TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAMC [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Civilian Member Staffing Unit 1, fiche 1, Anglais, Civilian%20Member%20Staffing%20Unit
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CM Staffing Unit 1, fiche 1, Anglais, CM%20Staffing%20Unit
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Civilian Members Staffing Unit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de la dotation en membres civils
1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20la%20dotation%20en%20membres%20civils
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- GDMC 1, fiche 1, Français, GDMC
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Groupe de la dotation en m.c. 1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20la%20dotation%20en%20m%2Ec%2E
nom masculin
- GDMC 1, fiche 1, Français, GDMC
nom masculin
- GDMC 1, fiche 1, Français, GDMC
- Groupe de l’affectation des membres civils 1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20l%26rsquo%3Baffectation%20des%20membres%20civils
à éviter, voir observation, nom masculin
- GAMC 1, fiche 1, Français, GAMC
à éviter, nom masculin
- GAMC 1, fiche 1, Français, GAMC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Groupe de l’affectation des membres civils : nom à éviter, car le terme «affectation» est plutôt l’équivalent d’«assignment». 1, fiche 1, Français, - Groupe%20de%20la%20dotation%20en%20membres%20civils
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-04-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Parliamentary Language
- International Relations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth Ministerial Action Group 1, fiche 2, Anglais, Commonwealth%20Ministerial%20Action%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Vocabulaire parlementaire
- Relations internationales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Groupe d’action ministériel du Commonwealth
1, fiche 2, Français, Groupe%20d%26rsquo%3Baction%20minist%C3%A9riel%20du%20Commonwealth
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- GAMC 2, fiche 2, Français, GAMC
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lloyd Axworthy, Allocution au Comité permanent des Affaires étrangères et du Commerce international. 2, fiche 2, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Baction%20minist%C3%A9riel%20du%20Commonwealth
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Crise du Nigéria. 2, fiche 2, Français, - Groupe%20d%26rsquo%3Baction%20minist%C3%A9riel%20du%20Commonwealth
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-04-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- General Agents and Managers Conference of NALU
1, fiche 3, Anglais, General%20Agents%20and%20Managers%20Conference%20of%20NALU
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GAMC 1, fiche 3, Anglais, GAMC
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- General Agents and Managers Conference of NALU
1, fiche 3, Français, General%20Agents%20and%20Managers%20Conference%20of%20NALU
correct, États-Unis
Fiche 3, Les abréviations, Français
- GAMC 1, fiche 3, Français, GAMC
correct, États-Unis
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


