TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GALVANOPLASTIQUE [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

electrotype plate: an item in the "Printing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cliché galvanoplastique : objet de la classe «Outils et équipement d’impression» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Electrometallurgy
DEF

A thin electro-deposited coating, produced in a short time.

OBS

These terms should only be used for a final coating; for intermediate coatings of the same nature, use strike.

OBS

flash plate; flash: terms and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Électrométallurgie
DEF

Revêtement galvanoplastique mince qui est obtenu rapidement.

OBS

Le terme «film mince» ne s’utilise que pour une couche finale; pour des revêtements intermédiaires de la même nature, on utilisera dépôt amorce.

OBS

Pluriel : des flashs ou des flashes.

OBS

flashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

OBS

film mince : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electrometalurgia
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electrolysis (Electrokinetics)
  • Electrometallurgy
OBS

burnt deposit: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Électrolyse (Électrocinétique)
  • Électrométallurgie
DEF

Dépôt galvanoplastique rugueux obtenu en appliquant une densité de courant exagérée.

OBS

dépôt brûlé : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electrólisis (Electrocinética)
  • Electrometalurgia
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Electrotyping and Stereotype Printing
CONT

Readying the electrotype shell. The metal layer deposited on the mould is called a shell and is 2/10 to 4/10 of a mm in thickness (8/1000 to 16/1000 of an inch) ... The thickness is in function of the amount of time given to the process of electrolysis. Once the desired thickness is achieved the shell must be detached from the mould. This is not always an easy matter. If the mould is made of wax it can be removed with boiling water ... Plastic moulds are removed by pulling them off, and lead moulds must be cut away along the edges. Shells are fragile and as they are not rigid they are sometimes damaged when being removed from the mould. In any case, shells must be backed to make them hard enough to print with. Backing is usually done by pouring a molten alloy made of lead (97%) and antimony (3%) onto the back of the shell.

Français

Domaine(s)
  • Stéréotypie et galvanotypie
OBS

Galvanotypie : Procédé qui permet de reproduire des compositions ou des formes type à partir d’un moulage; ce moulage est plongé dans un bain de sulfate de cuivre traversé par un courant électrique et se trouve recouvert d’une coquille de cuivre qui est la réplique de l’original. La coquille est ensuite renforcée d’un alliage de plomb et devient le galvano.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Electrometallurgy

Français

Domaine(s)
  • Électrométallurgie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
OBS

Glossaire 57.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1982-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Aluminum

Français

Domaine(s)
  • Aluminium

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1982-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Aluminum

Français

Domaine(s)
  • Aluminium

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plating of Metals
  • Electrometallurgy

Français

Domaine(s)
  • Placage des métaux
  • Électrométallurgie

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Electrotyping and Stereotype Printing

Français

Domaine(s)
  • Stéréotypie et galvanotypie

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :