TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALETS LAMINAGE [2 fiches]

Fiche 1 2004-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Wood Sawing
DEF

The upper and lower rolls of a roller stretching machine between which the middle section of a sawblade is compressed.

Terme(s)-clé(s)
  • stretching roll

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Sciage du bois
DEF

Rouleaux supérieur et inférieur d’un laminoir entre lesquels est allongée la partie centrale d’une lame de scie par compression du métal.

Terme(s)-clé(s)
  • galet de laminage

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Rolling
CONT

... any work such as roll and guide changing as well as their adjustment are done in the roll shop during rolling with another set of stands ...

Français

Domaine(s)
  • Laminage (Métallurgie)
CONT

Le changement de galets et de guides, ainsi que leur réglage, sont faits dans l'atelier des galets pendant le laminage avec un autre jeu de cages(montage et préréglage en temps masqué).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :