TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

GAMELLE [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

canteen cover: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

housse à gamelle : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

mess tin: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gamelle : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

pet dish: an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

gamelle pour animal domestique : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
DEF

Play set: backpack with adjustable straps, pocket flashlight, plastic canteen, mess kit, utensils and pretend food.

OBS

My Backpack Set™: A trademark of Fisher-Price (USA, Mexico).

Terme(s)-clé(s)
  • My Backpack Set

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
DEF

Ensemble de jeu comprenant un sac à dos avec sangles ajustables au moyen de velcros, une lampe de poche, une gourde en plastique, une gamelle double, des ustensiles et deux plaquettes réversibles de simili-repas.

OBS

Ma trousse d’excursionMC : Marque de commerce de la société Fisher-Price, Etats-Unis, Mexique.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Kitchen Utensils
  • Camping and Caravanning
DEF

A tin or enamel cooking pot with a lid and wire handle, for use out of doors.

Français

Domaine(s)
  • Batterie de cuisine
  • Camping et caravaning
DEF

Récipient métallique, individuel ou collectif muni ou non d’un couvercle, pour faire la cuisine ou transporter des aliments préparés [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mineral Prospecting Equipment
  • Gold and Silver Mining
DEF

A circular steel dish ... used for testing and working placer deposits.

OBS

It is in shape a conical frustum, 10, 12.25, 16 in or more across the top, 2-2.5 in deep, the sides at an angle of 35-75° to the bottom. It should be light, with smooth inner surface, free from grease and rust. Polished steel and granite ware are the usual materials, though the latter is apt to chip. Uses: (a) to assay gold-bearing gravels in prospecting, and, less frequently, to make a rough assay of crushed vein material for gold; (b) to work gold-bearing gravel on a small scale; (c) to make gravity-concentration tests on heavy-metal ores.

Terme(s)-clé(s)
  • washing pan

Français

Domaine(s)
  • Matériel de prospection minière
  • Mines d'or et d'argent
DEF

Outil de lavage manuel des matériaux, constitué par une auge circulaire de quelques décimètres à fond de faible profondeur.

CONT

Un procédé ancien - celui des chercheurs d’or - consiste à entraîner les parties les plus légères par un courant d’eau (lévigation). Les parties lourdes sont alors recueillies dans un récipient large et peu profond appelé batée.

OBS

[La batée] est, en général, un cône très aplati, dans lequel on dispose une petite quantité de matériau ou d’alluvions à laver. [Elle] est remuée à la main dans un mouvement circulaire accompagné de choc, et on rassemble, au fond, les minéraux les plus denses, comme les paillettes d’or; les fragments les plus légers s’éliminent par débordement.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de prospección minera
  • Minas de oro y de plata
DEF

Herramienta, instrumento o recipiente cóncavo o cónico que se utiliza para separar el oro de otros elementos por medio del paso del agua o el movimiento.

CONT

La batea puede ser realmente cualquier recipiente medianamente hondo, del tamaño que estimemos adecuado, con alguno de sus laterales (o todo su contorno si es circular) ligeramente inclinado.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)
  • Land Forces
DEF

Formerly designating canteen, mess tin and utensils. This term was replaced by "mess tin".

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)
  • Forces terrestres
DEF

Ce terme désignait anciennement l'ensemble comprenant la gourde, la gamelle et les ustensiles.

OBS

couvert : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Military Materiel Management
  • Food Services (Military)
DEF

Field plate carried by the soldier.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du matériel militaire
  • Alimentation (Militaire)
DEF

Assiette de campagne portée par le soldat.

OBS

gamelle : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Terme(s)-clé(s)
  • gamelle et ustensiles

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Food Services (Military)

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Militaire)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Storage Media (Data Processing)

Français

Domaine(s)
  • Supports d'information (Informatique)
CONT

Lorsque le chargeur multidisque n’est pas monté sur un dispositif d’entraînement, il est conservé dans des couvercles de plastique hermétiques, en deux parties, pour le protéger de la poussière et de la contamination.

OBS

Le terme «gamelle» constitue de l'argot.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1984-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Festivals, Carnivals and Social Events
DEF

a fund-raising affair at which box lunches or suppers prepared individually by the women are auctioned so that the highest bidder on each box may then share it with its donor.

Français

Domaine(s)
  • Festivals, carnavals et fêtes

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :