TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GALLOIS [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Wales
1, fiche 1, Anglais, Wales
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A country in southwestern Great Britain. 2, fiche 1, Anglais, - Wales
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
... one of the four countries that make up the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland ... 3, fiche 1, Anglais, - Wales
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Capital: Cardiff. 2, fiche 1, Anglais, - Wales
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Welshman, Welshwoman. 2, fiche 1, Anglais, - Wales
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pays de Galles
1, fiche 1, Français, pays%20de%20Galles
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Pays] de l’ouest de la Grande-Bretagne formée de huit comtés. 2, fiche 1, Français, - pays%20de%20Galles
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Cardiff. 2, fiche 1, Français, - pays%20de%20Galles
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant :Gallois, Galloise. 3, fiche 1, Français, - pays%20de%20Galles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Gales
1, fiche 1, Espagnol, Gales
correct, Grande-Bretagne
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- País de Gales 2, fiche 1, Espagnol, Pa%C3%ADs%20de%20Gales
correct, nom masculin, Grande-Bretagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[País] del oeste de Gran Bretaña. 2, fiche 1, Espagnol, - Gales
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El Reino Unido incluye Gran Bretaña e Irlanda del Norte. Gran Bretaña [a su vez] está formada por Inglaterra, Escocia y el país de Gales. 3, fiche 1, Espagnol, - Gales
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Capital: Cardiff. 2, fiche 1, Espagnol, - Gales
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Habitante: galés, galesa. 4, fiche 1, Espagnol, - Gales
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Cardigan Welsh corgi
1, fiche 2, Anglais, Cardigan%20Welsh%20corgi
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cardigan (...) usu cap 2, fiche 2, Anglais, - Cardigan%20Welsh%20corgi
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Welsh corgi (...) usu cap W (...) pl Welsh corgis 2, fiche 2, Anglais, - Cardigan%20Welsh%20corgi
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 2, La vedette principale, Français
- corgi du Cardiganshire
1, fiche 2, Français, corgi%20du%20Cardiganshire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- welsh-corgi cardigan 2, fiche 2, Français, welsh%2Dcorgi%20cardigan
correct
- corgi gallois cardigan 3, fiche 2, Français, corgi%20gallois%20cardigan
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Welshman
1, fiche 3, Anglais, Welshman
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Welshwoman 1, fiche 3, Anglais, Welshwoman
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of Wales, in Great Britain. 2, fiche 3, Anglais, - Welshman
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Gallois
1, fiche 3, Français, Gallois
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Galloise 1, fiche 3, Français, Galloise
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Habitant ou personne originaire de Galles [en Grande-Bretagne]. 2, fiche 3, Français, - Gallois
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : les Gallois, les Galloises. 2, fiche 3, Français, - Gallois
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- galés
1, fiche 3, Espagnol, gal%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- galesa 2, fiche 3, Espagnol, galesa
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Habitante del País de Gales, en Gran Bretaña. 2, fiche 3, Espagnol, - gal%C3%A9s
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-08-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Welsh
1, fiche 4, Anglais, Welsh
correct, nom, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The people of Wales [in Great Britain]. 2, fiche 4, Anglais, - Welsh
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
When "Welsh" is used as a noun, it is always plural and preceded by the article "the." 3, fiche 4, Anglais, - Welsh
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Gallois
1, fiche 4, Français, Gallois
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Habitants ou personnes originaires de Galles, en Grande-Bretagne. 2, fiche 4, Français, - Gallois
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les Gallois. 3, fiche 4, Français, - Gallois
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- galeses
1, fiche 4, Espagnol, galeses
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Habitantes del País de Gales, en Gran Bretaña. 2, fiche 4, Espagnol, - galeses
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
galeses: El gentilicio en plural deberá ir precedido por el artículo "los": los galeses. 2, fiche 4, Espagnol, - galeses
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Electoral Systems and Political Parties
- Political Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Plaid Cymru - the Party of Wales
1, fiche 5, Anglais, Plaid%20Cymru%20%2D%20the%20Party%20of%20Wales
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Plaid Cymru 2, fiche 5, Anglais, Plaid%20Cymru
correct
- Plaid 1, fiche 5, Anglais, Plaid
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Plaid Cymru (officially Plaid Cymru – the Party of Wales, often referred to simply as Plaid) is a political party in Wales advocating an independent Wales within the European Union. 1, fiche 5, Anglais, - Plaid%20Cymru%20%2D%20the%20Party%20of%20Wales
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Systèmes électoraux et partis politiques
- Régimes politiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Plaid Cymru - The Party of Wales
1, fiche 5, Français, Plaid%20Cymru%20%2D%20The%20Party%20of%20Wales
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Parti nationaliste gallois 2, fiche 5, Français, Parti%20nationaliste%20gallois
non officiel, nom masculin
- Parti du pays de Galles 1, fiche 5, Français, Parti%20du%20pays%20de%20Galles
non officiel, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Parti militant pour l’autonomie du Pays de Galles. 2, fiche 5, Français, - Plaid%20Cymru%20%2D%20The%20Party%20of%20Wales
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Northern Welsh
1, fiche 6, Anglais, Northern%20Welsh
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Wales, United Kingdom. 2, fiche 6, Anglais, - Northern%20Welsh
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gallois du nord
1, fiche 6, Français, gallois%20du%20nord
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dialecte du Pays de Galles, au Royaume-Uni. 2, fiche 6, Français, - gallois%20du%20nord
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Southern Welsh
1, fiche 7, Anglais, Southern%20Welsh
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A dialect of Wales, United Kingdom. 2, fiche 7, Anglais, - Southern%20Welsh
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gallois du Sud
1, fiche 7, Français, gallois%20du%20Sud
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dialecte du Pays de Galles, au Royaume-Uni. 2, fiche 7, Français, - gallois%20du%20Sud
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-03-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paleontology
- Archaeology
- Anthropology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- cromlech
1, fiche 8, Anglais, cromlech
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- stone circle 2, fiche 8, Anglais, stone%20circle
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An ancient monument of monoliths, arranged in a circle and surrounding a mound or dolmen. 3, fiche 8, Anglais, - cromlech
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
A circle of monoliths usually enclosing a dolmen. 4, fiche 8, Anglais, - cromlech
Record number: 8, Textual support number: 3 DEF
A monument of prehistoric or uncertain date consisting of an enclosure formed by huge stones planted in the ground in a circle. 5, fiche 8, Anglais, - cromlech
Record number: 8, Textual support number: 4 DEF
stone circle. A ring of stones. The stones are usually set upright in the ground, but can be prostrate (as at Arbor Low). The stones may be arranged in a circular fashion, but flattened, elliptical and egg-shaped circles also exist. Built in the late Neolithic and early Bronze Age periods. 2, fiche 8, Anglais, - cromlech
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In Brittany it [cromlech] describes a stone circle. 2, fiche 8, Anglais, - cromlech
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Paléontologie
- Archéologie
- Anthropologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cromlech
1, fiche 8, Français, cromlech
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Enceinte de monolithes verticaux [...] appartenant à l’âge de pierre. 2, fiche 8, Français, - cromlech
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Monument mégalithique en blocs de pierre dressés formant cercle. L’opinion générale y voit une sorte de calendrier, orienté selon les solstices. 3, fiche 8, Français, - cromlech
Record number: 8, Textual support number: 3 DEF
Groupe de pierres dressées ou de menhirs disposés en cercle. 4, fiche 8, Français, - cromlech
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cromlech. Mot gallois et breton signifiant «pierre en courbe». 3, fiche 8, Français, - cromlech
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Parfois, par extension, on dit aussi «cromlech» pour désigner un groupement de menhirs formant un rectangle ou un carré. 5, fiche 8, Français, - cromlech
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
- Arqueología
- Antropología
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- crómlech
1, fiche 8, Espagnol, cr%C3%B3mlech
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- crónlech 1, fiche 8, Espagnol, cr%C3%B3nlech
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Construcción megalítica consistente en una serie de menhires que cierran un espacio circular o elíptico. 1, fiche 8, Espagnol, - cr%C3%B3mlech
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- England
1, fiche 9, Anglais, England
correct, Europe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
South part of the island of Great Britain, excluding Wales. 2, fiche 9, Anglais, - England
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Anglia
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Angleterre
1, fiche 9, Français, Angleterre
correct, nom féminin, Europe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Région de la Grande-Bretagne occupant la partie sud de l'île britannique. L'Angleterre a été le réceptacle des envahisseurs anglo-saxons, danois et norvégiens qui ont colonisé l'ancienne Bretagne. Comme ils ont imposé leur domination aux autres peuples de l'île, les Gallois et les Écossais, le nom de leur région a souvent été confondu avec celui de la Grande-Bretagne et du Royaume-Uni. 2, fiche 9, Français, - Angleterre
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Inglaterra
1, fiche 9, Espagnol, Inglaterra
correct, Europe
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Inglaterra (Reino de Inglaterra hasta su fusión con Escocia en 1707 para formar el Reino de Gran Bretaña) es el más grande y más densamente poblado de los países constituyentes (constituent country) del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. Limita al norte con Escocia y al oeste con Gales. Inglaterra comprende la mayoría de la mitad sur de la isla Gran Bretaña [...] 1, fiche 9, Espagnol, - Inglaterra
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-09-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Horse Husbandry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Welsh pony
1, fiche 10, Anglais, Welsh%20pony
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Welsh 2, fiche 10, Anglais, Welsh
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
May reach 13 hands or even a little more, but 12 hands or less is a common and generally preferred height. The weight is about 500 pounds or less. The small head has large eyes and usually a slightly dished profile. The body is that of a desirable type of small and short-legged saddle horse. 3, fiche 10, Anglais, - Welsh%20pony
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Welsh mountain pony
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Élevage des chevaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- poney Welsh
1, fiche 10, Français, poney%20Welsh
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Welsh 2, fiche 10, Français, Welsh
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Poney gallois de montagne, à la tête petite, l'encolure longue et la queue haut greffée. Mesurant environ 1, 12 m, il ne doit pas dépasser 1, 22 m. 3, fiche 10, Français, - poney%20Welsh
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-10-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- visual based object programming
1, fiche 11, Anglais, visual%20based%20object%20programming
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
DUTIES: Assists in the testing and validation of machine imaging based instrumentation developed for grain inspection and product quality measurement within the Canadian Grain Commission (CGC) research and operational environments, using expertise in image analysis/spectroscopy, visual based object programming and statistics. 1, fiche 11, Anglais, - visual%20based%20object%20programming
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- visual-based object programming
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- programmation objet visuelle
1, fiche 11, Français, programmation%20objet%20visuelle
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- programmation orientée objet visuelle 2, fiche 11, Français, programmation%20orient%C3%A9e%20objet%20visuelle
proposition, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Alegori se traduit en vieux Gallois : allégorie. C'est donc la représentation d’un concept par une image. Cela nous est apparu comme résumant bien nos méthodes de développement informatique appuyées sur la programmation objet visuelle. 1, fiche 11, Français, - programmation%20objet%20visuelle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-11-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- solar bike
1, fiche 12, Anglais, solar%20bike
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vélo solaire
1, fiche 12, Français, v%C3%A9lo%20solaire
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
L'écologiste gallois Tony Case a inventé un vélo solaire : sur le porte-bagage, trois plaques de cellules photovoltaïques alimentent une batterie, placée à l'arrière de la selle, qui développe la puissance d’un moteur de 12 volts. L'engin dispose ainsi d’une autonomie de près de 125 km(sans qu'il soit nécessaire de pédaler, évidemment). [...] ce vélo solaire peut atteindre 75km/h. Ceux phototypes circulent actuellement en Grande-Bretagne. 1, fiche 12, Français, - v%C3%A9lo%20solaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Swansea
1, fiche 13, Anglais, Swansea
correct, Europe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Abertawe (Welsh), in Swansea district, west Glamorgan, south Wales; on the Bristol Channel. 2, fiche 13, Anglais, - Swansea
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Abertawe
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Swansea
1, fiche 13, Français, Swansea
correct, Europe
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
en gallois Abertawe, port de Grande-Bretagne, dans le sud du pays de Galles. 2, fiche 13, Français, - Swansea
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Abertawe
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Welsh
1, fiche 14, Anglais, Welsh
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Cymric 1, fiche 14, Anglais, Cymric
correct
- Kymric 1, fiche 14, Anglais, Kymric
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A member of the Brythonic group of the Celtic languages spoken in Wales; also called the Welsh language. 1, fiche 14, Anglais, - Welsh
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- gallois
1, fiche 14, Français, gallois
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- cymraeg 1, fiche 14, Français, cymraeg
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Langue appartenant à la branche du celtique insulaire du groupe brittonique et utilisé en Grande-Bretagne. 1, fiche 14, Français, - gallois
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1994-04-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- grass founder
1, fiche 15, Anglais, grass%20founder
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Grass founder is common among horses grazed on summer grass pastures. Pastures containing clover and alfalfa apparently are more likely to cause the condition than grass pastures... Horses that develop grass founder usually are overweight, and affected horses have a heavy crest on the neck caused by fatty tissue. Shetland ponies, Welsh ponies, and fat horses of other breeds are especially subject to the disease. The cause of this type of laminitis is unexplained. 1, fiche 15, Anglais, - grass%20founder
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fourbure de pâturage
1, fiche 15, Français, fourbure%20de%20p%C3%A2turage
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La fourbure de pâturage se rencontre assez couramment chez les chevaux qu'on met en été sur des pâturages bien entretenus, et les prairies à base de trèfle ou de luzerne semblent à cet égard plus dangereuses que celles à base de graminées... Le cheval qui présente une fourbure de pâturage est d’habitude un animal obèse dont l'encolure s’est surchargée de graisse, ou bien c'est un pony Shetland ou Gallois chez qui l'affection apparaît le plus volontiers, de même qu'elle s’attaque aux sujets gras qui appartiennent à d’autres races. 1, fiche 15, Français, - fourbure%20de%20p%C3%A2turage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1993-07-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Cornish
1, fiche 16, Anglais, Cornish
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A member of the Brythonic group of Celtic languages that become extinct in the 18th or early 19th century, most closely related to Breton, a Celtic language of Brittany in northwestern France. 1, fiche 16, Anglais, - Cornish
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- cornique
1, fiche 16, Français, cornique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Langue appartenant au rameau brittonique des langues celtiques, proche du gallois et du breton, autrefois parlée dans le comté de Cornwall en Angleterre. 1, fiche 16, Français, - cornique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1988-12-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Gallois field 1, fiche 17, Anglais, Gallois%20field
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- corps de Gallois
1, fiche 17, Français, corps%20de%20Gallois
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1987-01-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Music (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- BBC Welsh Orchestra 1, fiche 18, Anglais, BBC%20Welsh%20Orchestra
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Taken from the Canadian Music Council's magazine "Musicanada". 2, fiche 18, Anglais, - BBC%20Welsh%20Orchestra
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Musique (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Orchestre gallois de la BBC 1, fiche 18, Français, Orchestre%20gallois%20de%20la%20BBC
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Tiré du périodique "Musicanada", publié par le Conseil canadien de la musique, et traduit en français. 2, fiche 18, Français, - Orchestre%20gallois%20de%20la%20BBC
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1978-06-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Welsh Terrier
1, fiche 19, Anglais, Welsh%20Terrier
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
[breed] usu cap W and T [dog] usu cap W and often cap T (...) 2, fiche 19, Anglais, - Welsh%20Terrier
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 19, La vedette principale, Français
- welsh-terrier
1, fiche 19, Français, welsh%2Dterrier
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- terrier du pays de Galles 1, fiche 19, Français, terrier%20du%20pays%20de%20Galles
correct
- terrier gallois 2, fiche 19, Français, terrier%20gallois
correct
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1978-06-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Welsh Springer Spaniel
1, fiche 20, Anglais, Welsh%20Springer%20Spaniel
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[breed] usu cap W and both Ss [dog] usu cap W and often cap both Ss (...) 2, fiche 20, Anglais, - Welsh%20Springer%20Spaniel
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Fiche 20, La vedette principale, Français
- épagneul springer gallois
1, fiche 20, Français, %C3%A9pagneul%20springer%20gallois
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- welsh springer 2, fiche 20, Français, welsh%20springer
correct
- welsh-springer-spaniel 3, fiche 20, Français, welsh%2Dspringer%2Dspaniel
correct
- welsh spaniel 1, fiche 20, Français, welsh%20spaniel
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Language (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Pictish 1, fiche 21, Anglais, Pictish
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
inscriptions and personal names surviving from Scotland show clearly that there was a non-Indo-European language spoken there, usually called Pictish, which was later replaced by British. 1, fiche 21, Anglais, - Pictish
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
le celtique insulaire [...] recouvre, [...] le brittonique où l'on distingue le gallois(ou cymrique), le cornique, le breton(ou armoricain) et enfin le picte. 1, fiche 21, Français, - picte
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


