TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALERIE LIAISON [5 fiches]

Fiche 1 2013-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A tunnel [that provides] access between tubes for pedestrians and/or vehicles.

OBS

cross connection; passage; corridor: terms and definition proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Galerie permettant la liaison entre tubes à l'intention des piétons [ou] des véhicules.

OBS

galerie de communication; communication inter-tube : termes et définition proposés par l’Association mondiale de la route.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Terminals

Français

Domaine(s)
  • Aérogares
CONT

La galerie de liaison est équipée sur 225 m de deux trottoirs roulants.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Building Names
  • Curling
OBS

The selection committee meets annually to select inductees it feels meet the criteria in one of the four categories: curler, builder, curler/builder and team.

OBS

It seems difficult to know which title is the correct one for this entity that the consulted Web sites (including Curl Canada's site) do not locate; moreover, there is mention of what seems to be a distinct entity, the "Curling Hall of Fame and Museum of Canada Inc.," located in Kitchener, Ontario.

Français

Domaine(s)
  • Noms d'édifices et de bâtiments
  • Curling
OBS

Le comité de sélection se réunit une fois par année et procède au choix des personnes qui rencontrent les critères de l’une des quatre catégories : joueur, bâtisseur, joueur/bâtisseur et équipe.

OBS

Il semble difficile de savoir laquelle forme est correcte, toutes trois pouvant l'être, pour cette entité qu'aucune des sources consultées ne situe(dont le site de Curl Canada), d’autant plus qu'existe, à Kitchener(Ontario), une entité en apparence distincte nommée «La Galerie de la Renommée et le Musée Curling du Canada»(sans particule de liaison entre «Musée» et «Curling» et avec autant de majuscules).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Design
DEF

A porch, gallery or ambulatory in ancient Roman architecture that was wholly or partly concealed, had few openings, and served for private communication.

DEF

In ancient Roman architecture, a covered portico or arcade not supported by open columns like the ordinary portico, but closed at the sides, with windows for the admission of light and air; frequented during summer for its coolness.

Français

Domaine(s)
  • Conception architecturale
DEF

Chez les Romains, galerie voûtée destinée à la promenade ou à la circulation dans la mauvaise saison, ou utilisée comme magasin, souvent en liaison avec le forum différant de la crypte en ce qu'elle recevait le jour des deux côtés ou du plafond vitré, et par de larges ouvertures.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1989-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Museums
  • Building Elements
CONT

connecting gallery between two buildings, two rooms etc.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie
  • Éléments du bâtiment
CONT

galerie de liaison entre deux bâtiments, deux salles, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :