TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALERIE ECOULEMENT LIBRE [4 fiches]

Fiche 1 2002-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Speleology
  • Hydrology and Hydrography
CONT

The fractured and soluable nature of the rocks which form the free flow section of the Shoshone Canyon Conduit has resulted in significant maintenance expenses which are assigned to Heart Mountain Powerplant.

Français

Domaine(s)
  • Spéléologie
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Pour les galeries [à l’intérieur d’un réseau karstique] on a coutume de distinguer deux types principaux de sections, celui que l’on considère comme caractéristique d’un creusement «en conduite forcée» et celui qui serait dû à un «écoulement libre».

OBS

La forme de galerie dite en écoulement libre est presque toujours obtenue à la fois aux dépens de l'élargissement d’une diaclase subverticale et de plusieurs joints subhorizontaux. On arrive ainsi à un profil habituellement plus haut que large, formant des V assez aigus vers le haut et vers le bas, suivant le plan de la diaclase et des élargissements latéraux suivant les joints entre les strates ou suivant des strates plus facilement attaquables par les eaux que leurs voisines. Le plus souvent, le V inférieur est encore occupé par le courant qui poursuit son travail vers le bas tandis que les replats latéraux, qui ne sont envahis que par les crues, dessinent des «vires» qui permettent un cheminement facile, très utile aux explorateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Speleology
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Penstock sections that have not been designed for external loads and that are not backfilled in soil or encased in concrete can become ovalized.

Français

Domaine(s)
  • Spéléologie
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Pour les galeries [à l'intérieur d’un réseau karstique] on a coutume de distinguer deux types principaux de sections, celui que l'on considère comme caractéristique d’un creusement «en conduite forcée» et celui qui serait dû à un «écoulement libre». Dans les terrains subhorizontaux, le premier, de forme circulaire ou ovale, prend son point de départ dans une diaclase(ellipse à grand axe subvertical) ou plus fréquemment dans un joint(ellipse à grand axe subhorizontal). Si cette disposition n’ est bien réalisée originellement, qu'avec l'occupation intégrale de la galerie par l'eau sous pression, la réciproque n’ est pas exacte. Les explorateurs en scaphandre autonome ont en effet démontré qu'il existe des galeries en conduite forcée(et qui paraissent l'avoir toujours été) dont les parois sont extraordinairement déchiquetées, anguleuses et irrégulières.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
DEF

Galerie de section elliptique ou subcirculaire à peu près constante, que l’on suppose avoir été creusée par l’eau courante sous pression.

OBS

L'expression s’oppose à «galerie en écoulement libre».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Civil Engineering

Français

Domaine(s)
  • Génie civil

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :