissibles"
1, fiche 91, Français, Calcul%20de%20l%27attribution%20par%20une%20fiducie%20de%20ses%20%5C%22gains%20en%20capital%20imposables%20nets%5C%22%20et%20de%20ses%20%5C%22gains%20en%20capital%20imposables%20admissibles%5C%22
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Formule T672, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 91, Français, - Calcul%20de%20l%27attribution%20par%20une%20fiducie%20de%20ses%20%5C%22gains%20en%20capital%20imposables%20nets%5C%22%20et%20de%20ses%20%5C%22gains%20en%20capital%20imposables%20admissibles%5C%22
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1992-03-26
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Calculation of Capital Gains Refund for a Mutual Fund Trust (for 1978 and Subsequent Taxation Years)
1, fiche 92, Anglais, Calculation%20of%20Capital%20Gains%20Refund%20for%20a%20Mutual%20Fund%20Trust%20%28for%201978%20and%20Subsequent%20Taxation%20Years%29
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Form T184, Revenue Canada Taxation. 2, fiche 92, Anglais, - Calculation%20of%20Capital%20Gains%20Refund%20for%20a%20Mutual%20Fund%20Trust%20%28for%201978%20and%20Subsequent%20Taxation%20Years%29
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Calcul du remboursement au titre des gains en capital pour une fiducie de fonds mutuels(pour les années d’imposition 1978 et suivantes)
1, fiche 92, Français, Calcul%20du%20remboursement%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital%20pour%20une%20fiducie%20de%20fonds%20mutuels%28pour%20les%20ann%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bimposition%201978%20et%20suivantes%29
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Formule T184, Revenu Canada Impôt. 2, fiche 92, Français, - Calcul%20du%20remboursement%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital%20pour%20une%20fiducie%20de%20fonds%20mutuels%28pour%20les%20ann%C3%A9es%20d%26rsquo%3Bimposition%201978%20et%20suivantes%29
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- National Accounting
- Investment
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- neutral holding gains or losses 1, fiche 93, Anglais, neutral%20holding%20gains%20or%20losses
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Investissements et placements
Fiche 93, La vedette principale, Français
- gains ou pertes neutres en capital 1, fiche 93, Français, gains%20ou%20pertes%20neutres%20en%20capital
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- gains ou pertes neutres de détention 1, fiche 93, Français, gains%20ou%20pertes%20neutres%20de%20d%C3%A9tention
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique du système de comptabilité nationale, établi à partir de la terminologie utilisée par l’ONU [Organisation des Nations Unies] et de celle recommandée par l’INSEE [Institut national de la statistique et des études économiques]. 1, fiche 93, Français, - gains%20ou%20pertes%20neutres%20en%20capital
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- National Accounting
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- nominal holding gains or losses 1, fiche 94, Anglais, nominal%20holding%20gains%20or%20losses
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- nominal holding gain or loss
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
Fiche 94, La vedette principale, Français
- gains ou pertes nominaux en capital
1, fiche 94, Français, gains%20ou%20pertes%20nominaux%20en%20capital
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- gains ou pertes nominaux de détention 1, fiche 94, Français, gains%20ou%20pertes%20nominaux%20de%20d%C3%A9tention
nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique du système de comptabilité nationale, établi à partir de la terminologie utilisée par l’ONU [Organisation des Nations Unies] et de celle recommandée par l’INSEE [Institut national de la statistique et des études économiques]. 1, fiche 94, Français, - gains%20ou%20pertes%20nominaux%20en%20capital
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- gain ou perte nominal en capital
- gain ou perte nominal de détention
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- National Accounting
- Insurance
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- allocation of capital gains to insurance policy holders 1, fiche 95, Anglais, allocation%20of%20capital%20gains%20to%20insurance%20policy%20holders
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Assurances
Fiche 95, La vedette principale, Français
- allocation des gains de capital aux titulaires de police
1, fiche 95, Français, allocation%20des%20gains%20de%20capital%20aux%20titulaires%20de%20police
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- répartition des gains de capital aux titulaires de police 1, fiche 95, Français, r%C3%A9partition%20des%20gains%20de%20capital%20aux%20titulaires%20de%20police
nom féminin
- allocation des gains de détention aux titulaires de police d’assurance 1, fiche 95, Français, allocation%20des%20gains%20de%20d%C3%A9tention%20aux%20titulaires%20de%20police%20d%26rsquo%3Bassurance
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique du système de comptabilité nationale, établi à partir de la terminologie utilisée par l’ONU [Organisation des Nations Unies] et de celle recommandée par l’INSEE. 1, fiche 95, Français, - allocation%20des%20gains%20de%20capital%20aux%20titulaires%20de%20police
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- National Accounting
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- real holding gains or losses 1, fiche 96, Anglais, real%20holding%20gains%20or%20losses
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Due to changes in relative prices. 1, fiche 96, Anglais, - real%20holding%20gains%20or%20losses
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
Fiche 96, La vedette principale, Français
- gains ou pertes réels sur la valeur du capital 1, fiche 96, Français, gains%20ou%20pertes%20r%C3%A9els%20sur%20la%20valeur%20du%20capital
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- gains ou pertes réels de détention 1, fiche 96, Français, gains%20ou%20pertes%20r%C3%A9els%20de%20d%C3%A9tention
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique du système de comptabilité nationale, établi à partir de la terminologie utilisée par l’ONU [Organisation des Nations Unies] et de celle recommandée par l’INSEE [Institut national de la statistique et des études économiques]. 1, fiche 96, Français, - gains%20ou%20pertes%20r%C3%A9els%20sur%20la%20valeur%20du%20capital
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Traduction de l’ONU; Traduction recommandée par l’INSEE. 1, fiche 96, Français, - gains%20ou%20pertes%20r%C3%A9els%20sur%20la%20valeur%20du%20capital
Record number: 96, Textual support number: 3 OBS
Dus à la variation des prix relatifs. 1, fiche 96, Français, - gains%20ou%20pertes%20r%C3%A9els%20sur%20la%20valeur%20du%20capital
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1991-11-14
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- yield book
1, fiche 97, Anglais, yield%20book
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- bond yield book 2, fiche 97, Anglais, bond%20yield%20book
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
A yield book is designed to allow for the capital increase over the life of the bond if purchased at a discount; conversely, it takes into account the amount lost if the bond has been purchased at a premium. These gains or losses are apportioned over each year the bond has to run to maturity and are added to or deducted from the annual coupon payment to arrive at the gross or pre-tax investment yield. 2, fiche 97, Anglais, - yield%20book
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 97, La vedette principale, Français
- livre de rendements
1, fiche 97, Français, livre%20de%20rendements
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le livre de rendements tient compte du gain en capital réalisé au cours de la durée de l'obligation si celle-ci a été achetée à escompte; d’autre part, il tient compte du montant perdu si l'obligation a été achetée à prime. Ces gains ou pertes sont répartis sur chaque année à courir jusqu'à l'échéance et sont ajoutés ou déduits du montant d’intérêt annuel de façon à arriver au rendement brut ou avant impôt du placement. 2, fiche 97, Français, - livre%20de%20rendements
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1989-10-12
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- uncovered writer
1, fiche 98, Anglais, uncovered%20writer
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- naked writer 1, fiche 98, Anglais, naked%20writer
correct
- uncovered seller 2, fiche 98, Anglais, uncovered%20seller
correct
- naked seller 2, fiche 98, Anglais, naked%20seller
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The uncovered writer is prepared to take greater risks (in the sense of larger potential cash losses) than the conservative writer in the hope of making larger profits. For this reason "naked writers" must at all times maintain a minimum margin deposit with their broker, based on the market price of the underlying security and exercise price of the option. 3, fiche 98, Anglais, - uncovered%20writer
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 98, La vedette principale, Français
- vendeur non couvert
1, fiche 98, Français, vendeur%20non%20couvert
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- vendeur découvert 1, fiche 98, Français, vendeur%20d%C3%A9couvert
correct, nom masculin
- vendeur non couvert d’options 2, fiche 98, Français, vendeur%20non%20couvert%20d%26rsquo%3Boptions
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le vendeur non couvert est prêt à prendre des risques plus grands(on entend par là des pertes éventuelles de capital) que le vendeur prudent dans l'espoir de réaliser des gains plus importants. C'est pour cette raison que les vendeurs découverts doivent toujours garder auprès de leur courtier un dépôt minimal de garantie(ou «marge») basé sur le cours du marché de la valeur sous option et sur le prix de levée de l'option. Le vendeur non couvert d’options devrait s’adresser à son courtier pour connaître les exigences quant à ces garanties. 2, fiche 98, Français, - vendeur%20non%20couvert
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- vendeur initial découvert
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1989-01-26
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- tax leverage
1, fiche 99, Anglais, tax%20leverage
proposition
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- levier fiscal
1, fiche 99, Français, levier%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le régime de placements intégrés est une technique de levier fiscal. Il regroupe les avantages fiscaux d’un prêt bancaire pour fins d’investissement(déduction des intérêts et honoraires du revenu imposable, régime épargne-actions, etc.) et est rattaché à un portefeuille de valeurs mobilières(dégrèvement de dividendes et gains en capital non taxable). 2, fiche 99, Français, - levier%20fiscal
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1988-03-07
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- refundable capital gains tax on hand
1, fiche 100, Anglais, refundable%20capital%20gains%20tax%20on%20hand
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
- RCGTOH 1, fiche 100, Anglais, RCGTOH
correct
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 131(6); 132(4). 2, fiche 100, Anglais, - refundable%20capital%20gains%20tax%20on%20hand
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- impôt en main remboursable au titre des gains en capital
1, fiche 100, Français, imp%C3%B4t%20en%20main%20remboursable%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
- IMRGC 2, fiche 100, Français, IMRGC
correct, nom masculin
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, art. 131(6); 132(4). 3, fiche 100, Français, - imp%C3%B4t%20en%20main%20remboursable%20au%20titre%20des%20gains%20en%20capital
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


