TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAINS TEMPS [9 fiches]

Fiche 1 2017-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Air Navigation Aids
DEF

A programmed variation of the gain (sensitivity) of a radar receiver as a function of time within each pulse repetition interval or observation time to prevent overloading of the receiver by strong echos from targets or clutter at close range. [Definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).]

OBS

sensitivity time control: term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Aides à la navigation aérienne
CONT

Traitement du signal. Linéarité : contrôle de la dynamique des récepteurs par paramétrage des gains. Mise en œuvre de lois d’atténuation dites GVT(gain variable dans le temps) qui évite la saturation en zone proche. Cette mesure est efficace sur les échos de sol mais, étant appliquée sans distinction d’angle de site(il n’ existe pas de discrimination dans le plan vertical), elle est défavorable aux cibles utiles proches. Efficacité limitée en cas d’échos fixes forts, qui se trouveraient hors de la dynamique maximale autorisée par les plus fortes valeurs d’atténuation.

OBS

Pour éviter les risques de saturation du récepteur, programmation du gain de celui-ci en fonction du temps. Ainsi, le gain est faible pour les cibles proches et élevé pour les cibles éloignées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Ayuda para la navegación aérea
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
OBS

efficiency: In the theory of statistical estimation, the efficiency of an estimator is measured by its dispersion about the parameter under estimate or by its variance; the smaller the dispersion the more efficient the estimator.

OBS

English proposal approved by the Acting Head of CanSIS - Canada Soil Information System.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
CONT

On peut appeler efficience pédologique, dans une région donnée, le nombre qui traduit les gains de temps ou les économies d’observation et d’analyses dues à l'emploi des méthodes de la pédologie moderne dans l'inventaire des sols par rapport à la méthode qui consiste uniquement à décrire et analyser les sols et à faire une carte par interpolation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

A business operated in Canada by an entrepreneur other than a business operated primarily for the purpose of deriving investment income, such as interest, dividends or capital gains for which there is in any year within the period of three years after the day the entrepreneur becomes a permanent resident documentary evidence of any two of the following: the percentage of equity multiplied by the number of full-time job equivalents is equal to or greater than two full-time job equivalents per year; the percentage of equity multiplied by the total annual sales is equal to or greater than $250,000; the percentage of equity multiplied by the net income in the year is equal to or greater than $25,000; and the percentage of equity multiplied by the net assets at the end of the year is equal to or greater than $125,000.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Entreprise autre qu'une entreprise exploitée principalement dans le but de retirer un revenu de placement, tels des intérêts, des dividendes ou des gains en capitaux, exploitée au Canada par un entrepreneur, à l'égard de laquelle il existe une preuve documentaire établissant que, au cours d’une année quelconque pendant la période de trois ans suivant la date où l'entrepreneur est devenu résident permanent, elle satisfaisait à deux des critères suivants : le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le nombre d’équivalents d’emploi à temps plein, est égal ou supérieur à deux équivalents d’emploi à temps plein par an; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le chiffre d’affaires annuel, est égal ou supérieur à 250 000 $; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par le revenu net annuel, est égal ou supérieur à 25 000 $; le pourcentage des capitaux propres, multiplié par l'actif net à la fin de l'année, est égal ou supérieur à 125 000 $.

OBS

Teme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
CONT

All along the way, the focus is on providing "just-in-time, just-enough training," with extensive training solutions that are available when and where you need it and at the lowest appropriate investment level.

CONT

You Will Benefit By: Seeing first-hand the new and exciting technology that allows you to provide Just-in-Time, Just-Enough Training (JIT-JET) to your organization or department.

CONT

Let us know your needs and we will implement or develop, a training program to meet them. In addition, we offer a wide range of blended solutions - ensuring you'll get the training how, when, and where you need it. We like to call it "just in time - just enough training."

Terme(s)-clé(s)
  • just in time, just enough training
  • JIT JET

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
CONT

Les Objets de Savoir peuvent être réutilisés et réorganisés de façon à créer des parcours de formation personnalisés, fournissant à chaque apprenant une formation «juste-à-temps, juste assez.»

CONT

En outre, Intranet apporte un début de réponse face aux nouveaux enjeux de la formation que constituent la réduction et la réorganisation du temps de travail, l'évolution des métiers et des compétences, ainsi que les gains en coût et en efficacité(formation juste à temps, juste assez, au juste coût).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Labour and Employment
CONT

Supplement to earnings for clients who are employed on a full-time or part-time basis and require income supplementation.

OBS

employment insurance

Terme(s)-clé(s)
  • earnings supplements

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Travail et emploi
CONT

Supplément des gains pour les bénéficiaires qui ont un compte à temps plein ou à temps partiel et qui ont besoin d’un supplément de revenu; [...].

OBS

assurance-emploi

Terme(s)-clé(s)
  • suppléments de revenu

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Seguridad social y seguro de desempleo
  • Remuneración (Gestión del personal)
  • Trabajo y empleo
DEF

Subsidios complementarios de ingresos salariales orientados a facilitar la aceptación de empleos peor renumerados que los que el desempleado tenía antes de quedarse en desempleo.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
Terme(s)-clé(s)
  • part time earnings

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

... a regular race for which the eligibility of horses is determined in accordance with one or more conditions that, in particular, may be based on: (a) the winnings of the horses for a determined number of races or for a determined period of time; (b) the position of the horses after a determined number of races or after a determined period of time, except the position obtained in a schooling race without pari-mutuel; (c) the age of the horses; (d) the sex of the horses; (e) the number of starts of the horses during a determined period of time; (f) special criteria in the case of foreign horses that do not have a sufficient number of starts in Canada or the United States.

OBS

Horse racing term.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

[...] course ordinaire pour laquelle l'admissibilité des chevaux est déterminée selon une ou plusieurs conditions qui peuvent être basées, entre autres, sur : a) les gains des chevaux pour un nombre déterminé de courses ou pendant une période de temps déterminée; b) le rang des chevaux après un nombre déterminé de courses ou une période de temps déterminée, à l'exception du rang obtenu lors d’une course école sans pari mutuel; c) l'âge des chevaux; d) le sexe des chevaux; e) le nombre de départs des chevaux pendant une période de temps déterminée; f) des critères particuliers, dans le cas de chevaux étrangers qui n’ ont pas un nombre de départs suffisants au Canada et aux États-Unis.

OBS

Terme de courses de chevaux.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Recreation

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des loisirs
CONT

Willy Brandt a patronné les débats sur la programmation économique, inspirée par le souci de croissance écologique et par la volonté de redistribuer les gains de productivité à l'ensemble des travailleurs sous forme de réduction du temps de travail et une nouvelle culture des loisirs.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :