TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALET ENTRAINEUR [3 fiches]

Fiche 1 2006-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Audio Technology
DEF

On a magnetic tape transport, a shaft on which a reel of magnetic tape is mounted and which drives the tape past the read-write head.

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Électroacoustique
DEF

Tige ou arbre qui tourne contre le ruban et l’entraîne à vitesse constante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
  • Electroacústica
DEF

Rodillo o eje de arrastre en los dispositivos a cinta magnética.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Plywood
OBS

Woodworking machine - Machine for production of core stock from laths.

OBS

lath feed: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Contreplaqués
OBS

Machine à bois - Machines à assembler les lattes pour constitution de panneaux.

OBS

galet entraîneur des lattes : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Madera contrachapada
OBS

Máquina para ensamblar listones.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1981-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Track and Field
OBS

Source: Sports Equipment Catalogue, Winnipeg, Manitoba.

Français

Domaine(s)
  • Athlétisme
OBS

D'après M. J.-P. Baert "roue à mesurer" est plus couramment employé. Le terme "galet à mesurer" est employé par les géomètres(l'arpentage). Sources :"roue à mesurer"-Jean-Paul Baert, Entraîneur national, Association canadienne d’athlétisme amateur; "galet à mesurer"-Catalogue de l'équipement de Sommes, Paris, France.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :