TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALERIE PARALLELE [4 fiches]

Fiche 1 2006-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Mine Passages
DEF

A roadway driven in a coal seam, unless it is a hard heading which is driven stone.

OBS

A coal heading does not normally follow the strike of the seam - it is usually driven to the rise or to the dip. In longwall stall mining, stalls are turned off the headings.

Français

Domaine(s)
  • Galeries et soles (Mines)
DEF

[...] galerie en cours de creusement.

OBS

Selon son importance, une galerie peut être appelée principale, parallèle(à une galerie principale), primaire, secondaire ou tertiaire(suivant l'ordre de découpage d’un gisement en panneaux).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Galerías (Minas)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Dams and Causeways
DEF

A gallery in a masonry dam, parallel to the crest, that intercepts leakage from the water face and conducts it away from the downstream face.

Terme(s)-clé(s)
  • drainage adit

Français

Domaine(s)
  • Barrages et chaussées
DEF

Galerie parallèle à la crête d’un barrage, qui recueille les fuites provenant de la face d’amont et l'évacue vers l'aval.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Presas y calzadas elevadas
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Museums and Heritage (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

Source : Traduction - Affaires extérieures.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Exhibitions (Arts and Culture)

Français

Domaine(s)
  • Expositions (Arts et Culture)
DEF

Galerie où exposent des peintres qui ne respectent pas les normes admises.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :