TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GALENIQUE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-11-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- final dosage form
1, fiche 1, Anglais, final%20dosage%20form
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FDF 2, fiche 1, Anglais, FDF
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- final drug form 3, fiche 1, Anglais, final%20drug%20form
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The physical form of] a prescription drug product ... which is approved for administration to a patient without substantial further manufacturing ... 4, fiche 1, Anglais, - final%20dosage%20form
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The selection of a final dosage form is driven by the project’s commercial needs, and properties of the drug substance. 5, fiche 1, Anglais, - final%20dosage%20form
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- forme pharmaceutique finale
1, fiche 1, Français, forme%20pharmaceutique%20finale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- forme médicamenteuse finale 2, fiche 1, Français, forme%20m%C3%A9dicamenteuse%20finale
correct, nom féminin
- forme galénique finale 3, fiche 1, Français, forme%20gal%C3%A9nique%20finale
correct, nom féminin, Europe
- forme posologique finale 4, fiche 1, Français, forme%20posologique%20finale
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Forme physique d’un médicament sur ordonnance approuvé en vue de son administration aux malades et n’ayant pas à passer à une étape de fabrication supplémentaire. 4, fiche 1, Français, - forme%20pharmaceutique%20finale
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L’étape de formulation, grâce aux résultats des études précédentes, définit la forme pharmaceutique finale : elle détermine à la fois la meilleure option (liquide ou lyophilisat), le conditionnement primaire et le procédé de fabrication. 1, fiche 1, Français, - forme%20pharmaceutique%20finale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-11-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pharmacology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dosage form
1, fiche 2, Anglais, dosage%20form
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pharmaceutical form 2, fiche 2, Anglais, pharmaceutical%20form
correct
- dose form 3, fiche 2, Anglais, dose%20form
correct
- galenic form 4, fiche 2, Anglais, galenic%20form
correct
- drug form 5, fiche 2, Anglais, drug%20form
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The physical form of a drug product. 6, fiche 2, Anglais, - dosage%20form
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pharmacologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- forme pharmaceutique
1, fiche 2, Français, forme%20pharmaceutique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- forme médicamenteuse 2, fiche 2, Français, forme%20m%C3%A9dicamenteuse
correct, nom féminin
- forme galénique 3, fiche 2, Français, forme%20gal%C3%A9nique
correct, nom féminin, Europe
- forme dosifiée 4, fiche 2, Français, forme%20dosifi%C3%A9e
à éviter, nom féminin
- forme posologique 4, fiche 2, Français, forme%20posologique
à éviter, calque, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Forme physique d’un médicament. 5, fiche 2, Français, - forme%20pharmaceutique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Farmacología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- forma farmacéutica
1, fiche 2, Espagnol, forma%20farmac%C3%A9utica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- forma galénica 2, fiche 2, Espagnol, forma%20gal%C3%A9nica
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- galenic
1, fiche 3, Anglais, galenic
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Fiche 3, La vedette principale, Français
- galénique
1, fiche 3, Français, gal%C3%A9nique
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Qui concerne la préparation, la conservation et la présentation des médicaments. 2, fiche 3, Français, - gal%C3%A9nique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- galénico 1, fiche 3, Espagnol, gal%C3%A9nico
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Dust Removal
- Protection of Life
- Occupational Health and Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- absolute filter
1, fiche 4, Anglais, absolute%20filter
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- high efficiency filter 2, fiche 4, Anglais, high%20efficiency%20filter
correct
- high efficiency particulate air filter 3, fiche 4, Anglais, high%20efficiency%20particulate%20air%20filter
correct
- HEPA filter 4, fiche 4, Anglais, HEPA%20filter
correct
- high efficiency air filter 4, fiche 4, Anglais, high%20efficiency%20air%20filter
correct
- HEAF filter 4, fiche 4, Anglais, HEAF%20filter
moins fréquent
- ultra filter 5, fiche 4, Anglais, ultra%20filter
- high-efficiency particle filter 2, fiche 4, Anglais, high%2Defficiency%20particle%20filter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A filter capable of cutting off 100% by weight of solid particles greater than a stated micron size. [Definition standardized by NATO.] 6, fiche 4, Anglais, - absolute%20filter
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The "absolute" filters made by Cambridge Filter Corporation, Syracuse, New York, have an efficiency of 99.97% for removal of 0.3-micron particles ... 7, fiche 4, Anglais, - absolute%20filter
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
absolute filter: term standardized by NATO. 8, fiche 4, Anglais, - absolute%20filter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dépoussiérage
- Sécurité des personnes
- Santé et sécurité au travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- filtre absolu
1, fiche 4, Français, filtre%20absolu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- filtre à haute efficacité pour les particules de l’air 2, fiche 4, Français, filtre%20%C3%A0%20haute%20efficacit%C3%A9%20pour%20les%20particules%20de%20l%26rsquo%3Bair
correct, nom masculin
- filtre H.E.P.A. 2, fiche 4, Français, filtre%20H%2EE%2EP%2EA%2E
correct, nom masculin
- filtre HEPA 3, fiche 4, Français, filtre%20HEPA
correct, nom masculin
- filtre à haute efficacité 3, fiche 4, Français, filtre%20%C3%A0%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre à très haute efficacité 4, fiche 4, Français, filtre%20%C3%A0%20tr%C3%A8s%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre de très haute efficacité 5, fiche 4, Français, filtre%20de%20tr%C3%A8s%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre THE 6, fiche 4, Français, filtre%20THE
correct, nom masculin
- filtre à particules à haute efficacité 7, fiche 4, Français, filtre%20%C3%A0%20particules%20%C3%A0%20haute%20efficacit%C3%A9
correct, nom masculin
- filtre HEAF 3, fiche 4, Français, filtre%20HEAF
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Filtre capable de retenir 100 % en poids des particules solides de dimensions supérieures à une dimension visée, de l’ordre du micron. [Définition normalisée par l’OTAN.] 8, fiche 4, Français, - filtre%20absolu
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] les rejets [de gaz radioactifs] s’effectuent à travers des filtres à iode et des filtres absolus. 9, fiche 4, Français, - filtre%20absolu
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Avec les enceintes à flux d’air laminaire, l'emploi de filtres dits «absolus» «H. E. P. A. »(haute efficacité pour les particules de l'air) s’est répandu. [Exemple tiré de l'Abrégé de pharmacie galénique par A. Le Hir, Éditions Maison, Paris, 1977, p. 186. Ces renseignements ont été fournis par le bureau de traduction des laboratoires Abbott(produits pharmaceutiques), Montréal. ] 2, fiche 4, Français, - filtre%20absolu
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
filtre absolu : terme normalisé par l’OTAN. 10, fiche 4, Français, - filtre%20absolu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Eliminación del polvo
- Protección de las personas
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- filtro absoluto
1, fiche 4, Espagnol, filtro%20absoluto
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- filtro HEPA 1, fiche 4, Espagnol, filtro%20HEPA
correct, nom masculin
- filtro de alta eficiencia para partículas aéreas 2, fiche 4, Espagnol, filtro%20de%20alta%20eficiencia%20para%20part%C3%ADculas%20a%C3%A9reas
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Filtro capaz de retener el 100%, en peso, de partículas sólidas de dimensiones superiores a un tamaño del orden de micras. 1, fiche 4, Espagnol, - filtro%20absoluto
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
HEPA es una sigla formada según el término en inglés "high efficiency particulate air". 3, fiche 4, Espagnol, - filtro%20absoluto
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- galenical preparation
1, fiche 5, Anglais, galenical%20preparation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- galenic drug 1, fiche 5, Anglais, galenic%20drug
correct
- galenical 2, fiche 5, Anglais, galenical
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Medicines prepared according to the formulas of Galen; the term is now used to denote standard preparations containing one or several organic ingredients, as contrasted with pure chemical substances. 2, fiche 5, Anglais, - galenical%20preparation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- médicament galénique
1, fiche 5, Français, m%C3%A9dicament%20gal%C3%A9nique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- préparation galénique 2, fiche 5, Français, pr%C3%A9paration%20gal%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Médicament d’extraction végétale préparé selon les indications données dans une pharmacopée. 2, fiche 5, Français, - m%C3%A9dicament%20gal%C3%A9nique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Farmacia
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- preparado galénico
1, fiche 5, Espagnol, preparado%20gal%C3%A9nico
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
- Pharmacy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- development pharmaceutics
1, fiche 6, Anglais, development%20pharmaceutics
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
- Pharmacie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- développement pharmaceutique
1, fiche 6, Français, d%C3%A9veloppement%20pharmaceutique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- développement galénique 2, fiche 6, Français, d%C3%A9veloppement%20gal%C3%A9nique
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bienvenue au service de Recherche & Développement pharmaceutique de Mepha SA, [qui] comprend trois groupes : le développement galénique, analytique ainsi que la stabilité. Le développement galénique se dédie à la mise au point de nouvelles formulations. Cela englobe le développement de la composition et de la méthode de fabrication. Nombre de principes actifs ne peuvent déployer leur action que lorsqu'ils sont formulés avec des adjuvants. Le choix des excipients détermine la rapidité et l'étendue de l'absorption. De plus, le choix des adjuvants adaptés permet d’améliorer la stabilité de la substance active. 3, fiche 6, Français, - d%C3%A9veloppement%20pharmaceutique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
D'après le contexte qui précède, l'adjectif «galénique» serait un spécifique par rapport à «pharmaceutique». La lecture des définitions de ces deux adjectifs dans les dictionnaires généraux ne permet pas d’en arriver à cette conclusion avec certitude. «Galénique» se rapporte à la partie de la pharmacie qui traite de la mise en forme des produits pharmaceutiques(les formes galéniques d’un médicament pouvant être un sirop, des gélules, des suppositoires, etc.), et «pharmaceutique» signifie «relatif à la pharmacie», c'est-à-dire à la science des remèdes et des médicaments, à l'art de les préparer et de les contrôler. On voit donc que ces deux termes sont étroitement liés et que rien n’ interdit l'emploi de «développement galénique», si le contexte est celui de la mise en forme de formulations de médicaments, en excluant l'aspect de l'analyse et du contrôle. 4, fiche 6, Français, - d%C3%A9veloppement%20pharmaceutique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grain size distribution
1, fiche 7, Anglais, grain%20size%20distribution
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
When needed, fillers [,] which in their grain size distribution match the basic granules [,] can be introduced. 2, fiche 7, Anglais, - grain%20size%20distribution
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- granulométrie
1, fiche 7, Français, granulom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La granulométrie est très importante en pharmacie galénique : elle détermine l'homogénéité et la stabilité des mélanges de poudres, la qualité des comprimés, le pouvoir absorbant des poudres, et surtout la biodisponibilité des principes actifs administrés sous forme solide(la vitesse de dissolution est dépendante du degré de division). 1, fiche 7, Français, - granulom%C3%A9trie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-04-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemistry
- Medication
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- galenic formula 1, fiche 8, Anglais, galenic%20formula
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chimie
- Médicaments
Fiche 8, La vedette principale, Français
- formule galénique
1, fiche 8, Français, formule%20gal%C3%A9nique
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Química
- Medicamentos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- fórmula galénica
1, fiche 8, Espagnol, f%C3%B3rmula%20gal%C3%A9nica
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Food Industries
- Pharmacology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- nebulisate
1, fiche 9, Anglais, nebulisate
proposition
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Pharmacologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- nébulisat
1, fiche 9, Français, n%C3%A9bulisat
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Extrait sec obtenu par projection de la colature(liquide extractif obtenu au cours d’une préparation galénique) sur un disque tournant à grande vitesse, en présence d’un courant d’air chaud. Le liquide est ainsi transformé en une sorte de brouillard, dont chaque gouttelette se trouve rapidement desséchée en abandonnant les substances extractives dont elle était chargée. Le nébulisat ainsi obtenu est pulvérulent et facile à manipuler; sa composition est très voisine de celle de la substance à partir de laquelle il a été tiré. 2, fiche 9, Français, - n%C3%A9bulisat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


