TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALOP CHARGE [2 fiches]

Fiche 1 2006-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Cinematography
DEF

A person who creates (or re-creates) sounds for movies.

OBS

For example, if the sound of an actor's footsteps were not recorded well or lost when the voice was re-recorded, a Foley artist will recreate them. In fact, except for dialogue and music, almost all the sounds you hear in Hollywood films is Foley sound.

OBS

Named after early practitioner Jack Foley, foley artists sometimes use bizarre objects and methods to achieve sound effects, e.g. snapping celery to mimic bones being broken.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Cinématographie
DEF

[Personne qui organise] les bruits qui composeront la bande sonore d’un film et, plus précisément, ceux qui n’ont pu être enregistrés en direct au moment du montage.

OBS

Le bruitage est à la charge du bruiteur, qui recrée les sons(galop d’un cheval, pas dans la neige, pluie qui tombe...) à l'aide d’un matériel tout à fait hétéroclite [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :