TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALAPAGOS [25 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Diomedeidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Diomedeidae.

OBS

albatros des Galapagos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Procellariidae.

OBS

dark-rumped petrel; Hawaiian petrel: In 2002, the species "dark-rumped petrel" (Pterodroma phaeopygia) was split into two species: Galapagos petrel (Pterodroma phaeopygia) and Hawaiian petrel (Pterodroma sandwichensis). The common names reflect their respective area of distribution. The term "dark-rumped petrel" is no longer used.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • dark rumped petrel

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Procellariidae.

OBS

pétrel des Galapagos : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

pétrel des Hawaï; diablotin d’Hawaï : L'espèce Pterodroma phaeopygia autrefois nommée pétrel des Hawaï a été divisée, en 2002, en deux espèces distinctes : Pterodroma phaeopygia qui désigne désormais l'espèce endémique des Galapagos et qu'on a nommé pétrel des Galapagos, et Pterodroma sandwichensis qui désigne le pétrel des Hawaï.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Spheniscidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Spheniscidae.

OBS

manchot des Galapagos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
EC-W
code de système de classement, voir observation
OBS

A province of Ecuador.

OBS

EC-W: code recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
EC-W
code de système de classement, voir observation
OBS

Province de l’Équateur.

OBS

EC-W : code reconnu par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
EC-W
code de système de classement, voir observation
OBS

Provincia insular de Ecuador.

OBS

EC-W: código reconocido por ISO.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2019-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

Galapagos flycatcher: common name also used to refer to the species Myiarchus magnirostris.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

moucherolle des Galapagos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2019-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

Galapagos flycatcher: common name also used to refer to the species Pyrocephalus nanus.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

tyran des Galapagos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies)
OBS

A Reptilia of the family Testudinidae.

Français

Domaine(s)
  • Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Reptile de la famille des Testudinidae.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Mimidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Mimidae.

OBS

moqueur des Galapagos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Columbidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Columbidae.

OBS

tourterelle des Galapagos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Accipitridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Accipitridae.

OBS

buse des Galapagos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Si l'on excepte une espèce propre aux îles Galapagos, le Cormoran aptère(Nannopterum harrisi), dont les ailes sont réduites à la dimension d’ailerons et qui est totalement inapte au vol, la plupart des Cormorans sont d’assez bons voiliers.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

A mammal of the family Otariidae.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mammifère marin de la famille des Otariidae.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Ardeidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Ardeidae.

OBS

héron des Galapagos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2013-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Procellariidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Procellariidae.

OBS

Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2013-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Mammals
Universal entry(ies)
OBS

A mammal of the family Otariidae.

Français

Domaine(s)
  • Mammifères
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Mammifère de la famille des Otariidae.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Procellariidae.

OBS

dark-rumped petrel: In 2002, the species dark-rumped petrel (Pterodroma phaeopygia) was split into two species: Galapagos petrel (Pterodroma phaeopygia) and Hawaiian petrel (Pterodroma sandwichensis). The common names reflect their respective area of distribution. The term "dark-rumped petrel" is no longer used.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • dark rumped petrel

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Procellariidae.

OBS

pétrel des Hawaï : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

pétrel des Hawaï : L'espèce Pterodroma phaeopygia autrefois nommée pétrel des Hawaï a été divisée, en 2002, en deux espèces distinctes : Pterodroma phaeopygia qui désigne désormais l'espèce endémique des Galapagos et qu'on a nommé pétrel des Galapagos, et Pterodroma sandwichensis qui désigne le pétrel des Hawaï.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Rallidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Rallidae.

OBS

râle des Galapagos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2008-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Tectonics
DEF

A faultlike feature resulting from weathering along joint, shrinkage, or bedding planes.

OBS

pseudo-fault: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Tectonique
CONT

Les pseudo-failles convergent en forme de V. [...] La pseudo-faille externe correspond à un accident bien marqué de direction constante N 155 qui limite l'ensemble propagateur à l'ouest. Elle le sépare d’un plancher océanique «normal» présentant un grain N 15-N 20. La pseudo-faille interne est dédoublée au nord de 17’35's avec, l'ouest, un accident simple de direction N15 dont la convergence avec la pseudo-faille externe fait un angle de 40" et, à l'est, un accident plus diffus de direction N30 donnant un angle de 55" avec la pseudo-faille externe. L'existence de doubles pseudo-failles internes a déjà décrit pour les Galapagos par Searle et Hey(1983).

OBS

pseudofaille : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tectónica
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2008-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Environment
Terme(s)-clé(s)
  • Charles Darwin Foundation

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Environnement
OBS

Appellation extraite du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l’autorisation de l’UNESCO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Medio ambiente
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2005-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2005-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
  • Geomorphology and Geomorphogeny

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
  • Géomorphologie et géomorphogénie

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2005-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Island group constituting a province of Ecuador, in Pacific Ocean, on the equator.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Archipel de l’océan Pacifique, formant une province de la République de l’Équateur. [...] Chef-lieu: Puerto Baquerizo, dans l’île San Cristobal. Situé à 950 km de la côte, l’archipel est composé de 13 îles principales et de 47 îlots. L’archipel [...] a été transformé en parc national en 1959, et le tourisme y est contrôlé.

OBS

îles Galápagos : toponyme qui constitue le nom géographique de la province de Colón.

OBS

Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

When folded up, the Beagle 2 lander resembles a very large pocket watch. ... As soon as it comes to a halt on the Martian surface, however, Beagle 2's outer casing will open to reveal the inner workings. First, solar panels will unfold ... [They] will power the lander and its experiments throughout the mission. Next, a robotic arm will spring to life. Attached to the end of the arm will be Beagle's Payload Adjustable Workbench (PAW) where most of the experiments are situated. These include a pair of stereo cameras, a microscope, two types of spectrometer (Mössbauer and X-ray) and a torch to illuminate surfaces. The PAW also houses the corer/grinder and 'the mole', two instruments for collecting rock and soil samples for analysis.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Beagle 2 aujourd’hui. Une soucoupe ronde et plate qui contient, empilés les uns sur les autres dans son couvercle, une série de panneaux solaires en forme de disque. Tout en améliorant les chances de survie à l’atterrissage, ce nouveau design a également permis une stérilisation plus aisée de la sonde. La section inférieure droite est occupée par le bras robotique et le porte instrument (PAW).

OBS

Le nom Beagle 2 fait référence à celui du bateau qui emmena Charles Darwin aux îles Galapagos.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • War and Peace (International Law)
  • Security
  • Economic Co-operation and Development
OBS

Galápagos (Ecuador), 18 Dec 89 (Andean Group).

Terme(s)-clé(s)
  • Galapagos Declaration : Andean Agreement on Peace, Security and Cooperation

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Guerre et paix (Droit international)
  • Sécurité
  • Coopération et développement économiques

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Guerra y paz (Derecho internacional)
  • Seguridad
  • Cooperación y desarrollo económicos
Conserver la fiche 25

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :