TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAMELAN [2 fiches]

Fiche 1 2024-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Music
  • Performing Arts
DEF

A ... musical ensemble traditional to parts of Indonesia ... usually consisting mainly of tuned percussion instruments, with some woodwind and string ones ...

Français

Domaine(s)
  • Musique
  • Arts du spectacle
DEF

Ensemble instrumental indonésien comprenant des percussions mélodiques en bronze [...] ou en bois [...], des tambours ainsi que des instruments à cordes pincées ou frottées, des flûtes et des chanteurs.

Terme(s)-clé(s)
  • gamelang

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Music
  • Performing Arts
CONT

One of Batur's enduring symbols worn proudly by its gong gede musicians is their ceremonial headdress or "udeng." Considered mandatory attire for all gamelan musicians during musical offering at a temple ceremony, the "udeng" is associated with strict penalties for musicians that do not wear the headdress during performance.

OBS

gamelan: A ... musical ensemble traditional to parts of Indonesia ... usually consisting mainly of tuned percussion instruments, with some woodwind and string ones ...

Français

Domaine(s)
  • Musique
  • Arts du spectacle
OBS

gamelan : Ensemble instrumental indonésien comprenant des percussions mélodiques en bronze [...] ou en bois [...], des tambours ainsi que des instruments à cordes pincées ou frottées, des flûtes et des chanteurs.

Terme(s)-clé(s)
  • musicien d’un gamelang
  • musicienne d’un gamelang

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :