TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GALEE EPREUVES [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- read galley-proof and page-proof 1, fiche 1, Anglais, read%20galley%2Dproof%20and%20page%2Dproof
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faire la lecture des épreuves en galée et en page 1, fiche 1, Français, faire%20la%20lecture%20des%20%C3%A9preuves%20en%20gal%C3%A9e%20et%20en%20page
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- proofreading
1, fiche 2, Anglais, proofreading
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The process of reading the proof (or trial impression) and comparing it to the original copy to ensure that corrections have been made accurately. Proofs are designated by their form, ie, galley, page, blueline. 2, fiche 2, Anglais, - proofreading
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- proof reading
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lecture d’épreuves
1, fiche 2, Français, lecture%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuves
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé de lecture et comparaison des épreuves avec le texte original pour s’assurer que les corrections ont été bien faites. Selon l'étape d’avancement des travaux les épreuves prennent la forme de galée, de mise en page ou de bleu. 1, fiche 2, Français, - lecture%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuves
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La lecture d’épreuve est l’étape qui suit la correction d’épreuves. 2, fiche 2, Français, - lecture%20d%26rsquo%3B%C3%A9preuves
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Corrección de pruebas (Imprenta)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- corrección de pruebas
1, fiche 2, Espagnol, correcci%C3%B3n%20de%20pruebas
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- galley proof press
1, fiche 3, Anglais, galley%20proof%20press
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- galley press 1, fiche 3, Anglais, galley%20press
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A small hand-operated press used for obtaining galley proofs. 1, fiche 3, Anglais, - galley%20proof%20press
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- presse à galée
1, fiche 3, Français, presse%20%C3%A0%20gal%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Presse à épreuve servant à tirer les épreuves de galée. 1, fiche 3, Français, - presse%20%C3%A0%20gal%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- galley proofing 1, fiche 4, Anglais, galley%20proofing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- marbre à l’ épreuve 1, fiche 4, Français, marbre%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%20%C3%A9preuve
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- galée à épreuves 1, fiche 4, Français, gal%C3%A9e%20%C3%A0%20%C3%A9preuves
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(typographie) 1, fiche 4, Français, - marbre%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%20%C3%A9preuve
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


