TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GALENE ARGENTIFERE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
- Mineralogy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- argentiferous galena
1, fiche 1, Anglais, argentiferous%20galena
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- silver lead ore 2, fiche 1, Anglais, silver%20lead%20ore
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A galena containing silver. 2, fiche 1, Anglais, - argentiferous%20galena
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The vein-gold of Arizona is almost all in argentiferous galena. 3, fiche 1, Anglais, - argentiferous%20galena
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
- Minéralogie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- galène argentifère
1, fiche 1, Français, gal%C3%A8ne%20argentif%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'argent [...] augmente la valeur du minerai; il devient le produit essentiel au-dessus de 1 %(galène argentifère). 1, fiche 1, Français, - gal%C3%A8ne%20argentif%C3%A8re
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Massive, grenue ou magnifiquement cristallisée [...] la galène est souvent argentifère(0, 1 à 1 %) et constitue de nos jours le plus important des minerais d’argent. 2, fiche 1, Français, - gal%C3%A8ne%20argentif%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Minas de oro y de plata
- Mineralogía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- galena argentífera
1, fiche 1, Espagnol, galena%20argent%C3%ADfera
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Es raro que [la galena] no contenga plata y, cuando la proporción de ésta es importante, se le da el nombre de galena argentífera. La galena constituye el principal mineral de plomo y uno de los más importantes entre los que proporcionan plata. 1, fiche 1, Espagnol, - galena%20argent%C3%ADfera
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Gold and Silver Mining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- argentiferous
1, fiche 2, Anglais, argentiferous
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- argentian 2, fiche 2, Anglais, argentian
correct
- silver-bearing 3, fiche 2, Anglais, silver%2Dbearing
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Bearing or producing silver. 4, fiche 2, Anglais, - argentiferous
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Silver-bearing vein. 5, fiche 2, Anglais, - argentiferous
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- silver bearing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mines d'or et d'argent
Fiche 2, La vedette principale, Français
- argentifère
1, fiche 2, Français, argentif%C3%A8re
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qui contient de l’argent, dont on extrait de l’argent. 2, fiche 2, Français, - argentif%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Filon argentifère. 3, fiche 2, Français, - argentif%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Galène argentifère. 4, fiche 2, Français, - argentif%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Minas de oro y de plata
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- argentífero
1, fiche 2, Espagnol, argent%C3%ADfero
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dícese de los minerales que contienen plata. 1, fiche 2, Espagnol, - argent%C3%ADfero
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Una mena de plomo argentífero. 1, fiche 2, Espagnol, - argent%C3%ADfero
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-08-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lead, Zinc, Thallium and Cadmium Mining
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lead ore
1, fiche 3, Anglais, lead%20ore
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- lead-bearing ore 2, fiche 3, Anglais, lead%2Dbearing%20ore
correct
- ore of lead 3, fiche 3, Anglais, ore%20of%20lead
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Various ores of lead, such as galena (sulphide), antimonial lead, sulphate, carbonate, arseniate, and phosphate of lead, are often met with in auriferous veins. 3, fiche 3, Anglais, - lead%20ore
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Silver is a constituent of most lead ores which is extracted by cupellation, or by electrolytic processes. 4, fiche 3, Anglais, - lead%20ore
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lead ores include anglesite, cerussite, crocoite, galena, linarite, etc. 5, fiche 3, Anglais, - lead%20ore
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Lead ores and concentrates. 6, fiche 3, Anglais, - lead%20ore
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plomb, zinc, thallium et cadmium (Mines)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- minerai de plomb
1, fiche 3, Français, minerai%20de%20plomb
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- minerai de Pb 2, fiche 3, Français, minerai%20de%20Pb
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les minerais de plomb(Pb) sont assez nombreux, mais pratiquement deux seulement sont importants : la cérusite dans la zone d’oxydation et la galène dans la zone profonde. [...] Les minerais sont exploités quand ils contiennent près de 3 % de métal; [...] L'argent [...] augmente la valeur du minerai; il devient le produit essentiel au-dessus de 1 %(galène argentifère). 2, fiche 3, Français, - minerai%20de%20plomb
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Minerais et concentrés de plomb. 3, fiche 3, Français, - minerai%20de%20plomb
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1978-01-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Geological Research and Exploration
- Economic Geology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- reflecting microscope
1, fiche 4, Anglais, reflecting%20microscope
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The reflecting microscope serves for polished surfaces of metallic minerals. 1, fiche 4, Anglais, - reflecting%20microscope
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherches et prospections géologiques
- Géologie économique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- microscope à réflexion
1, fiche 4, Français, microscope%20%C3%A0%20r%C3%A9flexion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'étude des minerais au microscope à réflexion est fondamentale en métallogénie, théorique ou appliquée. Elle a conduit à supprimer un grand nombre de soi-disant espèces minérales, qui étaient en réalité des agrégats très fins de plusieurs minéraux. La méthode du microscope à réflexion permet de se rendre compte si certains minéraux qui présentent une composition chimique variable, comme la galène argentifère par exemple, comportent une association avec d’autres minéraux ou bien une solution solide de substances particulières conservant l'homogénéité cristalline du minéral. 1, fiche 4, Français, - microscope%20%C3%A0%20r%C3%A9flexion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


