TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALEE [13 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

galley: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

galée : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

The setting of metal type by hand in which types are picked singly out of their case and placed in a composing stick word by word and line by line.

OBS

When the stick is full, the matter is lifted out of it and placed on the galley where the number of lines required for a page is made up.

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Composition obtenue par l’assemblage manuel de caractères typographiques préalablement fondus.

OBS

Le typographe prend les lettres une par une de leurs cassetins et les aligne successivement dans un composteur. Une fois rempli, le composteur est vidé sur une galée.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2007-07-10

Anglais

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
OBS

In hot metal typesetting, a proof taken from the type in the galley before the copy is divided into pages. In phototypesetting, a proof of type set material in columnar form for proofreading before layout.

Français

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Épreuve tirée sur le recto d’une feuille, sans pagination et avec de grandes marges, et sur laquelle est effectuée la correction.

OBS

Il n’y a ni imposition en vue du pliage, ni retiration.

OBS

placard : Composition imprimée par colonnes et d’un seul côté.

PHR

Corriger une épreuve en placard.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corrección de pruebas (Imprenta)
DEF

Impresión preliminar con propósitos de verificación.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2003-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Correction and Proofreading (Printing)
DEF

The process of reading the proof (or trial impression) and comparing it to the original copy to ensure that corrections have been made accurately. Proofs are designated by their form, ie, galley, page, blueline.

Terme(s)-clé(s)
  • proof reading

Français

Domaine(s)
  • Correction d'épreuves (Imprimerie)
DEF

Procédé de lecture et comparaison des épreuves avec le texte original pour s’assurer que les corrections ont été bien faites. Selon l'étape d’avancement des travaux les épreuves prennent la forme de galée, de mise en page ou de bleu.

OBS

La lecture d’épreuve est l’étape qui suit la correction d’épreuves.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corrección de pruebas (Imprenta)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1998-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Letterpress (printing methods)
DEF

A shallow metal tray with one open end, used in letterpress for assembling type set in the composing stick.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Typographie (procédés d'impression)
DEF

Long plateau peu profond dans lequel on verse les lignes de caractères assemblées dans le composteur.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

A small hand-operated press used for obtaining galley proofs.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Presse à épreuve servant à tirer les épreuves de galée.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

In hand composition, to lift the lines of type from the composing stick to the galley.

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

En composition manuelle, enlever les lignes du composteur pour les poser sur la galée.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1990-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
OBS

Terme proposé d’après le contexte suivant : La galée étant suffisamment garnie de lignes, celles-ci sont ficelées en paquet et la page est ensuite enlevée et transportée sur une feuille de papier fort; puis elle est rangée sous le rang, ou bien sur une table où les pages successives viennent s’empiler.(LABIM, 1973, p. 26).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

(typographie)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
  • Typography
DEF

To spill or throw (type or type matter) into disorder.

CONT

Pi a case, pi a form, pi a galley.

Français

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
  • Typographie (Caractères)
DEF

Renverser pêle-mêle, par inadvertance, une casse, une forme, le contenu d’une galée ou d’un composteur.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :