TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALON JOINTS TAPIS [2 fiches]

Fiche 1 2007-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Carpets and Upholstery Textiles
OBS

Seaming Tape for underpadding or rubber-backed carpet. Strong cloth liner 2" x 30' roll.

Français

Domaine(s)
  • Tapis et textile d'ameublement
OBS

Galon pour joints de sous-tapis ou tapis à envers caoutchouc. Tissu résistant. Rouleau de 2" x 30’.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Alfombras y tejidos para tapizado
CONT

Para superficies pequeñas [...] la moqueta no deberá pegarse completamente. Quite cuidadosamente el polvo del suelo [...] pegue a continuación la cinta adhesiva de cara doble alrededor del cuarto sin olvidar los rincones.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1982-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
OBS

Carpet Seaming Tape for jute-back carpet. 4" x 15' roll.

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
OBS

Galon pour joints de tapis à envers en jute. Rouleau 4" x 15’.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :