TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GALETTE [73 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- smash burger
1, fiche 1, Anglais, smash%20burger
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- smashburger 2, fiche 1, Anglais, smashburger
correct, nom
- smashed burger 2, fiche 1, Anglais, smashed%20burger
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A sandwich consisting of a thin beef patty that is pressed when cooked, served in a bun, usually with various toppings or condiments. 3, fiche 1, Anglais, - smash%20burger
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 1, La vedette principale, Français
- écraburger
1, fiche 1, Français, %C3%A9craburger
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sandwich qui contient une galette mince de bœuf haché, écrasée pendant la cuisson, servie dans un petit pain rond avec des garnitures et des condiments. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9craburger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sausage patty
1, fiche 2, Anglais, sausage%20patty
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Sausage patties can be made from many types of meat, including pork, beef, chicken or turkey. They consist of ground meat - often a variety with a high fat content - that is mixed with seasonings and formed into patties. 1, fiche 2, Anglais, - sausage%20patty
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- galette de saucisse
1, fiche 2, Français, galette%20de%20saucisse
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fricadelle de saucisse 2, fiche 2, Français, fricadelle%20de%20saucisse
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- empanada de salchicha
1, fiche 2, Espagnol, empanada%20de%20salchicha
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Meats and Meat Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hamburger
1, fiche 3, Anglais, hamburger
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A flat round cake of minced beef, fried or grilled and typically served in a bread roll garnished with various condiments. 1, fiche 3, Anglais, - hamburger
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hamburg
- burger
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hamburger
1, fiche 3, Français, hamburger
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- hambourgeois 2, fiche 3, Français, hambourgeois
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] galette de bœuf haché cuit, garnie de condiments, de tomate, de laitue et servie dans un petit pain rond. 3, fiche 3, Français, - hamburger
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hambourgeois : terme recommandé par l’Office québécois de la langue française en remplacement de hamburger, mais qui n’est pas entré dans l’usage. 4, fiche 3, Français, - hamburger
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- burger
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- hamburguesa
1, fiche 3, Espagnol, hamburguesa
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tortita de carne picada, con diversos ingredientes, frita o asada [que suele servirse en un pan ligero redondo] 1, fiche 3, Espagnol, - hamburguesa
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- flattened sea urchin
1, fiche 4, Anglais, flattened%20sea%20urchin
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A sea urchin of the family Phormosomatidae. 2, fiche 4, Anglais, - flattened%20sea%20urchin
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- oursin galette
1, fiche 4, Français, oursin%20galette
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oursin de la famille des Phormosomatidae. 2, fiche 4, Français, - oursin%20galette
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- oil absorption
1, fiche 5, Anglais, oil%20absorption
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Quantity of oil required to wet completely a definite weight of pigment to form a stiff paste when mechanically mixed. The oil absorption number or value of a pigment is the number of millilitres or grams of oil, usually acid refined linseed oil, used to bind together 100 g of pigment under specified conditions of test. 2, fiche 5, Anglais, - oil%20absorption
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
oil absorption: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 5, Anglais, - oil%20absorption
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prise d’huile
1, fiche 5, Français, prise%20d%26rsquo%3Bhuile
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- absorption d’huile 2, fiche 5, Français, absorption%20d%26rsquo%3Bhuile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conventionnellement, volume exprimé en cm³ d’une huile de lin spécifiée, juste nécessaire pour obtenir, après malaxage de 100 g de produit dans des conditions définies, une galette plastique et homogène, n’ adhérant ni à la spatule ni à la plaque de verre sur laquelle a été effectué le malaxage. 3, fiche 5, Français, - prise%20d%26rsquo%3Bhuile
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
prise d’huile : terme et définition normalisés par l’AFNOR. 4, fiche 5, Français, - prise%20d%26rsquo%3Bhuile
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
prise d’huile; absorption d’huile : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 5, Français, - prise%20d%26rsquo%3Bhuile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-03-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cookies and Cookie Making
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cookie
1, fiche 6, Anglais, cookie
correct, Canada, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- biscuit 1, fiche 6, Anglais, biscuit
correct, Grande-Bretagne
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In the United States and Canada, a cookie is a small, flat-baked treat containing milk, flour, eggs, sugar, etc. In most English-speaking countries outside North America, the most common word for this is "biscuit." In many regions both terms are used, while in others the two words have different meanings (a cookie is a plain bun in Scotland, while in the United States a biscuit is a kind of quick bread similar to a scone). 1, fiche 6, Anglais, - cookie
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Biscuits et biscuiterie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- biscuit
1, fiche 6, Français, biscuit
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pâtisserie cuite au four composée d’un mélange de farine, d’œufs et de sucre. 1, fiche 6, Français, - biscuit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Exemples de biscuits : biscotte, doigt de dame, galette, gaufrette, langue de chat, macaron, petit-beurre, sablé, tuile, etc. 2, fiche 6, Français, - biscuit
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Galletas y fabricación de galletas
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- galleta
1, fiche 6, Espagnol, galleta
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Pasta compuesta de harina, azúcar y a veces huevo, manteca o confituras diversas, que, dividida en trozos pequeños y moldeados o modelados en forma varia, se cuecen al horno. 1, fiche 6, Espagnol, - galleta
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- hamburger bun
1, fiche 7, Anglais, hamburger%20bun
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- hamburger roll 2, fiche 7, Anglais, hamburger%20roll
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A round bun shaped to hold a hamburger patty. 3, fiche 7, Anglais, - hamburger%20bun
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pain à hamburger
1, fiche 7, Français, pain%20%C3%A0%20hamburger
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petit pain rond d’environ 4 pouces, soit de la grosseur de la galette de bœuf haché utilisée pour confectionner un hamburger. 2, fiche 7, Français, - pain%20%C3%A0%20hamburger
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «hambourgeois» proposé par l’Office québécois de la langue française n’est pas passé dans l’usage. 3, fiche 7, Français, - pain%20%C3%A0%20hamburger
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Recipes
- Pastries (Cooking)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Yorkshire pudding
1, fiche 8, Anglais, Yorkshire%20pudding
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A light, puffy, baked pudding made from a batter of flour, milk, and eggs, and traditionally served with roast beef. 2, fiche 8, Anglais, - Yorkshire%20pudding
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Pâtisserie (Art culinaire)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pudding Yorkshire
1, fiche 8, Français, pudding%20Yorkshire
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Yorkshire pudding 2, fiche 8, Français, Yorkshire%20pudding
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Galette épaisse faite de farine, d’œufs et de lait, fortement épicée, cuite au four dans de la graisse de bœuf, accompagnant le rôti de bœuf. 2, fiche 8, Français, - pudding%20Yorkshire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pouding : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 8, Français, - pudding%20Yorkshire
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- pouding Yorkshire
- Yorkshire pouding
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-11-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- potato cake
1, fiche 9, Anglais, potato%20cake
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
potato cake: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 9, Anglais, - potato%20cake
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 9, La vedette principale, Français
- galette de pommes de terre
1, fiche 9, Français, galette%20de%20pommes%20de%20terre
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
galette de pommes de terre : terme extrait du «Glossaire de l'agriculture» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 9, Français, - galette%20de%20pommes%20de%20terre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- patty
1, fiche 10, Anglais, patty
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- galette
1, fiche 10, Français, galette
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sludge cake
1, fiche 11, Anglais, sludge%20cake
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dewatered sewage sludge discharged from a filter press or similar device, usually containing about 25 to 35% (m/m) dry solids. 1, fiche 11, Anglais, - sludge%20cake
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sludge cake: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 11, Anglais, - sludge%20cake
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gâteau de boues
1, fiche 11, Français, g%C3%A2teau%20de%20boues
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- galette de boues 2, fiche 11, Français, galette%20de%20boues
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Boues déshydratées d’eau usée provenant d’un filtre presse ou d’un dispositif équivalent, contenant généralement environ 25 à 35 % (m/m) de matières solides. 1, fiche 11, Français, - g%C3%A2teau%20de%20boues
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
gâteau de boues : terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 11, Français, - g%C3%A2teau%20de%20boues
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- gâteau de boue
- galette de boue
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- crepe
1, fiche 12, Anglais, crepe
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- French pancake 2, fiche 12, Anglais, French%20pancake
correct, États-Unis
- crêpe 3, fiche 12, Anglais, cr%C3%AApe
correct, Grande-Bretagne
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
French pancakes or crepes are popular all over France. They can be filled with fruit, jams, honey and sugar using the sweet batter recipe, or they can be filled with cheese or meats using the savoury batter. 2, fiche 12, Anglais, - crepe
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- crêpe
1, fiche 12, Français, cr%C3%AApe
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mince galette de pâte sucrée ou salée, souple et légère, cuite à la poêle, sur une plaque de fonte ou dans une crêpière. 2, fiche 12, Français, - cr%C3%AApe
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En cuisine classique, les crêpes se servent en hors-d’œuvre chaud, fourrées d’un appareil assez serré à base de béchamel ou de velouté, additionné d’éléments très divers. 2, fiche 12, Français, - cr%C3%AApe
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Crêpe bretonne, de froment, de sarrasin, dentelle, flambée, Suzette. 3, fiche 12, Français, - cr%C3%AApe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- crep
1, fiche 12, Espagnol, crep
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- crepe 2, fiche 12, Espagnol, crepe
correct, nom masculin
- crepa 3, fiche 12, Espagnol, crepa
correct, nom féminin
- panqueque 4, fiche 12, Espagnol, panqueque
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tortilla muy delgada y redonda que se elabora con harina, huevos, leche, mantequilla y azúcar, puede estar rellena con frutas, mermelada, queso, jamón u otros ingredientes dulces o salados. 5, fiche 12, Espagnol, - crep
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Las crepas, crepes o simplemente creps, son conocidas en practicamente todo el mundo pues, al igual que la pizza y la torta, resulta ser un alimento muy versátil para satisfacer gustos de todo tipo, pues pueden estar rellenas de todo tipo de guisos. 3, fiche 12, Espagnol, - crep
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ship's bread
1, fiche 13, Anglais, ship%27s%20bread
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- ship bread 2, fiche 13, Anglais, ship%20bread
correct
- ship biscuit 2, fiche 13, Anglais, ship%20biscuit
correct
- ship-biscuit 3, fiche 13, Anglais, ship%2Dbiscuit
correct
- ship's biscuit 4, fiche 13, Anglais, ship%27s%20biscuit
correct
- pilot bread 2, fiche 13, Anglais, pilot%20bread
correct
- sea biscuit 5, fiche 13, Anglais, sea%20biscuit
correct
- sea bread 5, fiche 13, Anglais, sea%20bread
correct
- hard tack 6, fiche 13, Anglais, hard%20tack
correct
- hard-tack 3, fiche 13, Anglais, hard%2Dtack
correct
- weevil's delight 7, fiche 13, Anglais, weevil%27s%20delight
- hardtack 8, fiche 13, Anglais, hardtack
correct, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A hard saltless biscuit, formerly much used aboard ships and for army rations. 1, fiche 13, Anglais, - ship%27s%20bread
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
for "hardtack" : unleavened bread made in very hard, large wafers: it is traditionally a part of army and navy rations. 8, fiche 13, Anglais, - ship%27s%20bread
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
for "hardtack" : Nickname for ship's biscuit. 6, fiche 13, Anglais, - ship%27s%20bread
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- biscuit de mer
1, fiche 13, Français, biscuit%20de%20mer
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le pain de guerre, analogue au biscuit de mer des marins, peut aussi bien servir aux excursions, explorations et campagnes de pêche. 1, fiche 13, Français, - biscuit%20de%20mer
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
biscuit : Pain en forme de galette(...) dont on faisait provision pour les voyages sur mer. Biscuit de mer. 2, fiche 13, Français, - biscuit%20de%20mer
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-01-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- beef patty
1, fiche 14, Anglais, beef%20patty
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fresh boneless beef - seasoning optional - filler not allowed. 1, fiche 14, Anglais, - beef%20patty
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- galette de bœuf
1, fiche 14, Français, galette%20de%20b%26oelig%3Buf
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Bœuf frais désossé - assaisonnements facultatifs - agent de remplissage interdit. 1, fiche 14, Français, - galette%20de%20b%26oelig%3Buf
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-01-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fresh boneless beef
1, fiche 15, Anglais, fresh%20boneless%20beef
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Beef patty. Fresh boneless beef - seasoning optional - filler not allowed. 1, fiche 15, Anglais, - fresh%20boneless%20beef
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bœuf frais désossé
1, fiche 15, Français, b%26oelig%3Buf%20frais%20d%C3%A9soss%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Galette de bœuf. Bœuf frais désossé-assaisonnements facultatifs-agent de remplissage interdit. 1, fiche 15, Français, - b%26oelig%3Buf%20frais%20d%C3%A9soss%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ground beef patty
1, fiche 16, Anglais, ground%20beef%20patty
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Patty shaped lean ground beef. 1, fiche 16, Anglais, - ground%20beef%20patty
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Beef meat only - other ingredients not allowed - maximum fat levels: extra lean - 10%; lean - 17%, medium - 23%, regular - 30%. 1, fiche 16, Anglais, - ground%20beef%20patty
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- galette de bœuf haché
1, fiche 16, Français, galette%20de%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Bœuf haché en forme de galette. 1, fiche 16, Français, - galette%20de%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Viande de bœuf seulement - aucun autre ingrédient n’est autorisé - teneurs maximales en gras : extra maigre - 10 %, maigre - 17 %, mi-maigre - 23 %, ordinaire - 30 %. 1, fiche 16, Français, - galette%20de%20b%26oelig%3Buf%20hach%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-01-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pizza
1, fiche 17, Anglais, pizza
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A baked dish ... which consists of a flat, round, crispy leavened dough covered with a layer of sauce and a layer of one or more toppings such as meat, seafood, vegetables, and fruit, which is often topped with a layer of cheese. 2, fiche 17, Anglais, - pizza
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pizza
1, fiche 17, Français, pizza
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Mets d’origine napolitaine, fait de pâte à pain façonnée en forme de galette ou de tarte, garnie de tomates, d’aromates et d’ingrédients variés(oignons, fromage, olives, anchois, champignons, jambon, etc.) et cuite au four. 2, fiche 17, Français, - pizza
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pizza
1, fiche 17, Espagnol, pizza
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Especie de torta chata, hecha con harina de trigo amasada, encima de la cual se pone queso, tomate frito y otros ingredientes como anchoas, aceitunas, etcétera [que] se cuece en el horno. 1, fiche 17, Espagnol, - pizza
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-06-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- rice cake
1, fiche 18, Anglais, rice%20cake
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- galette de riz
1, fiche 18, Français, galette%20de%20riz
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-01-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A fired slab of refractory material, generally of thin section, used in the firing of ceramic products. 1, fiche 19, Anglais, - batt
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- dalle mince
1, fiche 19, Français, dalle%20mince
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- galette 1, fiche 19, Français, galette
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dalle mince réfractaire utilisée pour la cuisson des produits céramiques. 1, fiche 19, Français, - dalle%20mince
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-02-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pancake
1, fiche 20, Anglais, pancake
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- griddlecake 2, fiche 20, Anglais, griddlecake
correct
- hotcake 2, fiche 20, Anglais, hotcake
correct
- flapjack 2, fiche 20, Anglais, flapjack
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A flat round fried cake made of flour, milk, eggs and leavening, usually served with butter and maple syrup. 3, fiche 20, Anglais, - pancake
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- hot cake
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- crêpe américaine
1, fiche 20, Français, cr%C3%AApe%20am%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pancake 2, fiche 20, Français, pancake
correct, voir observation, nom féminin
- crêpe 3, fiche 20, Français, cr%C3%AApe
voir observation, nom féminin, familier
- crêpe à l’américaine 4, fiche 20, Français, cr%C3%AApe%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9ricaine
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Petite galette de pâte épaisse généralement accompagnée de beurre et de sirop d’érable, et servie au petit-déjeuner. 5, fiche 20, Français, - cr%C3%AApe%20am%C3%A9ricaine
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pancake : Bien que ce terme soit directement tiré de l’anglais, il est largement utilisé dans le domaine de l’alimentation et la notion qu’il désigne diffère nettement de celle désignée par le simple terme «crêpe». 5, fiche 20, Français, - cr%C3%AApe%20am%C3%A9ricaine
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
crêpe : Généralement, ce terme désigne une mince galette de pâte, sucrée ou salée, souple et plate. 5, fiche 20, Français, - cr%C3%AApe%20am%C3%A9ricaine
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- panqueque
1, fiche 20, Espagnol, panqueque
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- panqueque americano 2, fiche 20, Espagnol, panqueque%20americano
correct, nom masculin
- panqueque esponjoso 2, fiche 20, Espagnol, panqueque%20esponjoso
correct, nom masculin, Argentine
- hotcake 2, fiche 20, Espagnol, hotcake
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Tortita [redonda] que se hace con masa de harina, yemas de huevo batidas y un poco de leche. 3, fiche 20, Espagnol, - panqueque
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Se sirve acompañada generalmente de miel de maple, jarabe de chocolate o cualquier otro caramelo líquido. 2, fiche 20, Espagnol, - panqueque
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
- Bones and Joints
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- vertebra plana
1, fiche 21, Anglais, vertebra%20plana
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- pancake vertebra 2, fiche 21, Anglais, pancake%20vertebra
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Flattened or pancake vertebrae are associated with compression of the entire vertebral surface. 2, fiche 21, Anglais, - vertebra%20plana
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
- Os et articulations
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vertèbre en galette
1, fiche 21, Français, vert%C3%A8bre%20en%20galette
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Vertèbre dont l’aplatissement est souvent causé par une métastase cancéreuse, qui apparaît sur l’image radiologique sous la forme d’une mince lame située entre deux disques intervertébraux intacts. 1, fiche 21, Français, - vert%C3%A8bre%20en%20galette
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Plate Tectonics
- Tectonics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- syneclise
1, fiche 22, Anglais, syneclise
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A large depressed area of the continental platform. 2, fiche 22, Anglais, - syneclise
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
- Tectonique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- synéclise
1, fiche 22, Français, syn%C3%A9clise
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Vaste partie affaissée dans les régions de plate-forme continentale dont le soubassement est recouvert de sédiments épais alors que, alentour, il se relève et est surmonté par des sédiments moins épais. 2, fiche 22, Français, - syn%C3%A9clise
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Ces cratons se présentent à la manière d’une vaste galette aux bords relevés. On distingue ainsi : des synéclises, au centre, formant, à l'échelle continentale, une zone déprimée, souvent occupée par des formations sédimentaires discordantes sur le socle; des antéclises, en bordure, et qui jouent un rôle gîtologique important. 3, fiche 22, Français, - syn%C3%A9clise
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le «taphrogéosynclinal», qui est limité par des pentes très abruptes, ni avec l’«aulacogène», dont les sédiments arrivent au niveau de la bordure. 4, fiche 22, Français, - syn%C3%A9clise
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Wastewater Treatment
- Water Pollution
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- filter cake
1, fiche 23, Anglais, filter%20cake
correct, spécifique
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In vacuum filter operation, a rotary drum passes through a slurry tank in which solids are retained on the drum surface under applied vacuum. ... a cake is built up and water is removed by filtration ... At the end of the cycle, a knife edge scrapes the filter cake from the drum to a conveyor. 1, fiche 23, Anglais, - filter%20cake
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traitement des eaux usées
- Pollution de l'eau
Fiche 23, La vedette principale, Français
- gâteau de boues
1, fiche 23, Français, g%C3%A2teau%20de%20boues
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- galette de boues 2, fiche 23, Français, galette%20de%20boues
correct, nom féminin
- gâteau 3, fiche 23, Français, g%C3%A2teau
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Boue partiellement déshydratée, devenue transportable par séchage sur toile ou tamis filtrant. 1, fiche 23, Français, - g%C3%A2teau%20de%20boues
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- gâteau de boue
- galette de boue
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-04-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- pupusa
1, fiche 24, Anglais, pupusa
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A thick tortilla roughly the size of a fast-food hamburger patty, filled with refried beans, cheese and sometimes pork rind. 1, fiche 24, Anglais, - pupusa
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The signature food of El Salvador. 1, fiche 24, Anglais, - pupusa
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 24, La vedette principale, Français
- pupusa
1, fiche 24, Français, pupusa
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] le plat typique salvadorien est la pupusa, une galette de farine de maïs fourrée soit avec du fromage, du porc ou de la purée d’haricots frits. 1, fiche 24, Français, - pupusa
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- pupusa
1, fiche 24, Espagnol, pupusa
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Pupusa viene del náhuatl pupushahua que significa hinchazón y, por extensión, tortilla rellena . La tortilla es de masa de maíz y de arroz. Pueden rellenarse con queso, chicharrón, frijoles o combinadas, pescado, camarón y, para los vegetarianos, loroco, chipilín y ayote. [...] En la capital [San Salvador], este platillo se come acompañado de curtido de vinagre y salsa de tomate natural. 1, fiche 24, Espagnol, - pupusa
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Plato típico de El Salvador. 2, fiche 24, Espagnol, - pupusa
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- vegetable wrap
1, fiche 25, Anglais, vegetable%20wrap
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- veggie wrap 2, fiche 25, Anglais, veggie%20wrap
correct
- vegetable wrap sandwich 3, fiche 25, Anglais, vegetable%20wrap%20sandwich
correct
- vegetable sandwich wrap 4, fiche 25, Anglais, vegetable%20sandwich%20wrap
correct
- vegetable wrapper 5, fiche 25, Anglais, vegetable%20wrapper
correct
- veggie wrapper 6, fiche 25, Anglais, veggie%20wrapper
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Veggie Wrap [in French: "Roulé aux légumes"]. [Description:] Spinach pita bread, alfalfa sprouts, tomato, guacamole, celery, cucumber, Boston lettuce, grilled peppers, herb and yogurt sauce. [Taken from a menu of the Restaurant Chez Antoine, Delta Centre-Ville hotel, Montréal.] 2, fiche 25, Anglais, - vegetable%20wrap
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- roulé aux légumes
1, fiche 25, Français, roul%C3%A9%20aux%20l%C3%A9gumes
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- sandwich roulé aux légumes 2, fiche 25, Français, sandwich%20roul%C3%A9%20aux%20l%C3%A9gumes
correct, nom masculin
- wrap aux légumes 3, fiche 25, Français, wrap%20aux%20l%C3%A9gumes
à éviter, voir observation, nom masculin
- sandwich wrap aux légumes 2, fiche 25, Français, sandwich%20wrap%20aux%20l%C3%A9gumes
à éviter, voir observation, nom masculin
- wrapper aux légumes 2, fiche 25, Français, wrapper%20aux%20l%C3%A9gumes
à éviter, voir observation, nom masculin
- sandwich wrapper aux légumes 2, fiche 25, Français, sandwich%20wrapper%20aux%20l%C3%A9gumes
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Roulé aux légumes / [en anglais :] «Veggie Wrap». [Description :] Pain pita aux épinards, pousses de luzerne, tomates, concombre, guacamole, julienne de céleri, feuilles de Boston, poivrons grillés et sauce yaourt aux herbes. [Tiré du menu du restaurant Chez Antoine, de l’hôtel Delta Centre-Ville, à Montréal.] 1, fiche 25, Français, - roul%C3%A9%20aux%20l%C3%A9gumes
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des sandwichs; des sandwiches. 4, fiche 25, Français, - roul%C3%A9%20aux%20l%C3%A9gumes
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, fiche 25, Français, - roul%C3%A9%20aux%20l%C3%A9gumes
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Le terme «wrap» est un générique qui désigne une grande variété de préparations : tortilla(fajitas, burritos), pain pita(souvlaki), pâte à pizza(calzone), omelette extra-mince(egg roll), crêpe fine(chausson), sushi(cornet), galette de riz(rouleau de printemps ou impérial). On peut choisir de le rendre en français par un de ces termes spécifiques, selon le contexte. Les anglicismes «wrap» et «sandwich wrap» sont très répandus mais nous pensons qu'ils sonnent mal en français et qu'ils sont inutiles puisque que les termes français génériques «roulé» ou «sandwich roulé», aussi bien attestés, rendent parfaitement bien la notion. 2, fiche 25, Français, - roul%C3%A9%20aux%20l%C3%A9gumes
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-11-02
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Pastries
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- beavertail
1, fiche 26, Anglais, beavertail
correct, Canada
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- beaver tail 2, fiche 26, Anglais, beaver%20tail
correct, Canada
- elephant ear 3, fiche 26, Anglais, elephant%20ear
correct, États-Unis
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A large oil-fried sheet of dough that is usually sprinkled with sugar and cinnamon. 4, fiche 26, Anglais, - beavertail
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Found commonly at county fairs and amusement parks, elephant ears are made of a bread mixture, and then fried. After being fried, elephant ears are often dusted with sugar and cinnamon. 5, fiche 26, Anglais, - beavertail
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- beaver-tail
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pâtisserie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- queue de castor
1, fiche 26, Français, queue%20de%20castor
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Grande galette de pâte frite habituellement recouverte d’un mélange de sucre et de cannelle. 2, fiche 26, Français, - queue%20de%20castor
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2009-10-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- microchannel plate
1, fiche 27, Anglais, microchannel%20plate
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- micro-channel plate 2, fiche 27, Anglais, micro%2Dchannel%20plate
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A plate that consists of extremely small cylinder-shaped electron multipliers mounted side by side, to provide image intensification factors as high as 100,000. 1, fiche 27, Anglais, - microchannel%20plate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- galette de microcanaux
1, fiche 27, Français, galette%20de%20microcanaux
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le rapport annuel de l'Agence spatiale européenne, 1979, emploie, à la page 78, le terme galette en rapport avec les intensificateurs à microcanaux. 2, fiche 27, Français, - galette%20de%20microcanaux
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-06-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Regional Dialects and Expressions
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- money
1, fiche 28, Anglais, money
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- dough 2, fiche 28, Anglais, dough
familier
- wampum 2, fiche 28, Anglais, wampum
familier
- green stuff 3, fiche 28, Anglais, green%20stuff
États-Unis, familier
- long green 3, fiche 28, Anglais, long%20green
États-Unis, familier
- moolah 2, fiche 28, Anglais, moolah
familier
- moola 2, fiche 28, Anglais, moola
familier
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Something generally accepted as a medium of exchange, a measure of value, or a means of payment. 2, fiche 28, Anglais, - money
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
These terms are not always interchangeable. 4, fiche 28, Anglais, - money
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- shekel
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Régionalismes et usages particuliers
Fiche 28, La vedette principale, Français
- monnaie
1, fiche 28, Français, monnaie
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- argent 2, fiche 28, Français, argent
correct, nom masculin
- foin 1, fiche 28, Français, foin
nom masculin, familier
- galette 2, fiche 28, Français, galette
nom féminin, familier
- fric 3, fiche 28, Français, fric
nom masculin, familier
- braise 2, fiche 28, Français, braise
nom féminin, vieilli
- pognon 3, fiche 28, Français, pognon
nom masculin, familier
- grisbi 2, fiche 28, Français, grisbi
nom masculin, familier
- avoine 1, fiche 28, Français, avoine
nom féminin, familier
- rond 1, fiche 28, Français, rond
nom masculin, France, familier
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Toute monnaie, de quelque métal qu’elle soit, ou tout papier-monnaie accepté comme numéraire. 2, fiche 28, Français, - monnaie
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
veau d’or : sens figuré. 4, fiche 28, Français, - monnaie
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 4, fiche 28, Français, - monnaie
Record number: 28, Textual support number: 1 PHR
avoir de la galette, avoir du fric. 4, fiche 28, Français, - monnaie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Regionalismos y usos particulares
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- dinero
1, fiche 28, Espagnol, dinero
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- plata 2, fiche 28, Espagnol, plata
correct, nom féminin, Argentine
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Todo aquello que una sociedad acepta generalmente como medio de pago o de medición del valor. 1, fiche 28, Espagnol, - dinero
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-02-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Presses (Machinery)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- baler
1, fiche 29, Anglais, baler
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
An incinerator and a baler for solid wastes with relatively low levels of contamination have been operating routinely in the Waste Treatment Center since 1982. 1, fiche 29, Anglais, - baler
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
"bale" (v.): to make up into a bale. --- "bale" (n.): a large closely pressed package of merchandise bound and usually wrapped. 2, fiche 29, Anglais, - baler
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Presses (Machines)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 29, La vedette principale, Français
- presse à compacter
1, fiche 29, Français, presse%20%C3%A0%20compacter
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- presse de compactage en galettes 2, fiche 29, Français, presse%20de%20compactage%20en%20galettes
proposition, nom féminin
- presse à emballer 3, fiche 29, Français, presse%20%C3%A0%20emballer
à éviter, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] en complément de la fonction stockage, un atelier de conditionnement complémentaire abritant une presse à compacter de forte puissance et un poste d’injection de coulis dans les caissons métalliques de grandes dimensions a été prévu. 4, fiche 29, Français, - presse%20%C3%A0%20compacter
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Les déchets irradiants [...] doivent être conditionnés en vue d’un entreposage sur le site. Ce conditionnement est réalisé dans l’INB no 72 où les déchets sont tout d’abord compactés dans un conteneur d’aluminium par une presse de 40 t. Les «galettes» ainsi obtenues sont ensuite empilées dans un conteneur en polyester armé de fibres de verre, un bouchon d’araldite coulé sur place réalisant l’étanchéité. 4, fiche 29, Français, - presse%20%C3%A0%20compacter
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Le principe dit «inversé» de cette presse verticale-c'est-à-dire que le cylindre du vérin principal de diamètre 760 mm est la pièce mobile qui assure la réduction à l'état de galette du fût présenté au compactage-permet [...] d’isoler complètement du point de vue des atmosphères et donc de la contamination la partie haute de la presse [...] 4, fiche 29, Français, - presse%20%C3%A0%20compacter
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
L’installation de compactage-blocage a pour objet de réaliser à partir de colis ne présentant pas les caractéristiques mécaniques suffisantes pour un stockage définitif, un colis apte au stockage par compactage et blocage du compactat par un coulis de ciment. Les caractéristiques de la presse [...] sont les suivants : [...] - dépôt des galettes dans un fût de 400 l. Le fût de 400 l plein est ensuite injecté avec un coulis de ciment. 4, fiche 29, Français, - presse%20%C3%A0%20compacter
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Prensas (Maquinaria)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- compactadora
1, fiche 29, Espagnol, compactadora
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- kubz
1, fiche 30, Anglais, kubz
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- syrian bread 1, fiche 30, Anglais, syrian%20bread
correct, voir observation
- kmag 1, fiche 30, Anglais, kmag
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In Syria, the thin two-layer Arab bread is known as "kubz" or "kmag" and constitutes approximately 70% of the total bread consumed. In neighbouring Iraq, Lebanon, and Jordan, this type of bread is often known as Syrian bread. 1, fiche 30, Anglais, - kubz
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Syrian bread, also made from a white flour, is often produced from the same dough of the same formulation as sommoly bread. However, it is an Arab-style flat bread produced by baking a thin disc of dough at high temperatures. 1, fiche 30, Anglais, - kubz
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- kubz
1, fiche 30, Français, kubz
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- pain syrien 1, fiche 30, Français, pain%20syrien
voir observation, nom masculin
- kmag 1, fiche 30, Français, kmag
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
En Syrie, le pain arabe mince à deux épaisseurs est appelé «kubz» ou «kmag» et représente environ 70 % de la consommation totale de pain. Dans les pays voisins, c’est-à-dire l’Iraq, le Liban et la Jordanie, on le désigne souvent sous le nom de pain syrien. 1, fiche 30, Français, - kubz
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le pain syrien, préparé également avec une farine blanche, provient souvent de la même formule de pâte que le sommoly. Il s’agit, toutefois, d’un pain galette arabe que l'on produit en faisant cuire une pâte en disque mince à températures élevées. 1, fiche 30, Français, - kubz
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- wafer
1, fiche 31, Anglais, wafer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
An element of a rotary switch consisting of a fixed disk (stator) and a rotating disk (rotor), both equipped with contacts to provide two or more circuit combinations. 2, fiche 31, Anglais, - wafer
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A number of wafers may be mounted on a single shaft and thus be operated simultaneously. 2, fiche 31, Anglais, - wafer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- galette
1, fiche 31, Français, galette
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un commutateur rotatif comprenant un disque fixe (stator) et un disque tournant (rotor) équipés de contacts pouvant combiner des circuits de façons diverses. 2, fiche 31, Français, - galette
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs galettes peuvent être montées sur un axe de façon à faire tourner tous les rotors simultanément. 2, fiche 31, Français, - galette
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Aparatos y equipos eléctricos
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- galleta
1, fiche 31, Espagnol, galleta
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Elemento de un conmutador rotativo que comprende un disco fijo (estator) y un disco giratorio (rotor), capaz de conectar las terminales en combinaciones determinadas. 1, fiche 31, Espagnol, - galleta
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-10-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- focaccia
1, fiche 32, Anglais, focaccia
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An Italian olive-oil bread, quite flat and usually round or square. 2, fiche 32, Anglais, - focaccia
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
It has an almost cake-like texture and is often flavoured with herbs such as rosemary, sage or basil, perhaps olives or tapenade, and sometimes has a filling of ham or cheese. 2, fiche 32, Anglais, - focaccia
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- focaccia
1, fiche 32, Français, focaccia
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Galette à l'huile d’olive et aux condiments, poudrée de sel, arrosée d’huile et cuite à four très chaud. 1, fiche 32, Français, - focaccia
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-04-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- tortilla
1, fiche 33, Anglais, tortilla
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A thin flat, round cake of unleavened cornmeal, now sometimes of flour, baked on a griddle or, originally, a flat stone. 1, fiche 33, Anglais, - tortilla
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- tortilla
1, fiche 33, Français, tortilla
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Galette plate de maïs, plat populaire au Mexique. 1, fiche 33, Français, - tortilla
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- tortilla
1, fiche 33, Espagnol, tortilla
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Anthropology
- Food Preservation and Canning
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- berry cake
1, fiche 34, Anglais, berry%20cake
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
An Indian preparation of dried berries pressed into a cake and preserved for winter use. 1, fiche 34, Anglais, - berry%20cake
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Anthropologie
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- galette de baies
1, fiche 34, Français, galette%20de%20baies
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les fruits sauvages. En été, les femmes Salishs cueillaient plusieurs paniers de baies. Les Salishs mangeaient des fruits frais et gardaient les autres pour les conserver. Pour les conserver, ils les pressaient et les faisaient sécher au soleil en petites galettes. Les galettes de baies étaient remplis de vitamines et cela permettait aux familles de conserver une bonne santé durant les longs mois d’hiver, quand il n’y avait pas de fruits à manger. 1, fiche 34, Français, - galette%20de%20baies
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-05-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Christian Theology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Epiphany
1, fiche 35, Anglais, Epiphany
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
In western Christian tradition, January 6 is celebrated as Epiphany. Epiphany is the climax of the Christmas Season and the Twelve Days of Christmas, which are counted from December 25th until January 5th. The day before Epiphany is the twelfth day of Christmas, and is sometimes called Twelfth Night, an occasion for feasting in some cultures. In some cultures, the baking of a special King's Cake is part of the festivities of Epiphany (a King's Cake is part of the observance of Mardi Gras in French Catholic culture of the Southern USA). 1, fiche 35, Anglais, - Epiphany
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Théologies chrétiennes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Épiphanie
1, fiche 35, Français, %C3%89piphanie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- fête des Rois 2, fiche 35, Français, f%C3%AAte%20des%20Rois
correct, nom féminin, Canada
- jour des Rois 2, fiche 35, Français, jour%20des%20Rois
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le terme «épiphanie» est issue du grec et signifie «apparition». Célébrée le 6 janvier, cette fête correspond à la présentation de Jésus enfant aux Rois Mages. Ce jour est aussi celui du premier miracle des noces de Cana et avant tout la date de baptème du Christ. Dès le Ve siècle, l'Église donna une importance considérable à cet événement. La galette des rois, servie à cette occasion, est une tradition typiquement française qui avait déjà cours au XIV siècle. La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une. Cette portion supplémentaire, appelée «part du Bon Dieu» ou «part de la Vierge», était destinée au premier pauvre qui se présenterait. Pendant des siècles les chrétiens d’Orient célèbrèrent la Nativité le jour de l'Épiphanie. 3, fiche 35, Français, - %C3%89piphanie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-05-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- quartering
1, fiche 36, Anglais, quartering
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- coning-and-quartering 2, fiche 36, Anglais, coning%2Dand%2Dquartering
correct
- coning and quartering 3, fiche 36, Anglais, coning%20and%20quartering
correct
- quartation 4, fiche 36, Anglais, quartation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The reduction in size of a granular or powdered sample by forming a conical heap which is spread out into a circular, flat cake. 5, fiche 36, Anglais, - quartering
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The cake is divided radially into quarters and two opposite quarters are combined. the other two quarters are discarded. The process is repeated as many times as necessary to obtain the quantity desired for some final use ... 5, fiche 36, Anglais, - quartering
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
Coning and quartering method, technique. 6, fiche 36, Anglais, - quartering
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- quartage
1, fiche 36, Français, quartage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- méthode de quartage 2, fiche 36, Français, m%C3%A9thode%20de%20quartage
correct, nom féminin
- méthode des quarts 3, fiche 36, Français, m%C3%A9thode%20des%20quarts
correct, nom féminin
- mise en cône et quartage 4, fiche 36, Français, mise%20en%20c%C3%B4ne%20et%20quartage
correct
- division par quartiers 5, fiche 36, Français, division%20par%20quartiers
nom féminin
- quartation 6, fiche 36, Français, quartation
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Opération d’échantillonnage au cours de laquelle le lot de matériau est d’abord mis en cône(à la pelle), puis étalé en forme de galette, puis partagé en quatre quartiers approximativement égaux. 7, fiche 36, Français, - quartage
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Avec les gros granulats, on procède en général par quartage : on mélange bien l’échantillon et on l’étale sur une toile pour obtenir une couche uniforme [...] que l’on divise en 4 portions égales. On élimine alors deux parties opposées et l’on continue l’opération jusqu’à ce qu’il ne reste qu’un échantillon de la dimension désirée. 8, fiche 36, Français, - quartage
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
quartage : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 9, fiche 36, Français, - quartage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-03-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Recipes
- Mixed Drinks
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- crab patty
1, fiche 37, Anglais, crab%20patty
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- crab meat patty 2, fiche 37, Anglais, crab%20meat%20patty
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
We started our feast with a cup of the delicate, lightly creamed She Crab Soup .. .rich and a good appetizer. ... an unusually tasty Maine Jonah Crab meat patty in a sweet/sour sauce and a Dungeness Crab meat patty ... A nice presentation and another great appetizer. 2, fiche 37, Anglais, - crab%20patty
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
patty: a small, thin round of ground or finely chopped food such as meat ... fish or vegetables. 3, fiche 37, Anglais, - crab%20patty
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Cocktails
Fiche 37, La vedette principale, Français
- galette de crabe
1, fiche 37, Français, galette%20de%20crabe
proposition, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-03-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Culinary Techniques
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- pinking
1, fiche 38, Anglais, pinking
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Marking the edge of a puff pastry dough with a knife. 1, fiche 38, Anglais, - pinking
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Used in French cooking. 1, fiche 38, Anglais, - pinking
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Techniques culinaires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- chiquetage
1, fiche 38, Français, chiquetage
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
chiqueter : Pratiquer, avec la pointe d’un couteau d’office, de légères entailles régulières et obliques sur les bords d’une abaisse feuilletée(vol-au-vent, tourte, allumettes, galette des rois, etc.) pour en faciliter le gonflage à la cuisson et en parfaire la présentation. 2, fiche 38, Français, - chiquetage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- codfish cake
1, fiche 39, Anglais, codfish%20cake
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- codfish ball 2, fiche 39, Anglais, codfish%20ball
correct
- codfish patty 3, fiche 39, Anglais, codfish%20patty
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Usually made with flaked salt cod and mashed potatoes. 2, fiche 39, Anglais, - codfish%20cake
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 39, La vedette principale, Français
- galette de morue
1, fiche 39, Français, galette%20de%20morue
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Recipes
- Food Industries
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- fish cake
1, fiche 40, Anglais, fish%20cake
correct, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- fish patty 2, fiche 40, Anglais, fish%20patty
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A small flat cake of fish (as salted codfish) shredded, mixed with mashed potato and minced onions, often coated in batter or breadcrumbs and fried. 2, fiche 40, Anglais, - fish%20cake
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Industrie de l'alimentation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- galette de poisson
1, fiche 40, Français, galette%20de%20poisson
correct, nom féminin, Canada
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Gâteau rond et plat, à base de morue salée, de purée de pommes de terre et d’oignons. Le tout est sauté dans la poêle. 1, fiche 40, Français, - galette%20de%20poisson
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-12-06
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Cinematography
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- film on core
1, fiche 41, Anglais, film%20on%20core
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- film roll 2, fiche 41, Anglais, film%20roll
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Cinématographie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- galette
1, fiche 41, Français, galette
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Bobine de film enroulée sur un noyau mais qui n’est pas retenue par des joues (flasques). 2, fiche 41, Français, - galette
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-03-23
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- hush puppy
1, fiche 42, Anglais, hush%20puppy
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A small, unsweetened cake or ball of cornmeal dough freid in deep fat allegedly so called because such cakes were fed to dogs to keep them from begging for scraps while other dishes were cooked. 2, fiche 42, Anglais, - hush%20puppy
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 42, La vedette principale, Français
- galette «hush puppy»
1, fiche 42, Français, galette%20%C2%ABhush%20puppy%C2%BB
proposition, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Galette préparée avec un mélange de farine de maïs [...] que l'on fait cuire dans la friture [...]; les «hush puppies» sont servis avec du poisson frit dans le sud des États-Unis. 2, fiche 42, Français, - galette%20%C2%ABhush%20puppy%C2%BB
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Brewing and Malting
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- filter cake
1, fiche 43, Anglais, filter%20cake
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- pulp cake 2, fiche 43, Anglais, pulp%20cake
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
- Outillage industriel
Fiche 43, La vedette principale, Français
- gâteau de masse
1, fiche 43, Français, g%C3%A2teau%20de%20masse
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- galette filtrante 1, fiche 43, Français, galette%20filtrante
nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- gâteau de filtration
- gâteau de sédiment
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de cerveza y malta
- Herramientas y equipo industriales
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- torta de filtración
1, fiche 43, Espagnol, torta%20de%20filtraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- pancake distribution
1, fiche 44, Anglais, pancake%20distribution
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- distribution en galette
1, fiche 44, Français, distribution%20en%20galette
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-03-21
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- cake dyed
1, fiche 45, Anglais, cake%20dyed
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Forms in which textiles are dyed ... The packages are curiously named, some according to their shapes; for example, cones, cheeses, cakes, beams, and rockets. 2, fiche 45, Anglais, - cake%20dyed
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
package dyeing - Yarns are dyed while on cones, cakes, cheeses or in the conventional or standard layout or set-up. 3, fiche 45, Anglais, - cake%20dyed
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Teinturerie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- teint en galette
1, fiche 45, Français, teint%20en%20galette
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- teint en gâteau 2, fiche 45, Français, teint%20en%20g%C3%A2teau
correct
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2002-01-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Plate Tectonics
- Tectonics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- anteclise
1, fiche 46, Anglais, anteclise
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- anticlise 2, fiche 46, Anglais, anticlise
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A positive or uplifted structure of the continental platform. 3, fiche 46, Anglais, - anteclise
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[An anteclise] is of broad regional extent ... and is produced by slow crustal upwarp during the course of several geologic periods. 3, fiche 46, Anglais, - anteclise
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Antonym: syneclise. 3, fiche 46, Anglais, - anteclise
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tectonique des plaques
- Tectonique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- antéclise
1, fiche 46, Français, ant%C3%A9clise
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- anticlise 2, fiche 46, Français, anticlise
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Portion de plate-forme, de quelques centaines ou milliers de kilomètres carrés, soumise à des mouvements épirogéniques de faible intensité. 3, fiche 46, Français, - ant%C3%A9clise
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Ces cratons se présentent à la manière d’une vaste galette aux bords relevés. On distingue ainsi : des synéclises, au centre, formant [...] une zone déprimée [...]; des antéclises, en bordure, et qui jouent un rôle gîtologique important. D'une manière générale, les antéclises et les ceintures péricratoniques ont un rôle gîtologique plus grand que les synéclises(sauf pour l'or stratiforme). 4, fiche 46, Français, - ant%C3%A9clise
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Ce terme permet de regrouper les massifs anciens, les boucliers et les bourrelets marginaux. 5, fiche 46, Français, - ant%C3%A9clise
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
S’oppose à «synéclise». 6, fiche 46, Français, - ant%C3%A9clise
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-10-23
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Recipes
- Restaurant Menus
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- hamburger patty
1, fiche 47, Anglais, hamburger%20patty
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
- Menus (Restauration)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- galette de steak haché
1, fiche 47, Français, galette%20de%20steak%20hach%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2001-08-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Food Industries
- Breadmaking
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- lavash
1, fiche 48, Anglais, lavash
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Lavash is a very thin, paper-liked bread, oval in shape, which is prepared in 500-gram pieces by sheeting and baking on the oven wall for 25 to 30 seconds. Rice flour and milk are often added to the basic formula. The resulting bread is very white in appearance and when rolled in a napkin can be kept for long periods of time. For this reason, it is popular with tribesmen and shepherds. 1, fiche 48, Anglais, - lavash
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Boulangerie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- lavash
1, fiche 48, Français, lavash
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le lavash est une galette ovale très mince, semblable à du papier, que l'on prépare en pâtons de 500 grammes, aplatis en feuilles et cuits sur les parois du four pendant 25 à 30 secondes. On ajoute souvent du lait et de la farine de riz à la formule de base. Le pain obtenu est très blanc et, une fois roulé dans une serviette, il peut se conserver longtemps. C'est pourquoi il est très apprécié des tribus nomades et des bergers. 1, fiche 48, Français, - lavash
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2000-12-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Physics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- electron-multiplier multi-channel plate
1, fiche 49, Anglais, electron%2Dmultiplier%20multi%2Dchannel%20plate
proposition
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Physique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- galette multicanaux multiplicatrice d’électrons
1, fiche 49, Français, galette%20multicanaux%20multiplicatrice%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Plaque de verre percée d’une multitude de trous de diamètre de l’ordre du micromètre qui fournit, à la sortie, une gerbe d’électrons pour toute position venant frapper la face d’entrée. 2, fiche 49, Français, - galette%20multicanaux%20multiplicatrice%20d%26rsquo%3B%C3%A9lectrons
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- channel multiplier array detector
1, fiche 50, Anglais, channel%20multiplier%20array%20detector
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
Fiche 50, La vedette principale, Français
- détecteur à galette de microcanaux
1, fiche 50, Français, d%C3%A9tecteur%20%C3%A0%20galette%20de%20microcanaux
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2000-03-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Textile Industries
- Silk (Textiles)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- filoselle
1, fiche 51, Anglais, filoselle
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- filoselle silk 2, fiche 51, Anglais, filoselle%20silk
correct
- filoselle yarn 3, fiche 51, Anglais, filoselle%20yarn
correct
- bourré de soie 4, fiche 51, Anglais, bourr%C3%A9%20de%20soie
correct
- ferret silk 2, fiche 51, Anglais, ferret%20silk
correct
- ferret 2, fiche 51, Anglais, ferret
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A silk thread, inferior to silk floss since it is made from a poorer quality of fiber; used much in embroidery and fancy work. 5, fiche 51, Anglais, - filoselle
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
A soft embroidery thread made of silk waste. Coarser than floss. 6, fiche 51, Anglais, - filoselle
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Industries du textile
- Soieries
Fiche 51, La vedette principale, Français
- fil de filoselle
1, fiche 51, Français, fil%20de%20filoselle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- filoselle 2, fiche 51, Français, filoselle
correct, voir observation, nom féminin
- fil de soie galette 3, fiche 51, Français, fil%20de%20soie%20galette
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Filoselle : 1. Bourre de soie, grosse soie irrégulière, séparée de la soie fine au filage des cocons [...] On donne fréquemment au fil de filoselle, le nom de bourrette. - 2. Fil textile savonné, cuit, prêt à être teint. 1, fiche 51, Français, - fil%20de%20filoselle
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit du fil obtenu avec de la bourre de soie provenant des déchets de soie. Le terme filoselle désigne : 1. la bourre de soie qui peut être cardée, peignée et filée; 2. le fil fait à partir de cette bourre; 3. l’étoffe tissée avec ce fil, c’est-à-dire réalisée avec le fil de filoselle. 4, fiche 51, Français, - fil%20de%20filoselle
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1999-04-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Optics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- chevron plate
1, fiche 52, Anglais, chevron%20plate
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Optique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- galette chevron
1, fiche 52, Français, galette%20chevron
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-12-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- take-up spool
1, fiche 53, Anglais, take%2Dup%20spool
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- take-up reel 2, fiche 53, Anglais, take%2Dup%20reel
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A spool in ... a motion picture projector upon which ... film is wound after having been fed from the supply reel and through the device.... 2, fiche 53, Anglais, - take%2Dup%20spool
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
our cameras normally have a feed spool ... and a take-up spool to accumulate the film as it runs through and is exposed. 1, fiche 53, Anglais, - take%2Dup%20spool
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- take up reel
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- galette réceptrice
1, fiche 53, Français, galette%20r%C3%A9ceptrice
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- bobine enrouleuse 2, fiche 53, Français, bobine%20enrouleuse
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le film doit aller de la bobine dérouleuse à la bobine enrouleuse. 2, fiche 53, Français, - galette%20r%C3%A9ceptrice
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
continuant son mouvement, [le film] est enroulé sur une galette dite réceptrice. 1, fiche 53, Français, - galette%20r%C3%A9ceptrice
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1998-02-20
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Clay and Clay Products (Ceramics)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- clay cake 1, fiche 54, Anglais, clay%20cake
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Terres et glaçures (Ind. de la céramique)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- galette de terre
1, fiche 54, Français, galette%20de%20terre
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
provenant du filtre presse 1, fiche 54, Français, - galette%20de%20terre
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- maize pancake
1, fiche 55, Anglais, maize%20pancake
Grande-Bretagne
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- corn pancake 2, fiche 55, Anglais, corn%20pancake
États-Unis
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 55, La vedette principale, Français
- galette de maïs
1, fiche 55, Français, galette%20de%20ma%C3%AFs
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Recetas de cocina
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- tortilla de maíz
1, fiche 55, Espagnol, tortilla%20de%20ma%C3%ADz
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- open micro-channel plate intensifier 1, fiche 56, Anglais, open%20micro%2Dchannel%20plate%20intensifier
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- open micro channel plate intensifier
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- intensificateur ouvert à galette
1, fiche 56, Français, intensificateur%20ouvert%20%C3%A0%20galette
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- intensificateur ouvert à microcanaux 2, fiche 56, Français, intensificateur%20ouvert%20%C3%A0%20microcanaux
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Presses (Machinery)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- bale
1, fiche 57, Anglais, bale
correct, verbe
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Combustible materials are incinerated and compactible materials are baled. 1, fiche 57, Anglais, - bale
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
"bale", to: to make up into a bale. --- "bale" (n.)" a large closely pressed package of merchandise bound and usually wrapped. 2, fiche 57, Anglais, - bale
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
See also "baled waste". 3, fiche 57, Anglais, - bale
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Presses (Machines)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 57, La vedette principale, Français
- compacter en galettes
1, fiche 57, Français, compacter%20en%20galettes
proposition
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- réduire à l'état de galette 1, fiche 57, Français, r%C3%A9duire%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tat%20de%20galette
proposition
- réaliser un bloc presse 1, fiche 57, Français, r%C3%A9aliser%20un%20bloc%20presse
proposition
- compacter en balles 2, fiche 57, Français, compacter%20en%20balles
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les déchets irradiants [...] doivent être conditionnés en vue d’un entreposage sur le site. Ce conditionnement est réalisé dans l’INB no 72 où les déchets sont tout d’abord compactés dans un conteneur d’aluminium par une presse de 40 t. Les «galettes» ainsi obtenues sont ensuite empilées dans un conteneur en polyester armé de fibres de verre, un bouchon d’araldite coulé sur place réalisant l’étanchéité. 3, fiche 57, Français, - compacter%20en%20galettes
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Le principe dit «inversé» de cette presse verticale-c'est-à-dire que le cylindre du vérin principal de diamètre 760 mm est la pièce mobile qui assure la réduction à l'état de galette du fût présenté au compactage-permet [...] d’isoler complètement du point de vue des atmosphères et donc de la contamination la partie haute de la presse [...] 3, fiche 57, Français, - compacter%20en%20galettes
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Conditionnement complémentaire par passage à la presse à compacteur et réalisation des «blocs presse». 3, fiche 57, Français, - compacter%20en%20galettes
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Prensas (Maquinaria)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- empacar
1, fiche 57, Espagnol, empacar
correct
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- empaquetar 2, fiche 57, Espagnol, empaquetar
correct
- compactar 2, fiche 57, Espagnol, compactar
correct
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Presses (Machinery)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- baled waste
1, fiche 58, Anglais, baled%20waste
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Combustible materials are incinerated and compactible materials are baled. 1, fiche 58, Anglais, - baled%20waste
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
"bale" to: to make up into a bale. --- "bale" (n.): a large closely pressed package of merchandise bound and usually wrapped. 2, fiche 58, Anglais, - baled%20waste
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
See also "bale" (v.). 3, fiche 58, Anglais, - baled%20waste
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Presses (Machines)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 58, La vedette principale, Français
- bloc-presse
1, fiche 58, Français, bloc%2Dpresse
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- bloc presse 1, fiche 58, Français, bloc%20presse
correct, voir observation, nom masculin
- galette de compactage 2, fiche 58, Français, galette%20de%20compactage
proposition, voir observation, nom féminin
- galette 1, fiche 58, Français, galette
correct, voir observation, nom féminin
- déchet en balle 3, fiche 58, Français, d%C3%A9chet%20en%20balle
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Pour être plus précis, il faudrait parler de colis de déchets réduits à l’état de galettes, ou de blocs presse obtenus à partir de colis de déchets compactés. Voir les justifications qui suivent. 2, fiche 58, Français, - bloc%2Dpresse
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Conditionnement complémentaire par passage à la presse à compacter et réalisation des «blocs-presse». 1, fiche 58, Français, - bloc%2Dpresse
Record number: 58, Textual support number: 2 CONT
L’alimentation de la presse à compacter est suivie par la lecture laser du numéro individuel code barres des colis primaires. Ce suivi permet d’avoir une connaissance exacte de la composition des blocs presse à partir de ces colis. 1, fiche 58, Français, - bloc%2Dpresse
Record number: 58, Textual support number: 3 CONT
Les déchets irradiants [...] doivent être conditionnés en vue d’un entreposage sur le site. Ce conditionnement est réalisé dans l’INB no 72 où les déchets sont tout d’abord compactés dans un conteneur d’aluminium par une presse de 40 t. Les «galettes» ainsi obtenues sont ensuite empilées dans un conteneur en polyester armé de fibres de verre, un bouchon d’aradite coulé sur place réalisant l’étanchéité. 1, fiche 58, Français, - bloc%2Dpresse
Record number: 58, Textual support number: 4 CONT
Le principe dit «inversé» de cette presse verticale-c'est-à-dire que le cylindre du vérin principal de diamètre 760 mm est la pièce mobile qui assure la réduction à l'état de galette du fût présenté au compactage-permet [...] d’isoler complètement du point de vue des atmosphères et donc de la contamination la partie haute de la presse [...] 1, fiche 58, Français, - bloc%2Dpresse
Record number: 58, Textual support number: 5 CONT
L’installation de compactage-blocage a pour objet de réaliser à partir de colis ne présentant pas les caractéristiques mécaniques suffisantes pour un stockage définitif, un colis apte au stockage par compactage et blocage du compactat par un coulis de ciment. Les caractéristiques de la presse [...] sont les suivantes : [...] - dépôt des galettes dans un fût de 400 l. Le fût de 400 l plein est ensuite injecté avec un coulis de ciment. 1, fiche 58, Français, - bloc%2Dpresse
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Prensas (Maquinaria)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- desecho empacado
1, fiche 58, Espagnol, desecho%20empacado
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- desecho compactado 2, fiche 58, Espagnol, desecho%20compactado
correct, nom masculin
- desecho empaquetado 3, fiche 58, Espagnol, desecho%20empaquetado
nom masculin
- desecho embalado 4, fiche 58, Espagnol, desecho%20embalado
nom masculin
- residuo compactado 5, fiche 58, Espagnol, residuo%20compactado
nom masculin
- residuo empaquetado 5, fiche 58, Espagnol, residuo%20empaquetado
nom masculin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- salmon patty
1, fiche 59, Anglais, salmon%20patty
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- salmon cake 1, fiche 59, Anglais, salmon%20cake
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
patty: a small, flat cake of ground meat, fish, etc., usually fried. 2, fiche 59, Anglais, - salmon%20patty
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 59, La vedette principale, Français
- galette de saumon
1, fiche 59, Français, galette%20de%20saumon
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- meat patty
1, fiche 60, Anglais, meat%20patty
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- galette de viande hachée
1, fiche 60, Français, galette%20de%20viande%20hach%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-08-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- slab-like armour box
1, fiche 61, Anglais, slab%2Dlike%20armour%20box
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The Blazer kit developed by Israel Military Industries consists of slab-like armour boxes which are fixed to the hull and turret. 1, fiche 61, Anglais, - slab%2Dlike%20armour%20box
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- grosse galette
1, fiche 61, Français, grosse%20galette
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Développé par Israel Military Industries, le kit de protection Blazer se présente sous la forme de grosses "galettes" qui se fixent extérieurement sur la tourelle et sur la caisse. 1, fiche 61, Français, - grosse%20galette
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1992-10-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- slab and coil forms 1, fiche 62, Anglais, slab%20and%20coil%20forms
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
Fiche 62, La vedette principale, Français
- façonnage en galette et colombinage
1, fiche 62, Français, fa%C3%A7onnage%20en%20galette%20et%20colombinage
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
art précolombien. 1, fiche 62, Français, - fa%C3%A7onnage%20en%20galette%20et%20colombinage
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1989-07-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Contests (Recreation)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- buffalo chip throwing contest 1, fiche 63, Anglais, buffalo%20chip%20throwing%20contest
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- great buffalo chip contest 1, fiche 63, Anglais, great%20buffalo%20chip%20contest
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Concours (Loisirs)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- lancer du disque des Prairies
1, fiche 63, Français, lancer%20du%20disque%20des%20Prairies
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le disque des Prairies est une galette de bouse de bison séchée. 1, fiche 63, Français, - lancer%20du%20disque%20des%20Prairies
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1988-05-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Sanding and Polishing of Metals
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- buffing wheel
1, fiche 64, Anglais, buffing%20wheel
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- buff 1, fiche 64, Anglais, buff
correct, moins fréquent
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Buff sections assembled to the required face width for use on a rotating shaft between flanges. 1, fiche 64, Anglais, - buffing%20wheel
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
buff section : A number of fabric, paper or leather disks ... held together ... to provide degrees of flexibility or hardness. 1, fiche 64, Anglais, - buffing%20wheel
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Sablage et ponçage des métaux
Fiche 64, La vedette principale, Français
- buffle
1, fiche 64, Français, buffle
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Outil de polissage formé d’une sorte de galette de feutre comprimé(autrefois constituée par des disques de peau de buffle(... ], sur la tranche de laquelle on applique à chaud(...) une colle animale(...) plus ou moins diluée suivant la grosseur de l'abrasif utilisé. Celui-ci(émeri ou corindon) est appliqué par roulage sur le feutre encollé. 1, fiche 64, Français, - buffle
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1987-10-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- wafer switch
1, fiche 65, Anglais, wafer%20switch
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A rotary switch consisting of a fixed outer disk (stator) and a rotating inner disk (rotor), both equipped with contacts to provide two or more circuit combinations. 2, fiche 65, Anglais, - wafer%20switch
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The above is an adaptation of the IEC definition for "wafer". 2, fiche 65, Anglais, - wafer%20switch
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- commutateur à galette
1, fiche 65, Français, commutateur%20%C3%A0%20galette
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- commutateur à galettes 1, fiche 65, Français, commutateur%20%C3%A0%20galettes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Commutateur rotatif comprenant un disque fixe (stator) et un disque tournant (rotor) équipés de contacts pouvant combiner des circuits de façon diverses. 1, fiche 65, Français, - commutateur%20%C3%A0%20galette
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La définition ci-dessus est une adaptation de celle qui s’applique à "galette" dans le Dictionnaire de la CEI. 1, fiche 65, Français, - commutateur%20%C3%A0%20galette
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Plusieurs galettes peuvent être montées sur l’axe d’un commutateur de façon à tourner ensemble, il s’agit alors d’un "commutateur à galettes". 1, fiche 65, Français, - commutateur%20%C3%A0%20galette
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1987-01-16
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- rabbit 1, fiche 66, Anglais, rabbit
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 66, La vedette principale, Français
- couard
1, fiche 66, Français, couard
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- mauvais joueur 1, fiche 66, Français, mauvais%20joueur
nom masculin
- poltron 1, fiche 66, Français, poltron
nom masculin
- mazette 1, fiche 66, Français, mazette
nom féminin
- galette 1, fiche 66, Français, galette
nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
le linguiste NOV 1 1968 1, fiche 66, Français, - couard
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1985-01-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- slab-shaped wing
1, fiche 67, Anglais, slab%2Dshaped%20wing
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The very simple slab-shaped wing typical of American light aircraft is perhaps easier to mass-produce, but tends to be heavier and does not perform well enough for the [Robin] 3000 series. 1, fiche 67, Anglais, - slab%2Dshaped%20wing
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- voilure en galette
1, fiche 67, Français, voilure%20en%20galette
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La voilure très simple en "galette", typique des avions légers américains, est sans doute plus facile à produire en série, mais elle tend à être plus lourde et elle n’ aurait pas été aussi bien adaptée à la série [Robin] 3000. 1, fiche 67, Français, - voilure%20en%20galette
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1984-09-07
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Restaurant Menus
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- buckwheat cake
1, fiche 68, Anglais, buckwheat%20cake
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
a griddlecake that is made with buckwheat flour. 2, fiche 68, Anglais, - buckwheat%20cake
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Menus (Restauration)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- galette de sarrasin
1, fiche 68, Français, galette%20de%20sarrasin
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Elle y pensa en mangeant les galettes de sarrasin au lard. 2, fiche 68, Français, - galette%20de%20sarrasin
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1983-08-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Electronic Warfare
- Photoelectricity and Electron Optics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- doped tube 1, fiche 69, Anglais, doped%20tube
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Guerre électronique
- Photo-électricité et optique électronique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- tube en verre dopé
1, fiche 69, Français, tube%20en%20verre%20dop%C3%A9
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de tubes en verre dopé, un matériau qui libère plus d’électrons qu'il en reçoit [...] Ce tube est débité à la scie en pastilles d’un demi-millimètre d’épaisseur, chaque pastille constituant une galette de microcanaux. 1, fiche 69, Français, - tube%20en%20verre%20dop%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1980-11-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Photography
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- cartridge
1, fiche 70, Anglais, cartridge
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- chargeur
1, fiche 70, Français, chargeur
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
boîtier amovible contenant la galette de film et qui sert à la fois de magasin débiteur et récepteur. Sur les caméras modernes, le chargeur remplace aujourd’hui le plus souvent la bobine. 1, fiche 70, Français, - chargeur
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- RF rotary selector wafer 1, fiche 71, Anglais, RF%20rotary%20selector%20wafer
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 71, La vedette principale, Français
- galette commutatrice rotative HF
1, fiche 71, Français, galette%20commutatrice%20rotative%20HF
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
haute fréquence 1, fiche 71, Français, - galette%20commutatrice%20rotative%20HF
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- as flat as a pancake 1, fiche 72, Anglais, as%20flat%20as%20a%20pancake
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
(argot) 1, fiche 72, Anglais, - as%20flat%20as%20a%20pancake
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 72, La vedette principale, Français
- plat comme une punaise 1, fiche 72, Français, plat%20comme%20une%20punaise
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- plat comme une galette 1, fiche 72, Français, plat%20comme%20une%20galette
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
(le linguiste) nov 1 1968 1, fiche 72, Français, - plat%20comme%20une%20punaise
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- slab and coil form 1, fiche 73, Anglais, slab%20and%20coil%20form
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Precolumbian art 1, fiche 73, Anglais, - slab%20and%20coil%20form
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- façonnage en galette et colombinage
1, fiche 73, Français, fa%C3%A7onnage%20en%20galette%20et%20colombinage
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


