TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GALEGA OFFICINALIS [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- common goat's-rue
1, fiche 1, Anglais, common%20goat%27s%2Drue
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- goat's-rue 2, fiche 1, Anglais, goat%27s%2Drue
correct
- goat's rue 3, fiche 1, Anglais, goat%27s%20rue
correct, voir observation
- goatsrue 3, fiche 1, Anglais, goatsrue
correct
- French lilac 4, fiche 1, Anglais, French%20lilac
correct
- galega 4, fiche 1, Anglais, galega
correct
- professorweed 5, fiche 1, Anglais, professorweed
correct
- professor weed 3, fiche 1, Anglais, professor%20weed
correct
- catgut 4, fiche 1, Anglais, catgut
voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 6, fiche 1, Anglais, - common%20goat%27s%2Drue
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
goat's-rue: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 6, fiche 1, Anglais, - common%20goat%27s%2Drue
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
goat's rue: common name also used by some authors when referring to the species Tephrosia virginiana. 6, fiche 1, Anglais, - common%20goat%27s%2Drue
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
catgut: common name used when referring to the species Tephrosia virginiana. 6, fiche 1, Anglais, - common%20goat%27s%2Drue
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- common goat's rue
- common goatsrue
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- galéga officinal
1, fiche 1, Français, gal%C3%A9ga%20officinal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rue des chèvres 2, fiche 1, Français, rue%20des%20ch%C3%A8vres
correct, nom féminin
- sainfoin d’Espagne 3, fiche 1, Français, sainfoin%20d%26rsquo%3BEspagne
correct, nom masculin
- lilas d’Espagne 4, fiche 1, Français, lilas%20d%26rsquo%3BEspagne
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 5, fiche 1, Français, - gal%C3%A9ga%20officinal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
galéga officinal : nom à privilégier selon l’Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 5, fiche 1, Français, - gal%C3%A9ga%20officinal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ruda cabruna
1, fiche 1, Espagnol, ruda%20cabruna
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


