TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GALERIE SCIENCES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Economics and Social Science Services Group
1, fiche 1, Anglais, Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- EC Group 2, fiche 1, Anglais, EC%20Group
correct, Canada
- Economics and Social Science Services 3, fiche 1, Anglais, Economics%20and%20Social%20Science%20Services
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Economics and Social Science Services Group comprises positions that are primarily involved in the conduct of surveys, studies and projects in the social sciences; the identification, description and organization of archival, library, museum and gallery materials; the editing of legislation or the provision of advice on legal problems in specific fields; and the application of a comprehensive knowledge of economics, sociology or statistics to the conduct of economic, socio-economic and sociological research, studies, forecasts and surveys; the research, analysis and evaluation of the economic or sociological effects of departmental or interdepartmental projects, programs and policies; the development, application, analysis and evaluation of statistical and survey methods and systems; and the development, analysis and interpretation of qualitative and quantitative information and socio-economic policies and recommendations. 4, fiche 1, Anglais, - Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Economics, Sociology and Statistics, and the Social Science Support Groups have been integrated with this occupational group, in conformity with the occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27, 1999. 5, fiche 1, Anglais, - Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
EC: Government of Canada occupational group code. 5, fiche 1, Anglais, - Economics%20and%20Social%20Science%20Services%20Group
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- groupe Économique et services de sciences sociales
1, fiche 1, Français, groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- groupe EC 2, fiche 1, Français, groupe%20EC
correct, nom masculin, Canada
- Économique et services de sciences sociales 3, fiche 1, Français, %C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
correct, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Économique et services de sciences sociales comprend les postes qui sont principalement liés à l'exécution de sondages, d’études et de projets dans le domaine des sciences sociales; à l'identification, à la description et à l'organisation de matériel d’archives, de bibliothèque, de musée et de galerie d’art; à la révision de textes législatifs ou à la prestation d’avis sur des problèmes juridiques dans des domaines précis; et à l'application d’une connaissance approfondie de l'économique, de la sociologie ou de la statistique pour la réalisation de recherches, d’études, de prévisions et de sondages dans les domaines économiques, socio-économiques et sociologiques; la recherche, l'analyse et l'évaluation de l'incidence économique ou sociologique des politiques, des projets et des programmes ministériels ou interministériels; l'élaboration, l'application, l'analyse et l'évaluation de méthodes et de systèmes de statistiques et d’enquête par sondage; et l'élaboration, l'analyse et l'interprétation de données qualitatives et quantitatives ainsi que de politiques et de recommandations socio-économiques. 4, fiche 1, Français, - groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les groupes Économique, sociologie et statistique, et Soutien des sciences sociales ont été intégrés dans ce groupe professionnel, conformément aux définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 5, fiche 1, Français, - groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
EC : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 5, fiche 1, Français, - groupe%20%C3%89conomique%20et%20services%20de%20sciences%20sociales
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mine Passages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adit
1, fiche 2, Anglais, adit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- drift 2, fiche 2, Anglais, drift
correct, nom
- adit level 3, fiche 2, Anglais, adit%20level
correct
- tunnel 4, fiche 2, Anglais, tunnel
correct, voir observation
- side drift 5, fiche 2, Anglais, side%20drift
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An opening made horizontally into the side of a hill through which a mineral deposit will be explored and developed. 6, fiche 2, Anglais, - adit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
If driven through the hill or mountain to the surface on the opposite side it would be a tunnel. 3, fiche 2, Anglais, - adit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tunnel: The term is loosely applied in many cases to an adit. 3, fiche 2, Anglais, - adit
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
adit; drift: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, fiche 2, Anglais, - adit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Galeries et soles (Mines)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- galerie d’accès
1, fiche 2, Français, galerie%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- galerie à flanc de coteau 2, fiche 2, Français, galerie%20%C3%A0%20flanc%20de%20coteau
correct, nom féminin
- galerie horizontale à flanc de coteau 3, fiche 2, Français, galerie%20horizontale%20%C3%A0%20flanc%20de%20coteau
correct, nom féminin
- entrée de fendue 4, fiche 2, Français, entr%C3%A9e%20de%20fendue
nom féminin
- entrée de mine subhorizontale 5, fiche 2, Français, entr%C3%A9e%20de%20mine%20subhorizontale
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une mine comporte au moins deux puits verticaux d’accès au gisement, ou plus généralement deux voies d’accès, puits verticaux ou inclinés, ou galeries à flanc de coteau. [...] On pénètre dans la mine par une galerie horizontale à flanc de coteau et par un puits [...] 6, fiche 2, Français, - galerie%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
galerie d’accès; galerie à flanc de coteau : termes en usage à Ressources naturelles Canada-Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 2, Français, - galerie%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Galerías (Minas)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- galería de acceso
1, fiche 2, Espagnol, galer%C3%ADa%20de%20acceso
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- bocamina 2, fiche 2, Espagnol, bocamina
nom féminin
- socavón 3, fiche 2, Espagnol, socav%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Túnel horizontal abierto en las minas, por donde se accede a ellas y se transportan materiales hacia el interior o exterior. 1, fiche 2, Espagnol, - galer%C3%ADa%20de%20acceso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Museums
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- National Museum of Canada
1, fiche 3, Anglais, National%20Museum%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Victoria Memorial Museum 1, fiche 3, Anglais, Victoria%20Memorial%20Museum
ancienne désignation, correct, Canada
- Museum of the Geological Survey of Canada 1, fiche 3, Anglais, Museum%20of%20the%20Geological%20Survey%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
National Museum of Canada: Name changed in Jan. 1927 from the Victoria Memorial Museum to the National Museum of Canada. On Apr. 1, 1968 an act was promulgated to establish a corporation for the administration of the national museums of Canada (National Museums of Canada). Under this corporation the National Museum of Canada ceased to be and its work is continued and augmented by the National Museum of Man, the National Museum of Natural Sciences, the National Museum of Science and Technology, the National Gallery of Canada, the Canadian War Museum, the National Aeronautical Collection, and the Canadian Conservation Institute. 1, fiche 3, Anglais, - National%20Museum%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Victoria Memorial Museum: Name changed in 1920 from the Museum of the Geological Survey of Canada, although the name Victoria Memorial Museum appeared on some publications before that date. Name changed again January 1927 to National Museum of Canada. 1, fiche 3, Anglais, - National%20Museum%20of%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Geological Survey of Canada Museum
- Victoria Museum
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Muséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Musée national du Canada
1, fiche 3, Français, Mus%C3%A9e%20national%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Musée commémoratif Victoria 1, fiche 3, Français, Mus%C3%A9e%20comm%C3%A9moratif%20Victoria
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Musée de la Commission géologique du Canada 1, fiche 3, Français, Mus%C3%A9e%20de%20la%20Commission%20g%C3%A9ologique%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Musée national du Canada : Nom changé en janvier 1927 de Musée commémoratif Victoria à Musée national du Canada. Le 1er avril 1968, une loi a été promulguée pour établir une corporation pour l'administration des musées nationaux du Canada(Musées nationaux du Canada). Sous cette corporation le Musée national du Canada a cessé d’exister et ses tâches sont continuées et augmentées par le Musée national de l'Homme, le Musée national des sciences naturelles, le Musée national des sciences et de la technologie, la Galerie nationale du Canada, le Musée de la guerre, la Collection aéronautique nationale et l'Institut canadien de conservation. 1, fiche 3, Français, - Mus%C3%A9e%20national%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Musée commémoratif Victoria (Canada) : Nom changé en 1920 de Musée de la Commission géologique du Canada et encore une fois en janvier 1927 à Musée national du Canada. 1, fiche 3, Français, - Mus%C3%A9e%20national%20du%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Musée Victoria
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Museos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Museo Nacional de Canadá
1, fiche 3, Espagnol, Museo%20Nacional%20de%20Canad%C3%A1
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Building Names
- Sciences - General
- Museums
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Science Gallery (Manitoba Planetarium) 1, fiche 4, Anglais, Science%20Gallery%20%28Manitoba%20Planetarium%29
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Science Gallery
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Sciences - Généralités
- Muséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Galerie des sciences(Planétarium du Manitoba)
1, fiche 4, Français, Galerie%20des%20sciences%28Plan%C3%A9tarium%20du%20Manitoba%29
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Exposition permanente : Touchez l’univers. 1, fiche 4, Français, - Galerie%20des%20sciences%28Plan%C3%A9tarium%20du%20Manitoba%29
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Gouvernement du Manitoba et le Planétarium. 1, fiche 4, Français, - Galerie%20des%20sciences%28Plan%C3%A9tarium%20du%20Manitoba%29
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Galerie des sciences
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Museums and Heritage
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Touch the Universe Science Gallery
1, fiche 5, Anglais, Touch%20the%20Universe%20Science%20Gallery
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Muséologie et patrimoine
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Galerie des sciences "Contact avec l'univers"
1, fiche 5, Français, Galerie%20des%20sciences%20%5C%22Contact%20avec%20l%27univers%5C%22
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Musée de l’Homme et de la nature du Manitoba 1, fiche 5, Français, - Galerie%20des%20sciences%20%5C%22Contact%20avec%20l%27univers%5C%22
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


