TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALERIE LATERALE [4 fiches]

Fiche 1 2010-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
  • Lignite, Graphite and Coal Mining
OBS

In the field of coal mining, the more general terms "roadway side" and "roadway wall" generally used to translate the French term "parement" are currently used for translating "mézière" and its variants.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
  • Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
DEF

Dans les houillères du Pas-de-Calais, paroi latérale d’une galerie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Speleology
  • Geomorphology and Geomorphogeny

Français

Domaine(s)
  • Spéléologie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
CONT

Les coupes des puits situés dans l'intérieur du réseau [karstique] sont analogues à celles des avens ouverts à l'extérieur. [...] Lorsque la tenue des bancs calcaires est encore moindre et que des effondrements se produisent facilement à la voûte, on obtient un profil «en cloche»; dans ce cas, par suite de l'érosion remontante, il est fréquent que le sommet du puits se trouve assez haut au-dessus de la galerie latérale d’amenée des eaux.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Museums

Français

Domaine(s)
  • Muséologie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1983-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Underground Mining
  • Mine Passages

Français

Domaine(s)
  • Exploitation minière souterraine
  • Galeries et soles (Mines)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :