TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
GAMME FABRICATION [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Engineering
- Electronics
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Electrical and electronics engineers
1, fiche 1, Anglais, Electrical%20and%20electronics%20engineers
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Electrical and electronics engineers design, plan, research, evaluate and test electrical and electronic equipment and systems. They are employed by electrical utilities, communications companies, manufacturers of electrical and electronic equipment, consulting firms, and by a wide range of manufacturing, processing and transportation industries and government. 1, fiche 1, Anglais, - Electrical%20and%20electronics%20engineers
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2133: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 1, Anglais, - Electrical%20and%20electronics%20engineers
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Ingénierie
- Électronique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ingénieurs électriciens et électroniciens/ingénieures électriciennes et électroniciennes
1, fiche 1, Français, Ing%C3%A9nieurs%20%C3%A9lectriciens%20et%20%C3%A9lectroniciens%2Fing%C3%A9nieures%20%C3%A9lectriciennes%20et%20%C3%A9lectroniciennes
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les ingénieurs électriciens et électroniciens conçoivent, planifient, étudient, évaluent et mettent à l'essai de l'équipement et des systèmes électriques et électroniques. Ils travaillent pour des services publics d’électricité, des entreprises de télécommunications, des fabricants de matériel électrique et électronique, des firmes de consultants et pour une gamme variée d’industries de fabrication, de transformation et de transport et pour la fonction publique. 1, fiche 1, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20%C3%A9lectriciens%20et%20%C3%A9lectroniciens%2Fing%C3%A9nieures%20%C3%A9lectriciennes%20et%20%C3%A9lectroniciennes
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
2133 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 1, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20%C3%A9lectriciens%20et%20%C3%A9lectroniciens%2Fing%C3%A9nieures%20%C3%A9lectriciennes%20et%20%C3%A9lectroniciennes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Building Management and Maintenance
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Facility operation and maintenance managers
1, fiche 2, Anglais, Facility%20operation%20and%20maintenance%20managers
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Facility operation managers plan, organize, direct, control and evaluate the operations of commercial, transportation and recreational facilities and the included real estate. Facility operation managers are employed by a wide range of establishments, such as airports, harbours, canals, shopping centres, convention centres, warehouses and recreational facilities. Maintenance managers plan, organize, direct, control and evaluate the maintenance department within commercial, industrial, institutional, recreational and other facilities. Maintenance managers are employed by a wide range of establishments, such as office buildings, shopping centres, airports, harbours, warehouses, grain terminals, universities, schools and sports facilities, and by the maintenance and mechanical engineering departments of manufacturing and other industrial establishments. 1, fiche 2, Anglais, - Facility%20operation%20and%20maintenance%20managers
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
0714: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 2, Anglais, - Facility%20operation%20and%20maintenance%20managers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion et entretien des immeubles
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices de l’exploitation et de l’entretien d’immeubles
1, fiche 2, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Bimmeubles
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les directeurs de l'exploitation d’immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent l'exploitation d’immeubles de commerce, de transport et de loisirs et des biens réels connexes. Ils travaillent dans un vaste éventail d’établissements tels que des aéroports, des ports, des canaux, des centres commerciaux, des centres de congrès, des entrepôts et des installations de loisirs. Les directeurs de l'entretien d’immeubles planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent le service d’entretien des immeubles de commerce, de services et de loisirs, des installations industrielles et institutionnelles et d’autres immeubles. Ils travaillent dans une vaste gamme d’établissements, dont des immeubles de bureaux, des centres commerciaux, des aéroports, des ports, des entrepôts, des silos portuaires, des universités, des écoles et des centres de sports ainsi que dans les services d’entretien ou de génie mécanique d’entreprises de fabrication et d’autres installations industrielles. 1, fiche 2, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Bimmeubles
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
0714 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 2, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20de%20l%26rsquo%3Bexploitation%20et%20de%20l%26rsquo%3Bentretien%20d%26rsquo%3Bimmeubles
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Industrial Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Drafting technologists and technicians
1, fiche 3, Anglais, Drafting%20technologists%20and%20technicians
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Drafting technologists and technicians prepare engineering designs, drawings and related technical information, in multidisciplinary engineering teams or in support of engineers, architects or industrial designers, or they may work independently. They are employed by consulting and construction companies, utility, resource and manufacturing companies, all levels of government and by a wide range of other establishments. 1, fiche 3, Anglais, - Drafting%20technologists%20and%20technicians
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
2253: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 3, Anglais, - Drafting%20technologists%20and%20technicians
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Dessin industriel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Technologues et techniciens/techniciennes en dessin
1, fiche 3, Français, Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20dessin
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les technologues et les techniciens en dessin préparent des modèles et des dessins d’ingénierie et rassemblent des informations techniques connexes en travaillant dans des équipes multidisciplinaires d’ingénierie ou en tant que soutien des ingénieurs, des architectes et des designers industriels, ou encore en travaillant indépendamment. Ils travaillent dans des firmes de consultants, des compagnies de construction, de services d’utilité publique, de ressources et de fabrication, à tous les paliers de gouvernement ainsi que dans une vaste gamme d’établissements variés. 1, fiche 3, Français, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20dessin
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
2253 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 3, Français, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20dessin
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Electrical Engineering
- Electronics
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Electrical and electronics engineering technologists and technicians
1, fiche 4, Anglais, Electrical%20and%20electronics%20engineering%20technologists%20and%20technicians
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Electrical and electronics engineering technologists and technicians may work independently or provide technical support and services in the design, development, testing, production and operation of electrical and electronic equipment and systems. They are employed by electrical utilities, communications companies, manufacturers of electrical and electronic equipment, consulting firms, and in governments and a wide range of manufacturing, processing and transportation industries. 1, fiche 4, Anglais, - Electrical%20and%20electronics%20engineering%20technologists%20and%20technicians
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
2241: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 4, Anglais, - Electrical%20and%20electronics%20engineering%20technologists%20and%20technicians
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Électrotechnique
- Électronique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Technologues et techniciens/techniciennes en génie électronique et électrique
1, fiche 4, Français, Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9nie%20%C3%A9lectronique%20et%20%C3%A9lectrique
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les technologues et les techniciens en génie électronique et électrique peuvent travailler indépendamment ou assurer un soutien et des services techniques en matière de conception, de mise au point, d’essai, de production et d’exploitation du matériel et des systèmes électriques et électroniques. Ils travaillent dans des entreprises de services publics d’électricité, des entreprises de communications, pour des usines de fabrication de matériel électrique et électronique, dans des sociétés de conseils techniques, pour le gouvernement et dans une vaste gamme d’industries de fabrication, de traitement et de transport. 1, fiche 4, Français, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9nie%20%C3%A9lectronique%20et%20%C3%A9lectrique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
2241 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 4, Français, - Technologues%20et%20techniciens%2Ftechniciennes%20en%20g%C3%A9nie%20%C3%A9lectronique%20et%20%C3%A9lectrique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Chemical Engineering
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Chemical engineers
1, fiche 5, Anglais, Chemical%20engineers
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Chemical engineers research, design, and develop chemical processes and equipment, oversee the operation and maintenance of industrial chemical, plastics, pharmaceutical, resource, pulp and paper, and food processing plants and perform duties related to chemical quality control, environmental protection and biochemical or biotechnical engineering. Chemical engineers are employed in a wide range of manufacturing and processing industries, consulting firms, government, research and educational institutions. 1, fiche 5, Anglais, - Chemical%20engineers
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
2134: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 5, Anglais, - Chemical%20engineers
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Génie chimique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Ingénieurs chimistes/ingénieures chimistes
1, fiche 5, Français, Ing%C3%A9nieurs%20chimistes%2Fing%C3%A9nieures%20chimistes
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les ingénieurs chimistes recherchent, conçoivent et mettent au point du matériel et des procédés de transformation chimique, supervisent l'exploitation et l'entretien d’usines dans les industries de la chimie, des plastiques, des produits pharmaceutiques, des ressources, des pâtes et papiers et de la transformation des aliments, et exécutent des tâches liées au contrôle de la qualité, à la protection de l'environnement et au génie biochimique et biotechnique. Ils travaillent dans une vaste gamme d’industries de fabrication et de traitement, des firmes de consultants, la fonction publique, des instituts de recherche et des établissements d’enseignement. 1, fiche 5, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20chimistes%2Fing%C3%A9nieures%20chimistes
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
2134 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 5, Français, - Ing%C3%A9nieurs%20chimistes%2Fing%C3%A9nieures%20chimistes
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Work and Production
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Other products assemblers, finishers and inspectors
1, fiche 6, Anglais, Other%20products%20assemblers%2C%20finishers%20and%20inspectors
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes assemblers, finishers and inspectors, not elsewhere classified, who assemble, finish and inspect components or products of various materials, such as jewellery, silverware, buttons, pencils, non-prescription lenses, brushes, clocks and watches, musical instruments, sporting goods, toys and other miscellaneous products. They are employed by a wide variety of manufacturing companies. 1, fiche 6, Anglais, - Other%20products%20assemblers%2C%20finishers%20and%20inspectors
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
9537: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 6, Anglais, - Other%20products%20assemblers%2C%20finishers%20and%20inspectors
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et production
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Monteurs/monteuses, finisseurs/finisseuses et contrôleurs/contrôleuses de produits divers
1, fiche 6, Français, Monteurs%2Fmonteuses%2C%20finisseurs%2Ffinisseuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20produits%20divers
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les monteurs, les finisseurs et les contrôleurs de produits divers qui sont non classés ailleurs et qui montent, finissent et contrôlent des composantes ou des produits de matériaux divers, tels que des bijoux, de l'argenterie, des boutons, des crayons, des lentilles sans ordonnance, des brosses, des horloges et des montres, des instruments de musique, des articles de sport, des jouets et d’autres produits divers. Ils travaillent dans une gamme variée d’entreprises de fabrication. 1, fiche 6, Français, - Monteurs%2Fmonteuses%2C%20finisseurs%2Ffinisseuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20produits%20divers
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
9537 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 6, Français, - Monteurs%2Fmonteuses%2C%20finisseurs%2Ffinisseuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20produits%20divers
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Metallurgy - General
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Other metal products machine operators
1, fiche 7, Anglais, Other%20metal%20products%20machine%20operators
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes metal products machine operators, not elsewhere classified, who operate one or more automatic or multi-purpose machines to produce a variety of metal parts and products, such as wire mesh, nails, bolts and chains. They are employed by a wide variety of metal products manufacturing companies. 1, fiche 7, Anglais, - Other%20metal%20products%20machine%20operators
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
9418: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 7, Anglais, - Other%20metal%20products%20machine%20operators
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Métallurgie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices de machines d’autres produits métalliques
1, fiche 7, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20d%26rsquo%3Bautres%20produits%20m%C3%A9talliques
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les opérateurs de machines de produits métalliques non classés ailleurs qui opèrent une ou plusieurs machines automatiques ou à fonctions multiples afin de fabriquer une variété de pièces et de produits métalliques tels que des treillis métalliques, des clous, des boulons et des chaînes. Ils travaillent dans une gamme variée d’entreprises de fabrication de produits métalliques. 1, fiche 7, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20d%26rsquo%3Bautres%20produits%20m%C3%A9talliques
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
9418 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 7, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20de%20machines%20d%26rsquo%3Bautres%20produits%20m%C3%A9talliques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Printing Processes - Various
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Plateless printing equipment operators
1, fiche 8, Anglais, Plateless%20printing%20equipment%20operators
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who operate laser printers, computerized high speed colour copiers and other printing machines to print text, illustrations and designs on a wide variety of materials such as paper, plastic, glass, leather, and metal. They are employed in rapid printing services, newspaper and magazine publishing companies, commercial printing companies and in manufacturing and other establishments that have in-house printing facilities. 1, fiche 8, Anglais, - Plateless%20printing%20equipment%20operators
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
9471: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 8, Anglais, - Plateless%20printing%20equipment%20operators
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Procédés d'impression divers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Opérateurs/opératrices d’équipement d’impression sans plaque
1, fiche 8, Français, Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Bimpression%20sans%20plaque
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les opérateurs qui font fonctionner des machines à imprimer au laser, des copieurs couleur automatisés à haute vitesse et d’autres machines à imprimer pour imprimer des textes, des illustrations et des motifs sur une gamme de matériaux tels que le papier, le plastique, le verre, le cuir et le métal. Ils travaillent dans des établissements de service d’imprimerie rapide, dans des compagnies de publication de journaux et revues, des sociétés d’imprimerie commerciale, des industries de fabrication et d’autres établissements qui possèdent leur propre service d’imprimerie. 1, fiche 8, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Bimpression%20sans%20plaque
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
9471 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 8, Français, - Op%C3%A9rateurs%2Fop%C3%A9ratrices%20d%26rsquo%3B%C3%A9quipement%20d%26rsquo%3Bimpression%20sans%20plaque
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Work and Production
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Supervisors, other products manufacturing and assembly
1, fiche 9, Anglais, Supervisors%2C%20other%20products%20manufacturing%20and%20assembly
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes supervisors, not elsewhere classified, who supervise and co-ordinate the activities of workers who assemble, fabricate and inspect a variety of products, such as jewellery, clocks and watches, millwork, sporting goods, toys and other miscellaneous products. They are employed in a wide variety of manufacturing companies. 1, fiche 9, Anglais, - Supervisors%2C%20other%20products%20manufacturing%20and%20assembly
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
9227: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 9, Anglais, - Supervisors%2C%20other%20products%20manufacturing%20and%20assembly
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Travail et production
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Surveillants/surveillantes dans la fabrication et le montage de produits divers
1, fiche 9, Français, Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20et%20le%20montage%20de%20produits%20divers
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les surveillants de ce groupe de base supervisent et coordonnent les activités des travailleurs qui assemblent, fabriquent et inspectent divers produits tels que des bijoux, des horloges et des montres, des produits de menuiserie, des articles de sport, des jouets et d’autres produits divers. Ils travaillent dans une gamme variée de compagnies de fabrication. 1, fiche 9, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20et%20le%20montage%20de%20produits%20divers
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
9227 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 9, Français, - Surveillants%2Fsurveillantes%20dans%20la%20fabrication%20et%20le%20montage%20de%20produits%20divers
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Wood Industries
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Labourers in wood, pulp and paper processing
1, fiche 10, Anglais, Labourers%20in%20wood%2C%20pulp%20and%20paper%20processing
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Labourers in this unit group carry out a variety of general labouring and routine wood processing activities and assist pulp mill and papermaking machine operators. They are employed by pulp and paper, and paper converting companies, sawmills, planing mills, wood treatment plants, waferboard plants and other wood processing companies. 1, fiche 10, Anglais, - Labourers%20in%20wood%2C%20pulp%20and%20paper%20processing
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
9614: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 10, Anglais, - Labourers%20in%20wood%2C%20pulp%20and%20paper%20processing
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Laborers in wood, pulp and paper processing
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Industrie du bois
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Manœuvres dans le traitement des pâtes et papiers et la transformation du bois
1, fiche 10, Français, Man%26oelig%3Buvres%20dans%20le%20traitement%20des%20p%C3%A2tes%20et%20papiers%20et%20la%20transformation%20du%20bois
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les manœuvres de ce groupe de base effectuent une gamme variée de tâches générales et courantes dans la transformation du bois et aident les opérateurs d’usine à papier et de machines de fabrication du papier. Ils travaillent dans des usines de pâtes et papiers et de transformation du papier, des scieries, des usines de corroyage, de traitement du bois, de fabrication de panneaux de particules et autres compagnies de transformation du bois. 1, fiche 10, Français, - Man%26oelig%3Buvres%20dans%20le%20traitement%20des%20p%C3%A2tes%20et%20papiers%20et%20la%20transformation%20du%20bois
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
9614 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 10, Français, - Man%26oelig%3Buvres%20dans%20le%20traitement%20des%20p%C3%A2tes%20et%20papiers%20et%20la%20transformation%20du%20bois
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mechanics
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Mechanical assemblers and inspectors
1, fiche 11, Anglais, Mechanical%20assemblers%20and%20inspectors
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Assemblers in this unit group assemble a wide variety of mechanical products such as trucks, buses, snowmobiles, garden tractors, automotive engines, transmissions, outboard motors, gearboxes, hydraulic pumps and sewing machines. Inspectors in this unit group check and inspect subassemblies and finished products to ensure proper quality and product specifications. They are employed by machinery and transportation equipment manufacturers and by other manufacturing companies. 1, fiche 11, Anglais, - Mechanical%20assemblers%20and%20inspectors
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
9526: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 11, Anglais, - Mechanical%20assemblers%20and%20inspectors
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mécanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Monteurs/monteuses et contrôleurs/contrôleuses de matériel mécanique
1, fiche 11, Français, Monteurs%2Fmonteuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canique
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les monteurs de ce groupe de base montent une vaste gamme de produits mécaniques tels que des camions, des autobus, des motoneiges, des tracteurs de jardin, des moteurs d’automobiles, des transmissions, des moteurs hors bords, des boîtes d’engrenage, des pompes hydrauliques et des machines à coudre. Les contrôleurs de ce groupe de base vérifient et examinent des sous-ensembles et les produits finis afin de vérifier la qualité et la conformité aux devis des produits. Ils travaillent dans des usines de fabrication de matériel de transport et de machines et dans d’autres usines de fabrication. 1, fiche 11, Français, - Monteurs%2Fmonteuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canique
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
9526 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 11, Français, - Monteurs%2Fmonteuses%20et%20contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Materials Handling
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Material handlers
1, fiche 12, Anglais, Material%20handlers
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who handle, move, load and unload materials by hand or using a variety of material handling equipment. They are employed by transportation, storage and moving companies, and by a variety of manufacturing and processing companies and retail and wholesale warehouses. 1, fiche 12, Anglais, - Material%20handlers
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
7452: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 12, Anglais, - Material%20handlers
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Manutention
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Manutentionnaires
1, fiche 12, Français, Manutentionnaires
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ce groupe de base comprend les travailleurs qui manipulent, déplacent, chargent et déchargent des matériaux à la main ou à l'aide de divers appareils de manutention. Ils travaillent dans des entreprises de transport et d’entreposage et des compagnies de déménagement ainsi que dans une gamme variée d’usines de fabrication et de traitement et dans des entrepôts de commerce de détail et de gros. 1, fiche 12, Français, - Manutentionnaires
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
7452 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 12, Français, - Manutentionnaires
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Copper and Copper Alloys (Metallurgy)
- Plating of Metals
- Coining
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- brass
1, fiche 13, Anglais, brass
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- BR 2, fiche 13, Anglais, BR
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- yellow copper 3, fiche 13, Anglais, yellow%20copper
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A copper-zinc alloy of varying proportions but typically containing 67% copper and 33% zinc. 4, fiche 13, Anglais, - brass
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Long favoured for the manufacture of cartridge cases because of its elasticity, hardness range, ductility and resistance to corrosion. 5, fiche 13, Anglais, - brass
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cuivre et alliages du cuivre (Métallurgie)
- Placage des métaux
- Monnayage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- laiton
1, fiche 13, Français, laiton
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- BR 2, fiche 13, Français, BR
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- cuivre jaune 3, fiche 13, Français, cuivre%20jaune
voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Alliage de cuivre et de zinc, dont la teneur en zinc, pour un alliage industriel, varie de 5 à 42%. 4, fiche 13, Français, - laiton
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le laiton, anciennement appelé «cuivre jaune», est l'alliage de cuivre le plus couramment utilisé. Il est depuis longtemps préféré pour la fabrication de douilles à cause de son élasticité, de sa gamme de dureté, de sa ductilité et de sa résistance à la corrosion. 5, fiche 13, Français, - laiton
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
laiton : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 6, fiche 13, Français, - laiton
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Cobre y sus aleaciones (Metalurgia)
- Enchapado de metales
- Acuñación de moneda
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- latón
1, fiche 13, Espagnol, lat%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- azófar 2, fiche 13, Espagnol, az%C3%B3far
correct, nom masculin
- cobre amarillo 3, fiche 13, Espagnol, cobre%20amarillo
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Aleación de cobre y cinc, y a veces otros metales, con lo que se producen las distintas variedades, de color amarillo pálido; es el material de muchos objetos de uso corriente, como manivelas de puertas o herrajes de muebles. 4, fiche 13, Espagnol, - lat%C3%B3n
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
El latón [...] es un metal amarillo que ofrece no pocas ventajas: maleabilidad y ductibilidad que facilitan su trabajo, fusión y vaciado fáciles, resistencia mecánica bastante buena, resistencia a la corrosión atmosférica, precio moderado debido a la presencia del cinc, que es un metal barato. 5, fiche 13, Espagnol, - lat%C3%B3n
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-09-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Home Furniture
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- wine cabinet
1, fiche 14, Anglais, wine%20cabinet
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Customize your wine cabinet: factory finishing, wine cellar options, rack and cabinet modifications, glass doors, etching and carving, beveled glass windows ... 1, fiche 14, Anglais, - wine%20cabinet
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Mobilier domestique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- armoire à vin
1, fiche 14, Français, armoire%20%C3%A0%20vin
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[L'entreprise] se spécialise dans la fabrication et la vente de cellier à vin haut de gamme et dans la conception et l'aménagement de cave à vin et d’armoire à vin personnalisées. 2, fiche 14, Français, - armoire%20%C3%A0%20vin
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-02-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Petroleum Technology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- multi-phase vacuum extraction and treatment 1, fiche 15, Anglais, multi%2Dphase%20vacuum%20extraction%20and%20treatment
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
SCG Industries Limited 2, fiche 15, Anglais, - multi%2Dphase%20vacuum%20extraction%20and%20treatment
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
SCG specializes in environmental remediation and has focused on groundwater treatment and soil remediation through the development, manufacture, sale and distribution of environmental remediation equipment. For sites where free hydrocarbon product is present in the subsurface, the relatively new bioslurping technology may provide a timely and cost effective remedial solution. SCG has developed an advanced innovative remedial option in which light non-aqueous phase liquids (LNAPLs), hydrocarbon contaminated groundwater and volatile constituents in soil vapours are aggressively captured and subsequently treated in-situ via Multi Phase Vacuum Extraction and Treatment (MPVET). This system is suited for the capture of a full range of petroleum hydrocarbon contaminants (gasoline to heavy oils) and a variety of subsurface conditions (low permeability coupled with low hydraulic yield to moderate permeability coupled with high hydraulic yield). 1, fiche 15, Anglais, - multi%2Dphase%20vacuum%20extraction%20and%20treatment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Technologie pétrolière
Fiche 15, La vedette principale, Français
- extraction et traitement multiphase par vide
1, fiche 15, Français, extraction%20et%20traitement%20multiphase%20par%20vide
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- ETMV 1, fiche 15, Français, ETMV
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
SCG Industries Limited 2, fiche 15, Français, - extraction%20et%20traitement%20multiphase%20par%20vide
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
SCG Industries Limited est spécialisée en décontamination et s’attache particulièrement au traitement de l'eau souterraine et des sols par la conception, la fabrication, la vente et la distribution d’équipement de décontamination. La nouvelle technologie de bioaspiration, exploitée par SCG, arrive en temps opportun et offre une solution de décontamination efficace en terme de coûts pour traiter les sols souterrains contaminés aux hydrocarbures en phase libre. SCG a mis au point une variante novatrice du procédé de décontamination dans lequel les liquides non aqueux légers(LNAL), l'eau souterraine contaminée aux hydrocarbures et les constituants volatils des vapeurs issues des sols sont vigoureusement captés puis traités in situ par extraction et traitement multiphase par vide(ETMV). Ce système est adapté au captage d’une gamme complète d’hydrocarbures pétroliers(de l'essence aux pétroles lourds) dans une variété de conditions souterraines(d’une faible perméabilité associée à un rendement hydraulique bas à une perméabilité moyenne associée à un rendement hydraulique élevé). 1, fiche 15, Français, - extraction%20et%20traitement%20multiphase%20par%20vide
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Breadmaking
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- unleavened bread
1, fiche 16, Anglais, unleavened%20bread
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Bread that has been made without "leavening," i.e. no raising agent such as yeast or baking powder. 2, fiche 16, Anglais, - unleavened%20bread
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Unleavened breads include chapattis, tortillas and matzos, which play an important role in Jewish ritual during Passover when it is forbidden to eat leavened bread. 2, fiche 16, Anglais, - unleavened%20bread
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Boulangerie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pain sans levain
1, fiche 16, Français, pain%20sans%20levain
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pain fabriqué sans agent levant comme la levure, la bicarbonate de soude et la crème de tartre. 2, fiche 16, Français, - pain%20sans%20levain
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le blé roux de printemps Canada Prairie(CPSR) se prête à la fabrication d’une vaste gamme de produits tels que le pain cuit sur la sole, les craquelins, certains types de pain sans levain, de pain cuit à la vapeur et de nouilles. 3, fiche 16, Français, - pain%20sans%20levain
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Panificación
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- pan ázimo
1, fiche 16, Espagnol, pan%20%C3%A1zimo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- pan ácimo 1, fiche 16, Espagnol, pan%20%C3%A1cimo
correct, nom masculin
- pan cenceño 1, fiche 16, Espagnol, pan%20cence%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Pan que se hace sin poner levadura en la masa. 1, fiche 16, Espagnol, - pan%20%C3%A1zimo
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- tofu
1, fiche 17, Anglais, tofu
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- beancurd 2, fiche 17, Anglais, beancurd
correct
- bean curd 3, fiche 17, Anglais, bean%20curd
correct
- soybean curd 4, fiche 17, Anglais, soybean%20curd
correct
- bean cake 5, fiche 17, Anglais, bean%20cake
correct
- soya bean curd 6, fiche 17, Anglais, soya%20bean%20curd
correct
- bean cheese 3, fiche 17, Anglais, bean%20cheese
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A soft vegetable cheese extensively eaten in the Orient that is prepared by treating soybean milk with magnesium chloride, dilute acids, or other coagulants and draining and pressing. 7, fiche 17, Anglais, - tofu
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[It is] used in soups, in various cooked dishes, etc. 8, fiche 17, Anglais, - tofu
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tofu
1, fiche 17, Français, tofu
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fromage de soja 2, fiche 17, Français, fromage%20de%20soja
correct, nom masculin
- caillé de soja 3, fiche 17, Français, caill%C3%A9%20de%20soja
correct, nom masculin
- caillé de soya 4, fiche 17, Français, caill%C3%A9%20de%20soya
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Produit alimentaire d’origine japonaise, à base de soja, se présentant comme du lait caillé. 5, fiche 17, Français, - tofu
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Parmi les utilisations alimentaires traditionnelles de la graine de soja dans l'Est asiatique, mention doit être faite de la fabrication d’un succédané du lait de vache et d’une gamme étendue de produits qui en dérivent, notamment de caillés, soumis à des fermentations variées. 6, fiche 17, Français, - tofu
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
soja; soya : Plante herbacée annuelle de la famille des Légumineuses [...] 6, fiche 17, Français, - tofu
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
tofu : Nom masculin invariable. 7, fiche 17, Français, - tofu
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tofu
1, fiche 17, Espagnol, tofu
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Cuajada elaborada a partir de leche de soja. 1, fiche 17, Espagnol, - tofu
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Cold Storage
- Freezing and Refrigerating
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- prefabricated cold room
1, fiche 18, Anglais, prefabricated%20cold%20room
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- sectional cold room 2, fiche 18, Anglais, sectional%20cold%20room
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A cold room assembled on site from factory fabricated sections. 3, fiche 18, Anglais, - prefabricated%20cold%20room
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Delivery and erection of a prefabricated cold room. 1, fiche 18, Anglais, - prefabricated%20cold%20room
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Entreposage frigorifique
- Congélation, surgélation et réfrigération
Fiche 18, La vedette principale, Français
- chambre froide préfabriquée
1, fiche 18, Français, chambre%20froide%20pr%C3%A9fabriqu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
1951 : Création de Dagard et Fils S. A-Fabrication des portes pour chambres froides traditionnelles. 1957 : Première en Europe : développement par Dagard du panneau sandwich destiné à la fabrication de meubles frigorifiques. 1960 : Extension de ce procédé industriel et création d’une gamme de chambres froides préfabriquées. 1, fiche 18, Français, - chambre%20froide%20pr%C3%A9fabriqu%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-09-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canada-Saskatchewan Agri-Food Innovation Fund
1, fiche 19, Anglais, Canada%2DSaskatchewan%20Agri%2DFood%20Innovation%20Fund
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- AFIF 1, fiche 19, Anglais, AFIF
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Canada-Saskatchewan Agri-Food Innovation Fund, known as AFIF. Established in 1995, the Fund grew from an idea into reality and has helped eight key sectors of the agriculture economy grow. The federal-provincial agreement under which the Fund operated ended on March 31, 2003, but many of the AFIF-generated benefits will continue to provide A Lasting Legacy in the province for years to come. AFIF provided financial support to about 300 projects, embracing a wide range of research and development activities within the expanding agriculture and food sector of the Saskatchewan economy. AFIF projects are as diverse as the economy -- from bumble bees to bison burgers and from plants that fight back against bugs to making canary seed an edible product for humans to eat. 1, fiche 19, Anglais, - Canada%2DSaskatchewan%20Agri%2DFood%20Innovation%20Fund
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agriculture - Généralités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Fonds d’innovation agro-alimentaire Canada-Saskatchewan
1, fiche 19, Français, Fonds%20d%26rsquo%3Binnovation%20agro%2Dalimentaire%20Canada%2DSaskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- FIAA 1, fiche 19, Français, FIAA
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fonds d’innovation agro-alimentaire Canada-Saskatchewan, connu sous le sigle FIAA. Créé en 1995, ce Fonds est passé des étapes de la conception et de la planification à sa pleine réalisation. Plus de 150 projets sont appuyés à l'heure actuelle, englobant toute une gamme d’activités en recherche et en développement dans le secteur agricole et alimentaire en plein essor de l'économie de la Saskatchewan. Les projets du FIAA sont aussi variés que l'économie : Cela va des bourdons aux hamburgers de bison et des plantes qui se défendent des insectes jusqu'à la fabrication de graines à canaris comme produit comestible pour les êtres humains. 1, fiche 19, Français, - Fonds%20d%26rsquo%3Binnovation%20agro%2Dalimentaire%20Canada%2DSaskatchewan
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rail Traffic Control
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- rail control solution
1, fiche 20, Anglais, rail%20control%20solution
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Bombardier Transportation has a strong skill base of 2,000 employees working within the field of rail control solutions, primarily in Research & Product Development, Engineering, Safety Assurance, Service and Maintenance. 1, fiche 20, Anglais, - rail%20control%20solution
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Circulation des trains
Fiche 20, La vedette principale, Français
- solution de contrôle ferroviaire
1, fiche 20, Français, solution%20de%20contr%C3%B4le%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Transport est le chef de file mondial dans la fabrication de matériel de transport sur rail et la prestation de services connexes en plus d’offrir une gamme complète de véhicules de transport-passagers, de locomotives, de véhicules légers sur rail et de systèmes de transport automatisés. Il propose aussi des systèmes de propulsion électrique et de contrôle, des systèmes de transport et fournit des solutions de contrôle ferroviaire. 1, fiche 20, Français, - solution%20de%20contr%C3%B4le%20ferroviaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-10-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- avoidable cost
1, fiche 21, Anglais, avoidable%20cost
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- escapable cost 2, fiche 21, Anglais, escapable%20cost
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Marginal cost that a corporation can avoid by adopting one solution rather than another. 3, fiche 21, Anglais, - avoidable%20cost
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- coût évitable
1, fiche 21, Français, co%C3%BBt%20%C3%A9vitable
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Coût que l'entité peut éviter d’engager en abandonnant une activité, par exemple l'abandon de la production d’une pièce ou de la fabrication d’un produit ou d’une gamme de produits donnés, ou encore la fermeture d’une unité de production, d’une unité de service ou de toute autre unité d’exploitation. 2, fiche 21, Français, - co%C3%BBt%20%C3%A9vitable
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- costo evitable
1, fiche 21, Espagnol, costo%20evitable
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- duty deferral
1, fiche 22, Anglais, duty%20deferral
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Repayment] by a government, in whole or in part, of import duties or taxes, to a company or industry that depends on exports, manufacture in the importing country, or similar performance requirements, usually on imports of components, parts, or products to complete a product line. 2, fiche 22, Anglais, - duty%20deferral
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 22, La vedette principale, Français
- report des droits
1, fiche 22, Français, report%20des%20droits
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Remboursement] des droits ou taxes à l'importation, en partie ou en totalité, par le gouvernement, à une entreprise ou à une industrie qui doit répondre à des exigences concernant les exportations, la fabrication dans le pays importateur ou d’autres exigences similaires. Il s’agit normalement d’importations de composants, de pièces ou de produits nécessaires pour compléter une gamme de produits. 2, fiche 22, Français, - report%20des%20droits
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- diferimiento arancelario
1, fiche 22, Espagnol, diferimiento%20arancelario
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- diferimiento de aranceles 2, fiche 22, Espagnol, diferimiento%20de%20aranceles
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Eliminación temporal de impuestos a las exportaciones. 1, fiche 22, Espagnol, - diferimiento%20arancelario
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
El programa de diferimiento de aranceles incluye medidas como las que rigen las zonas libres, las importaciones temporales bajo fianza [...] y los programas de procesamiento internos. 3, fiche 22, Espagnol, - diferimiento%20arancelario
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-05-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- faint yellow
1, fiche 23, Anglais, faint%20yellow
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- top silver 2, fiche 23, Anglais, top%20silver
voir observation
- top silver cape 3, fiche 23, Anglais, top%20silver%20cape
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A GIA (Gemological Institute of America) colour that corresponds to the tinted white (K and L) of HRD-IDC (Hoge Raad voor Diamant-International Diamond Council). 4, fiche 23, Anglais, - faint%20yellow
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Faint yellow (also called top silver). Diamonds with a tint of yellow are fairly common. Consequently, they are less expensive than colorless diamonds and often used in discount jewelry. This does not mean they are inferior. 5, fiche 23, Anglais, - faint%20yellow
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
top silver; top silver cape: Obsolete terms. 6, fiche 23, Anglais, - faint%20yellow
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- légère nuance de jaune
1, fiche 23, Français, l%C3%A9g%C3%A8re%20nuance%20de%20jaune
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- nuancé de jaune 1, fiche 23, Français, nuanc%C3%A9%20de%20jaune
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Désignation de couleur du diamant dans le système de classification du GIA (Gemological Institute of America), correspondant au légèrement teint (K et L) de l’échelle HRD-IDC (Hoge Raad voor Diamant-International Diamond Council). 2, fiche 23, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20nuance%20de%20jaune
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Légère nuance de jaune. Les diamants nuancés de jaune ne sont pas rares du tout. Par conséquent, ils sont vendus à prix plus bas que les diamants sans couleur et ils sont utilisés dans la fabrication de bijoux bas de gamme. On ne doit pas les considérer de qualité inférieure pour autant. 3, fiche 23, Français, - l%C3%A9g%C3%A8re%20nuance%20de%20jaune
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-01-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- brass
1, fiche 24, Anglais, brass
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Alloy of copper and zinc. Long favoured for the manufacture of cartridge cases because of its elasticity, hardness range, ductility and resistance to corrosion. 1, fiche 24, Anglais, - brass
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 24, La vedette principale, Français
- laiton
1, fiche 24, Français, laiton
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Alliage de cuivre et de zinc. Il est depuis longtemps préféré pour la fabrication de douilles à cause de son élasticité, de sa gamme de dureté, de sa ductilité et de sa résistance à la corrosion. 1, fiche 24, Français, - laiton
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
laiton : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 24, Français, - laiton
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- latón
1, fiche 24, Espagnol, lat%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Aleación de cobre y cinc en proporciones variables [...]. 1, fiche 24, Espagnol, - lat%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-04-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- duty remission
1, fiche 25, Anglais, duty%20remission
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- customs duty remission 2, fiche 25, Anglais, customs%20duty%20remission
correct
- remission of customs duty 2, fiche 25, Anglais, remission%20of%20customs%20duty
correct
- remission of duty 2, fiche 25, Anglais, remission%20of%20duty
correct
- remission 2, fiche 25, Anglais, remission
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Repayment, in whole or in part, of import duties or taxes to a particular company or industry contingent upon export or manufacturing requirements or similar performance requirements in the importing country. Usually affects imports of components, parts or products needed to complete a product line. 2, fiche 25, Anglais, - duty%20remission
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 25, La vedette principale, Français
- remise de droits de douane
1, fiche 25, Français, remise%20de%20droits%20de%20douane
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- remise de droits 1, fiche 25, Français, remise%20de%20droits
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Remboursement total ou partiel des droits ou taxes d’importation à une société ou industrie données sous réserve de prescriptions touchant l'exportation ou la fabrication dans le pays importateur ou d’autres prescriptions de résultats similaires; ces remises touchent habituellement les importations de composants, de pièces ou de produits nécessaires pour compléter une gamme de production. 1, fiche 25, Français, - remise%20de%20droits%20de%20douane
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- remesa de derechos
1, fiche 25, Espagnol, remesa%20de%20derechos
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Fuel Cells (Electr.)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fuel cell balance-of-plant
1, fiche 26, Anglais, fuel%20cell%20balance%2Dof%2Dplant
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Hydrogenics Corporation ... is dedicated to the design and development of commercial PEM fuel cell systems spanning transportation, stationary and portable power applications. With its first commercial product line of fully integrated fuel cell test systems (FCATS(TM], the Company has established a leadership position in fuel cell Balance-of-Plant (BOP) and fuel cell operating system technology. This expertise is now being strategically applied to the development and manufacture of fuel cell power modules and fully integrated power generators for substantial power sector markets. 2, fiche 26, Anglais, - fuel%20cell%20balance%2Dof%2Dplant
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Piles à combustible (Électricité)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pile à combustible de type BOP
1, fiche 26, Français, pile%20%C3%A0%20combustible%20de%20type%20BOP
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Hydrogenics Corporation [...] est une société spécialisée dans la conception et la mise au point de systèmes commerciaux de piles à combustible destinés à des applications dans les domaines du transport et de la production d’énergie stationnaire et portable. Grâce sa première gamme de produits commerciaux, les systèmes d’essai de piles à combustible entièrement intégrés FCATS(MC), la Société s’est taillée une place de choix sur le marché de la technologie des systèmes d’exploitation des piles à combustible et des piles à combustible de type BOP(pour Balance-of-Plant). Hydrogenics applique son expertise à la mise au point et à la fabrication de modules d’énergie et de génératrices à piles à combustible entièrement intégrées pour les grands marchés de la production d’énergie. 2, fiche 26, Français, - pile%20%C3%A0%20combustible%20de%20type%20BOP
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-03-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Metal Joining)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- arc welder
1, fiche 27, Anglais, arc%20welder
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- electric arc welder 2, fiche 27, Anglais, electric%20arc%20welder
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
He used grinders, cutting torches, arc welders, hammers and chipping hammers in carrying out his duties both in the maintenance shop and on the site. 1, fiche 27, Anglais, - arc%20welder
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
The electric arc welder remains one of our most useful and timesaving pieces of shop equipment. ... Most of these welders are typically AC/DC, 240 volt transformer types using electricity as the energy source. Portable welders are of the diesel/gasoline engine powered type. 2, fiche 27, Anglais, - arc%20welder
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Équipement pour l'assemblage des métaux
- Soudage (Métal)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- soudeuse à arc électrique
1, fiche 27, Français, soudeuse%20%C3%A0%20arc%20%C3%A9lectrique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- machine de soudage à l’arc 2, fiche 27, Français, machine%20de%20soudage%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Barc
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
En plus d’un ensemble complet d’outils à main et d’appareils portatifs, ainsi que d’une grande variété de matériaux de base nécessaires aux opérations de fabrication, l'atelier de mécanique est notamment doté des moyens suivants : deux tours à métal; une fraiseuse à contrôle numérique sur deux axes; une fraiseuse conventionnelle; deux perceuses à colonne; une perceuse de précision; une scie à ruban; une gamme d’outils d’établi : meule à découper, ponceuse à disque, touret, scie à bois; un équipement pour jet de sable; une soudeuse à arc électrique; une soudeuse à l'argon; une torche à acétylène; un équipement pour l'anodisation de l'aluminium. 1, fiche 27, Français, - soudeuse%20%C3%A0%20arc%20%C3%A9lectrique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemical Engineering
- Wood Products
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- thermomechanical steam treatment
1, fiche 28, Anglais, thermomechanical%20steam%20treatment
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A type of lignocellulosics fractionation steam treatment which is based on a thermomechanical approach. 2, fiche 28, Anglais, - thermomechanical%20steam%20treatment
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Thermomechanical steam treatment (TM-V). The defibrillation is accomplished by a short time steam treatment followed by a flash decompression. This process was patented by Mason (1928) and has constituted the technological basis for the production of a wide range of fiberboards. In the 1970's, the potential of this technique as a defibration and fractionation process was fully realized. Pilot and industrial installations derived from this technology are known under the generic name of "steam explosion methods" ... The TM-V processes literally force the destructuring and eventual disintegration of the lignocellulosic wall structure. The hemicelluloses and a small part of the lignin can be extracted by hot water washing. The residue of this operation can be further extracted with an alkaline solution or with organic solvents in order to solubilize the lignin which can then be recovered by precipitation. Cellulose is obtained as the solid residue after the lignin extraction. 1, fiche 28, Anglais, - thermomechanical%20steam%20treatment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Génie chimique
- Produits du bois
Fiche 28, La vedette principale, Français
- traitement thermomécanique à la vapeur
1, fiche 28, Français, traitement%20thermom%C3%A9canique%20%C3%A0%20la%20vapeur
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- TM-V 1, fiche 28, Français, TM%2DV
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Procédé de fractionnement des matières lignocellulosiques à l’aide d’un traitement à la vapeur. 2, fiche 28, Français, - traitement%20thermom%C3%A9canique%20%C3%A0%20la%20vapeur
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Traitement thermomécanique à la vapeur(TM-V). La défibration est accomplie par un traitement de courte durée, en présence de vapeur, et suivie d’une décompression flash. En fait, ce procédé a été mis au point par Mason(1931) et a constitué la technologie de base pour la fabrication d’une vaste gamme de panneaux agglomérés. Au cours des années 70, le potentiel de cette technique comme moyen de défibrer et de fractionner a été réalisé. Des installations pilotes et industrielles issues de cette technologie sont connues sous le nom générique de «méthodes explosives à la vapeur» [...]. Les procédés TM-V forcent la désagrégation des matières lignocellulosiques. Par lavage à l'eau, les hémicelluloses et une partie de la lignine sont solubilisées. Le résidu de ce lavage peut être extrait par la suite avec une solution alcaline ou avec des solvants organiques, afin de solubiliser la lignine, qui est ensuite précipitée et récupérée. La cellulose est obtenue comme le résidu solide provenant de l'extraction de la lignine. 1, fiche 28, Français, - traitement%20thermom%C3%A9canique%20%C3%A0%20la%20vapeur
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- traitement thermo-mécanique à la vapeur
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Leather Industry
- Preparation of Leather and Leather Articles
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- waterproof leather
1, fiche 29, Anglais, waterproof%20leather
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Leather Aid Color Restorer is a non-toxic waterproof leather dye specially formulated to remain flexible without rubbing off on clothing, making it the ideal product to restore the color to coats, handbags, belts, chaps, saddlebags, briefcases ... 2, fiche 29, Anglais, - waterproof%20leather
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Industrie du cuir
- Préparation des cuirs et des objets en cuir
Fiche 29, La vedette principale, Français
- cuir imperméable
1, fiche 29, Français, cuir%20imperm%C3%A9able
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La gamme des produits fabriqués, si elle reste toujours orientée vers le cuir végétal, a évolué [...] Les derniers développements ont porté sur la fabrication du cuir imperméable, pour lequel l'extrait de châtaignier est particulièrement bien adapté. 1, fiche 29, Français, - cuir%20imperm%C3%A9able
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Applications of Automation
- Production Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- planning sheet
1, fiche 30, Anglais, planning%20sheet
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- plan of procedure 2, fiche 30, Anglais, plan%20of%20procedure
correct
- route sheet 3, fiche 30, Anglais, route%20sheet
- route-sheet 4, fiche 30, Anglais, route%2Dsheet
- operation sheet 5, fiche 30, Anglais, operation%20sheet
- sequence sheet 5, fiche 30, Anglais, sequence%20sheet
moins fréquent
- operation list 6, fiche 30, Anglais, operation%20list
- process chart 6, fiche 30, Anglais, process%20chart
- manufacturing data sheet 6, fiche 30, Anglais, manufacturing%20data%20sheet
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
a document, generally prepared by process engineers, which specifies the operations or sequence of operations, with alternate operations and routings wherever feasible. It may include materials requirements (kind and quantity); machining tolerances, the tools, jigs and fixtures required; and the time allowance for each operation. 6, fiche 30, Anglais, - planning%20sheet
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
- Automatisation et applications
- Gestion de la production
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gamme opératoire
1, fiche 30, Français, gamme%20op%C3%A9ratoire
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- gamme d’usinage 2, fiche 30, Français, gamme%20d%26rsquo%3Businage
correct, nom féminin
- gamme de fabrication 3, fiche 30, Français, gamme%20de%20fabrication
correct, nom féminin
- gamme 2, fiche 30, Français, gamme
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Liste des opérations de fabrication d’une pièce, dont l’établissement précède celui du programme pièce. 1, fiche 30, Français, - gamme%20op%C3%A9ratoire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ce document précise comment la pièce sera fabriquée, en indiquant notamment: la chronologie des opérations, les machines, l’outillage, les montages d’usinage et les mises en position utilisés, les paramètres de coupe et le temps d’usinage. 1, fiche 30, Français, - gamme%20op%C3%A9ratoire
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
La gamme définit, détaille (les séquences d’usinage, les opérations d’usinage), indique la suite des opérations, propose les prises de pièces, se représente sous la forme d’une arborescence d’actions. 1, fiche 30, Français, - gamme%20op%C3%A9ratoire
Record number: 30, Textual support number: 2 PHR
Classifier, coder, concevoir, constituer, construire, créer, décrire, définir, dupliquer, écrire une gamme (sous forme modulaire et déclarative), éditer, élaborer, entrer une gamme dans la base de données, établir, exécuter, extraire une gamme (de la gamme enveloppe), générer (automatiquement), gérer, informatiser, optimiser, valider une gamme. 1, fiche 30, Français, - gamme%20op%C3%A9ratoire
Record number: 30, Textual support number: 3 PHR
Gamme analogue, automatique, complémentaire, fine, générative, homogène, paramétrée, performante, standard, succincte. 1, fiche 30, Français, - gamme%20op%C3%A9ratoire
Record number: 30, Textual support number: 4 PHR
Gamme enveloppe, par variante. 1, fiche 30, Français, - gamme%20op%C3%A9ratoire
Record number: 30, Textual support number: 5 PHR
Archivage, automatisation, conception (automatique, manuelle), création, définition, édition, élaboration, ordonnancement d’une gamme, famille, générateur de gammes, génération (automatique) gestion, homogénéité, rédaction, routage, saisie, standardisation des gammes. 1, fiche 30, Français, - gamme%20op%C3%A9ratoire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-09-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- drapeability
1, fiche 31, Anglais, drapeability
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The composite manufacturing productivity is improved by the ease of wetting-out the fibres, the drapeability which can be engineered to suit the end use, the fewer layers required and the wide range of possible fibre orientations. 1, fiche 31, Anglais, - drapeability
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- drapé du tissu
1, fiche 31, Français, drap%C3%A9%20du%20tissu
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La productivité de fabrication des composites est améliorée par la facilité de mouillage des fibres, le drapé du tissu qui peut être conçu selon les besoins, la limitation du nombre de couches nécessaires et la large gamme possible d’orientation des fibres. 1, fiche 31, Français, - drap%C3%A9%20du%20tissu
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-09-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- composite manufacturing productivity
1, fiche 32, Anglais, composite%20manufacturing%20productivity
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The composite manufacturing productivity is improved by the ease of wetting-out the fibres, the drapeability which can be engineered to suit the end use, the fewer layers required and the wide range of possible fibre orientations. 1, fiche 32, Anglais, - composite%20manufacturing%20productivity
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- productivité de fabrication des composites
1, fiche 32, Français, productivit%C3%A9%20de%20fabrication%20des%20composites
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La productivité de fabrication des composites est améliorée par la facilité de mouillage des fibres, le drapé du tissu qui peut être conçu selon les besoins, la limitation du nombre de couches nécessaires et la large gamme possible d’orientation des fibres. 1, fiche 32, Français, - productivit%C3%A9%20de%20fabrication%20des%20composites
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-09-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- wetting-out
1, fiche 33, Anglais, wetting%2Dout
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The composite manufacturing productivity is improved by the ease of wetting-out the fibres, the drapeability which can be engineered to suit the end use, the fewer layers required and the wide range of possible fibre orientations. 1, fiche 33, Anglais, - wetting%2Dout
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mouillage
1, fiche 33, Français, mouillage
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La productivité de fabrication des composites est améliorée par la facilité de mouillage des fibres, le drapé du tissu qui peut être conçu selon les besoins, la limitation du nombre de couches nécessaires et la large gamme possible d’orientation des fibres. 1, fiche 33, Français, - mouillage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-09-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Fabric Nomenclature
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- fibre orientation
1, fiche 34, Anglais, fibre%20orientation
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- fiber orientation 2, fiche 34, Anglais, fiber%20orientation
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The composite manufacturing productivity is improved by the ease of wetting-out the fibres, the drapeability which can be engineered to suit the end use, the fewer layers required and the wide range of possible fibre orientations. 1, fiche 34, Anglais, - fibre%20orientation
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Nomenclature des tissus
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- orientation des fibres
1, fiche 34, Français, orientation%20des%20fibres
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- sens des fibres 2, fiche 34, Français, sens%20des%20fibres
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La productivité de fabrication des composites est améliorée par la facilité de mouillage des fibres, le drapé du tissu qui peut être conçu selon les besoins, la limitation du nombre de couches nécessaires et la large gamme possible d’orientation des fibres. 3, fiche 34, Français, - orientation%20des%20fibres
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-07-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tinning area 1, fiche 35, Anglais, tinning%20area
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- salle d’emboîtage 1, fiche 35, Français, salle%20d%26rsquo%3Bembo%C3%AEtage
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La mise en boîte, réalisée avec un matériel sophistiqué, assure une qualité de fabrication pour nos produits alimentaires. Notre salle d’emboîtage de la société se veut d’être efficace et d’offrir une gamme de produits. 1, fiche 35, Français, - salle%20d%26rsquo%3Bembo%C3%AEtage
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1982-08-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- flow shop
1, fiche 36, Anglais, flow%20shop
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Techniques industrielles
Fiche 36, La vedette principale, Français
- atelier monogamme
1, fiche 36, Français, atelier%20monogamme
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Mode de fabrication d’une gamme restreinte de produits selon un cheminement continu. 1, fiche 36, Français, - atelier%20monogamme
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


